Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

M18 BLDD2
M18 BLPD2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 1
470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 1
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
17.07.2018 11:15:26
17.07.2018 11:15:26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 BLDD2

  • Page 1 M18 BLDD2 M18 BLPD2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Page 2 ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 M18 BLPD2 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 4 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 4 17.07.2018 11:15:28 17.07.2018 11:15:28...
  • Page 5 STOP START 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 5 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 5 17.07.2018 11:15:29 17.07.2018 11:15:29...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 7 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 7 17.07.2018 11:15:30 17.07.2018 11:15:30...
  • Page 8 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 8 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 8 17.07.2018 11:15:30 17.07.2018 11:15:30...
  • Page 9 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 9 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 9 17.07.2018 11:15:31 17.07.2018 11:15:31...
  • Page 10 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 11 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 11 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 11 17.07.2018 11:15:32 17.07.2018 11:15:32...
  • Page 12 LOCK 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 12 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 12 17.07.2018 11:15:32 17.07.2018 11:15:32...
  • Page 13 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 13 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 13 17.07.2018 11:15:32 17.07.2018 11:15:32...
  • Page 14 M18 BLPD2 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 14 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 14 17.07.2018 11:15:32 17.07.2018 11:15:32...
  • Page 15 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 15 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 15 17.07.2018 11:15:33 17.07.2018 11:15:33...
  • Page 16 click 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 16 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 16 17.07.2018 11:15:33 17.07.2018 11:15:33...
  • Page 17 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 17 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 17 17.07.2018 11:15:33 17.07.2018 11:15:33...
  • Page 18 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 18 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 18 17.07.2018 11:15:34 17.07.2018 11:15:34...
  • Page 19 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 19 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 19 17.07.2018 11:15:34 17.07.2018 11:15:34...
  • Page 20 TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILL/DRIVER M18 BLDD2 M18 BLPD2 Production code..........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Drilling capacity in steel ........................13 mm ........13 mm Drilling capacity in wood with fl at bit ............................32 mm ........32 mm with auger bit....................
  • Page 21 TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation environment. requirements.
  • Page 22 TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER M18 BLDD2 M18 BLPD2 Produktionsnummer ........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Bohr-ø in Stahl............................13 mm ........13 mm Bohr-ø in Holz mit Flachfräsbohrer .........................32 mm ........32 mm mit Schlangenbohrer ..................
  • Page 23 Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Gefahrguttransport. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
  • Page 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FI M18 BLDD2 M18 BLPD2 Numéro de série ........................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 ø de perçage dans acier ........................13 mm ........13 mm ø de perçage dans bois avec fl...
  • Page 25 été décrit, par un des centres les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit. de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
  • Page 26 DATI TECNICI TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA M18 BLDD2 M18 BLPD2 Numero di serie ..........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 ø Foratura in acciaio ...........................13 mm ........13 mm ø Foratura in legno con fl at bit.....................
  • Page 27 è stata descritta, devono essere fatti cambiare Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
  • Page 28 DATOS TÉCNICOS TALADRO COMBI A BATERÍA M18 BLDD2 M18 BLPD2 Número de producción ......................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Diámetro de taladrado en acero ....................13 mm ........13 mm Diámetro de taladrado en madera con fl at bit.....................
  • Page 29 Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. de mercancías peligrosas. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 30 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BERBEQUIM COM PERCUSSÃO A BATERIA M18 BLDD2 M18 BLPD2 Número de produção ........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 ø de furo em aço ........................13 mm ........13 mm ø de furo em madeira com fl...
  • Page 31 Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee substâncias perigosas. possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Page 32 TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINE M18 BLDD2 M18 BLPD2 Productienummer ......................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Boor-ø in staal ........................13 mm ........13 mm Boor-ø in hout met fl at bit ............................32 mm ........32 mm met slangboor ....................
  • Page 33 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt • Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren.
  • Page 34 TEKNISKE DATA AKKU SLAGBORE-/SKRUEMASKINE M18 BLDD2 M18 BLPD2 Produktionsnummer ........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Bor-ø i stål ............................13 mm ........13 mm Bor-ø i træ med fl at bit ............................32 mm ........32 mm med sneglebor .....................
  • Page 35 Sæt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og aktivere det. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
  • Page 36 TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGBORMASKIN/SKRUTREKKE M18 BLDD2 M18 BLPD2 Produksjonsnummer........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Bor-ø i stål ............................13 mm ........13 mm Bor-ø i treverK= med fl at bit ............................32 mm ........32 mm med spiralbor ....................
