Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No.
No de Cat.
2601-20
M18™ 1/2" COMPACT DRIVER DRILL
PERCEUSE-VISSEUSE COMPACTE D'13 mm (1/2 PO) DE M18™
TALADRO DESTORNILLADOR COMPACTO DE 13 mm (½ PULG.) Y M18™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 2601-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 2601-20 M18™ 1/2" COMPACT DRIVER DRILL PERCEUSE-VISSEUSE COMPACTE D’13 mm (1/2 PO) DE M18™ TALADRO DESTORNILLADOR COMPACTO DE 13 mm (½ PULG.) Y M18™ TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
  • Page 2 If unreadable or missing, battery-operated (cordless) power tool. ed from the battery; avoid contact. If contact contact a MILWAUKEE service facility for a free attached to a rotating part of the power tool may WORK AREA SAFETY accidentally occurs, fl ush with water. If liquid replacement.
  • Page 3 The torque specifications shown here are ap- OPERATION APPLICATIONS Fig. 5 proximate values obtained with a fully charged battery pack. WARNING WARNING Always remove battery To reduce the risk of electric Push in Clutch Setting (in. lbs.) Applications pack before changing or removing acces- shock, check work area for hidden pipes and for reverse sories.
  • Page 4 Only use accessories specifi cally recommend- determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the performing any maintenance. Never disas- ed for this tool. Others may be hazardous.
  • Page 5 Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci- électrique. En cas de dommages, faire réparer centre de service MILWAUKEE accrédité. dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l).
  • Page 6 Sélection de la vitesse position verrouillée centrale. Toujours verrouiller SPECIFICATIONS Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter la détente ou déposer la batterie avant d’effectuer Capacités du moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement un entretien, de changer d’accessoire, de remiser No de Volts CD Tr/min.
  • Page 7 GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA de coupe lors du perçage dans le fer ou l’acier. Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; Utilisez un fl uide de refroidissement lors du perçage consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à...
  • Page 8 • Mantenga limpia y bien iluminada el área de • Use un equipo de protección personal. Lleve tenidas son la causa de muchos accidentes. de MILWAUKEE para una refacción gratis. trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- siempre protección ocular. Llevar un equipo •...
  • Page 9 NOTA: Dado que los niveles de ajuste mostrados Verifi car la dirección del giro antes de usarlo. ESPECIFICACIONES en el cuadro son solo una referencia, se sugiere Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de Capacidades usar un pedazo de material de desperdicio y probar control se coloca en la posición central.
  • Page 10 En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe aceite para corte cuando taladre en hierro o acero.
  • Page 11 Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center première qualité N ® . Votre...