Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2805-20, 2806-20 M18 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER WITH ONE-KEY™ PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18 FUEL™ AVEC ONE-KEY™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18 FUEL™...
Page 2
GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
Page 3
If unreadable or missing, Liquid ejected from the battery may cause irritation contact a MILWAUKEE service facility for a free or burns. replacement. • Do not use a battery pack or tool that is dam- •...
Page 4
FUNCTIONAL DESCRIPTION Incorrect Correct Always remove battery pack before WARNING changing or removing accesso- ries. Only use accessories specifically recom- mended for this tool. Others may be hazardous. Installing Bits Always remove the battery before inserting or remov- ing bits.
Page 5
The speed selector is on top of the motor housing. Selecting Hammer, Drill or Drive Action Allow the tool to come to a complete stop before (Cat. No. 2806-20) changing speeds. See “Applications” for recom- 1. To use the hammer-drilling mended speeds under various conditions.
Page 6
Return the tool, battery pack, and charger allow the bit to regain speed. If the bit binds, reverse to a MILWAUKEE service facility for repair. After six the motor to free the bit from the workpiece. months to one year, depending on use, return the...
Page 7
This warranty is not valid in the following situations is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- a) When the product is used in a different manner from the end-user ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless guide or instruction manual.
Page 8
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus. • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière ments amples, ni bijoux.
Page 9
(265°F) peut causer une explosion. figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter • Suivre toutes les instructions de charge et ne un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de un remplacement gratuit.
Page 10
Pour minimiser les risques PICTOGRAPHIE AVERTISSEMENT de blessures corporelles, Volts utilisez toujours la poignée laterérale lorsque vous maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la solidement. S’assurer que la poignée latérale est Courant direct fixée solidement avant chaque utilisation. Tours-minute á vide (RPM) Installation de la poignée latérale 1.
Page 11
Sélection du mode percussion, perçage ou vissage Sélection de la vitesse (No de Cat. 2806-20) Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter du 1. Pour utiliser le mode percus- moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement avant sion, tourner le du couple de de changer de vitesse.
Page 12
Pour toute réparation, électriques ou les tuyaux avant d’entreprendre consultez un centre de service MILWAUKEE ac- le forage. crédité. Pour réduire le risque de blessures dans les Entretien de l’outil...
Page 13
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date s'y infiltrer. de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si Nettoyage aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
Page 14
été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant para cargar, jalar o desconectar la herramienta défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,...
Page 15
u otros objetos metálicos pequeños que puedan recolectores de polvo puede disminuir los riesgos formar una conexión de una terminal a otra. Crear relacionados con el polvo. un corto entre las terminales de la batería puede • No permita que la familiaridad por el uso frecuente ocasionar quemaduras o un incendio.
Page 16
No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
Page 17
1. Para abrir las mordazas del portabrocas, gire el taladro o atornillado anillo en dirección antihoraria. Si se usan brocas (Cat. No. 2806-20) para taladrar, deje que la broca toque el fondo 1. Para usar el modo taladro de del portabrocas. Centre la broca en las mordazas percusión, rote el anillo selector...
Page 18
esté presionado. Para poder usar el interruptor de 3. Para usar el modo destornilla- control, siempre se debe esperar a que el motor se dor, rote el torque selector hasta pare por completo. que el símbolo aparezca alin- eado con la flecha. El embrague ajustable, cuando está...
Page 19
MILWAUKEE. las estrías de la broca. Para reducir la producción de astillas, apoye el trabajo con una pieza de material de ONE-KEY™...
Page 20
Al devolver la herramienta eléctrica a un ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Page 21
Via e-Service at: www.milwaukeetool.com/e-service questions, please call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) Return it to a MILWAUKEE factory Service Center location, freight prepaid and insured. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. If you have questions please contact Milwaukee Product Service at: Product Technical Support via phone at: 262.783.8642...
Page 22
REMOVING THE CHUCK SCREW: Set the Speed Selector Slide (39) to the #1 setting. With the aid of a small pencil tip torch (or use an air reduction nozzle on a heat gun) apply heat into the chuck opening, directly to the head of reversing screw just prior to removing the screw.
Page 23
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2857-20 M18 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER WITH ONE-KEY™ TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") M18 FUEL™ AVEC ONE-KEY™ DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4") CON ONE-KEY™...
Page 24
GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the SAFETY WARNINGS power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
Page 25
Do not use this tool if you do not understand these 5. Handle operating instructions or you feel the work is beyond 6. Bit holder your capability; contact Milwaukee Tool or a trained (not shown) professional for additional information or training. 7. Speed control •...
Page 26
OPERATION ASSEMBLY Recharge only with the charger To reduce the risk of injury, always WARNING WARNING specified for the battery. For spe- wear proper eye protection marked cific charging instructions, read the operator’s to comply with ANSI Z87.1. manual supplied with your charger and battery. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA Removing/Inserting the Battery...
Page 27
MILWAUKEE to be defective in material or workman- ternal burns and lead to death in as ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless little as 2 hours if swallowed or enters the body.
Page 28
électrocution, un Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date incendie ou des blessures graves. Conserver les of the product will be used to determine the warranty period if no proof règles et les instructions à...
Page 29
• Porter l’équipement de protection individuel • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les requis. Toujours porter une protection oculaire. embouts etc. conformément à ces instructions Selon les conditions, porter aussi un masque an- en tenant compte des conditions de travail et de tipoussières, des bottes de sécurité...
Page 30
2. DEL vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; 3. Commutateur veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel 4. Gâchette formé pour recevoir plus d’information ou formation. 5. Poignée • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 6.
Page 31
3. Pour verrouiller la détente, pousser le com- mutateur vers la position centrale. La détente ne fonctionne pas tant que le commutateur est sur la position verrouillée centrale. Toujours retirer la batterie avant d’effectuer un en- tretien ou de changer d’accessoire. Toujours ver- rouiller la détente ou retirer la batterie avant de re- miser l’outil et toutes les fois que l’outil est inutilisé.
Page 32
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier Débarrassez les évents des débris et de la poussière. de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date Gardez les poignées propres, à sec et exemptes de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si d’huile ou de graisse.
Page 33
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- el polvo o los vapores. tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST • Mantenga a los niños y a los espectadores ale- (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
Page 34
SEGURIDAD PERSONAL • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo niños y no permita que personas que no estén y utilice el sentido común al utilizar una herrami- familiarizadas con la herramienta eléctrica o con enta eléctrica.
Page 35
(o se muestra) o si considera que el trabajo a realizar supera sus 7. Control de accionamiento capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con 8. Clip para el cinturón un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
Page 36
OPERACION Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, extraiga siempre la Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. riesgo de lesiones, siempre Utilice únicamente accesorios específicamente utilice la protección de ojos adecuada indicada recomendados para esta herramienta.
Page 37
Lunes a Viernes (9am a 6pm) batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Page 38
Al devolver la herramienta eléctrica a un ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Page 39
Via e-Service at: www.milwaukeetool.com/e-service questions, please call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) Return it to a MILWAUKEE factory Service Center location, freight prepaid and insured. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. If you have questions please contact Milwaukee Product Service at: Product Technical Support via phone at: 262.783.8642...
Page 40
NOTE: Coin Cell #69 is an individual service part and can be also be purchased at a local hardware store (CR 2032H). (2x) FIG. PART NO. DESCRIPTION OF PART NO. REQ. 06-82-2500 6-32 Pan Hd. Slotted T-15 Mach. Scr. 42-70-0950 Belt Clip Kit 43-72-0950 Bit Holder Kit...