  • Page 37 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der Dersom boret dreier seg, kan brukeren bli skadet. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 38 TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE M18 BLDD2 M18 BLPD2 Produktionsnummer ........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Borrdiam. in stål..........................13 mm ........13 mm Borrdiam. in trä med fl at bit ............................32 mm ........32 mm med spiralborr ....................
  • Page 39 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Page 40 TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONE/RUUVINKIERRIN M18 BLDD2 M18 BLPD2 Tuotantonumero ........................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Poran ø teräkseen ..........................13 mm ........13 mm Poran ø puuhun Flat bit kera .............................32 mm ........32 mm kierukkaporanterän kera ................
  • Page 41 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin Älä pane palaa koneeseen, jos kone käy eikä katkaisinpainiketta ole lukittu. komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Pyörivä pala voi satuttaa käyttäjää. palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai...
  • Page 42 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M18 BLDD2 M18 BLPD2 ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Αριθμός παραγωγής ........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá .....................13 mm ........13 mm ø ôñýðáò óå îýëï με επίπεδες ασκήσεις φρεζαρίσματος" ............
  • Page 43 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά Μετά το σβήσιμο της ένδειξης φόρτισης μπορεί να συνεχιστεί η συνεργασία. απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ...
  • Page 44 TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ MATKAP VIDASI M18 BLDD2 M18 BLPD2 Üretim numarası ........................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Delme çapı çelikte ..........................13 mm ........13 mm Delme çapı tahta fl at bit uçlu ............................32 mm ........32 mm burgulu matkap uçlu..................
  • Page 45 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. • Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş taşıyabilirler. akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan •...
  • Page 46 TECHNICKÁ DATA AKU PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY/ŠROUBOVÁKY M18 BLDD2 M18 BLPD2 Výrobní číslo ..........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Vrtací ø v oceli ............................13 mm ........13 mm Vrtací ø v dřevě se fl at bit............................32 mm ........32 mm se spirálovým vrtákem .................
  • Page 47 PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ akumulátor. Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nebezpečného nákladu. nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních, s nářadím.
  • Page 48 TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA AUŤAHOVAČKA M18 BLDD2 M18 BLPD2 Výrobné číslo ..........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Priemer vrtu do ocele .........................13 mm ........13 mm Priemer vrtu do dreva so fl at bit.......................
  • Page 49 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zákazníckych centier (viď...
  • Page 50 DANE TECHNICZNE AKUMULATOROWA WIERTARKA/WKRĘTARKA UDAROWA M18 BLDD2 M18 BLPD2 Numer produkcyjny........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Zdolność wiercenia w stali ........................13 mm ........13 mm Zdolność wiercenia w drewnie z fl at bit............................32 mm ........32 mm z wiertłem śrubowym ..................
  • Page 51 UTRZYMANIE I KONSERWACJA zwiększyć. Jeśli Państwa wkrętarka lub wkrętarka udarowa została dostarczona bez dodatkowego Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. uchwytu, prosimy zastosować część zamienną dodatkowego uchwytu (patrz rysunek złożeniowy Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z elektronarzędzia).
  • Page 52 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ/CSAVAROZÓGÉP M18 BLDD2 M18 BLPD2 Gyártási szám..........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Furat-ø acélba ............................13 mm ........13 mm Furat-ø fába fl at bit .............................32 mm ........32 mm csigafúróval ....................
  • Page 53 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 54 TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VRTALNIKI/VIJAČNIKI M18 BLDD2 M18 BLPD2 Proizvodna številka........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Vrtalni ø v jeklu ...........................13 mm ........13 mm Vrtalni ø v lesu z fl at bit............................32 mm ........32 mm z lesnim svedrom ..................
  • Page 55 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske tem primeru se akumulator izklopi. odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Page 56 TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICA M18 BLDD2 M18 BLPD2 Broj proizvodnje ..........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Bušenje-ø u čelik ..........................13 mm ........13 mm Bušenje-ø u drvo sa fl at bit............................32 mm ........32 mm sa zmijastim svrdlom..................
  • Page 57 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Pod ekstremnim opterećenjima se akumulator može jako zagrijati. U ovom Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. slučaju se akumulator isključuje. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini;...
  • Page 58 TEHNISKIE DATI AKUMULATORA SITAMAIS URBIS M18 BLDD2 M18 BLPD2 Izlaides numurs ........................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Urbšanas diametrs tēraudā ........................13 mm ........13 mm Urbšanas diametrs kokā ar fl at bit ............................32 mm ........32 mm ar skrūvveida urbi..................
  • Page 59 Izmantojot akumulatoru, kura jauda ir 9,0 Ah vai augstāka, VIENMĒR APKOPE IZMANTOJIET PAPILDU ROKTURI; atsevišķu elektroinstrumentu griezes Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves moments var palielināties. Ja jūsu urbjmašīna vai triecienurbjmašīna tiek daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu piegādāta bez papildu roktura, lūdzu, izmantojiet papildu roktura rezerves daļas...
  • Page 60 TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS / GRĄŽTAS SU AKUMULIATORIUMI M18 BLDD2 M18 BLPD2 Produkto numeris ......................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Gręžimo ø pliene ............................13 mm ........13 mm Gręžimo ø medienoje su fl at bit.......................
  • Page 61 Besisukantis antgalis gali sužaloti naudotoją. TECHNINIS APTARNAVIMAS Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų...
  • Page 62 TEHNILISED ANDMED JUHTMETA LÖÖKPUUR M18 BLDD2 M18 BLPD2 Tootmisnumber ..........................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Puurimisläbimõõt terases ........................13 mm ........13 mm Puuri ø puidus fl at bit .............................32 mm ........32 mm spiraalpuuriga ....................
  • Page 63 Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. laadimisseadmesse. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE oma erialaselt tarnijalt. Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
  • Page 64 АКК. УДАРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ M18 BLDD2 M18 BLPD2 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Серийный номер изделия ......................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ................13 mm ........13 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå с лопата ............................32 mm ........32 mm с...
  • Page 65 ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из...
  • Page 66 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТ M18 BLDD2 M18 BLPD2 Производствен номер ......................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Диаметър на свредлото за стомана ....................13 mm ........13 mm Диаметър на свредлото за дърво със пика ......................
  • Page 67 ПОДДРЪЖКА течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи електричество, Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Page 68 DATE TEHNICE MAŞINĂ DE GĂURIT/ ÎNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATOR M18 BLDD2 M18 BLPD2 Număr producţie ........................... 4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Capacitate de găurire în otel ......................13 mm ........13 mm Capacitate de găurire în lemn cu fl...
  • Page 69 INTREŢINERE deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente schimb sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide în aparate și care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de acumulatori.
  • Page 70 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРНА ДУПЧАЛКА НА БАТЕРИИ M18 BLDD2 M18 BLPD2 Производен број..............................4691 61 01......4691 72 01..000001-999999 ...000001-999999 Капацитет на дупчење во челик ..........................13 mm ........13 mm Капацитет на дупчење во дрво со лопата ..........................
  • Page 71 ОДРЖУВАЊЕ Не го кладете одвртувачот кога машината работи и копчето за вклучување не е Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од блокирано. Ротирачкиот одвртувач може да го нарани корисникот на машината. компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги...
  • Page 72 M18 BLDD2 M18 BLPD2 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ГВИНТОКРУТ ......4691 61 01......4691 72 01... Номер виробу ....................000001-999999 ...000001-999999 ø свердління сталі..........................13 mm ........13 mm ø свердління деревини ........32 mm ........32 mm з лопата .......................
  • Page 73 ОБСЛУГОВУВАННЯ зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть...
  • Page 74 ‫ﻧﻘل ﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻠﯾﺛﯾوم‬ ‫ﻗد ﯾﺗﺳرب ﺣﺎﻣض اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ ظروف اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﺑدرﺟﺔ ﻛﺑﯾرة أو ﻓﻲ درﺟﺎت‬ ‫اﻟﺣرارة اﻟﺷدﯾدة. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻣض اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻏﺳل ﯾدﯾك ﻓورا ﺑﺎﻟﻣﺎء واﻟﺻﺎﺑون. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺳﺔ‬ .‫ﺗﺧﺿﻊ ﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻠﯾﺛﯾوم أﯾون ﻟﺷروط ﻗواﻧﯾن ﻧﻘل اﻟﺳﻠﻊ اﻟﺧطرة‬ .‫اﻟﺳﺎﺋل...
  • Page 75 M18 BLPD2 M18 BLDD2 ‫ﻣﺛﻘب/ﻟﻘﻣﺔ اﻟﺣﻔر اﻟدﻗﺎق اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 4691 72 01......4691 61 01..............................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ...000001-999999 ...000001-999999 mm 13 ........mm 13 ..........................‫ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟﻣﻌﺎدن‬ ‫ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟﺧﺷب اﻟﻠﯾن‬ mm 32 ........mm 32 ........
  • Page 76 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (07.18) +49 (0) 7195-12-0 4931 4700 80 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 76 470 080- M18BLDD2, M18BLPD2.indd 76 17.07.2018 11:15:44 17.07.2018 11:15:44...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 blpd2