Page 1
M18 BDD M18 BPD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
Page 2
ENGLISH Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
STOP START M18 BPD Remove the battery pack before starting any work on the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 10
Under extreme circumstances, the internal temperatur of the Save all warnings and instructions for future reference. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to battery could become to high. If this happens, the battery retrieve old batteries to protect our environment.
Page 11
.......0,66 m/s Germany Unsicherheit K = .....................1,5 m/s ......1,5 m/s *1 Gemessen nach Milwaukee Standard N 877318 AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 WARNUNG Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Page 12
ENTRETIEN Numéro de série ................... 4435 31 01....4435 01 01... La perceuse-visseuse à percussion électronique à accu est Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces ...000001-999999 ...000001-999999 conçue pour un travail universel de perçage à percussion, détachées Milwaukee.
Page 13
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Se sottoposto a carichi estremi, l’accumulatore può di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Indossare cuffie protettive durante la trapanatura a surriscaldarsi. In questo caso l’accumulatore si spegne.
Page 14
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los pérdida de audición. la herramienta eléctrica zumbará durante 2 segundos y se Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de desconectará automáticamente. ¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Page 15
Incerteza K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s dos materiais ecológica. *1 Medido em conformidade com a Milwaukee Standard N 877318 ACUMULADOR ATENÇÃO Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na...
Page 16
.......0,66 m/s Germany Onzekerheid K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s *1 Gemeten volgens de Milwaukee Standard N 877318 AKKU Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 WAARSCHUWING laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan vóór gebruik altijd naladen.
Page 17
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger. kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes brochure garanti/kundeserviceadresser).
Page 18
Usikkerhet K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre *1 Målt etter Milwaukee standard N 877318 tid skal etterlades før bruk. En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets ADVARSEL kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN...
Page 19
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. bruk. SKÖTSEL Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- Tools för återvinning. SÄKERHETSUTRUSTNING borrskruvdragare reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
Page 20
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. Epävarmuus K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen *1 Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan eliniän säilyttämiseksi. Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee VAROITUS poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Page 21
......1,5 m/s ......1,5 m/s και ηλεκτρονικών συσκευών και την Managing Director *1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò Milwaukee N 877318 ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο. ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και...
Page 22
.......0,66 m/s Tolerans K=.....................1,5 m/s ......1,5 m/s AKÜ *1 Milwaukee Standard N 877318‘e göre ölçülmüştür. Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış UYARI kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin. Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş...
Page 23
Kolísavost K=....................1,5 m/s ......1,5 m/s Optimální životnost akumulátorů se zajistí, když se po *1 Změřeno podle normy Milwaukee N 877318 použití vždy plně nabijí. VAROVÁN K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být nabití...
Page 24
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Priemer vrtu do ocele .........................13 mm ......13 mm nezávisle od sieťovej prípojky. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Priemer vrtu do dreva .........................38 mm ......38 mm brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Page 25
Niepewność K=....................1,5 m/s ......1,5 m/s przyjazny dla *1 Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 BATERIE AKUMULATOROWE srodowiska. OSTRZEŻENIE Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania.
Page 26
K bizonytalanság = ..................1,5 m/s ......1,5 m/s Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési *1 Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni. FIGYELMEZTETÉS 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor...
Page 27
Poskrbite, da sestavne dele, katerih Vrtalni ø v jeklu ....................13 mm ......13 mm od omrežnega priključka. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Vrtalni ø v lesu ....................38 mm ......38 mm službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z Vrtalni ø...
Page 28
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i udara. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 brošuru Garancija/Adrese servisa). Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Page 29
.......0,66 m/s Nedrošība K=....................1,5 m/s ......1,5 m/s AKUMULĀTORI *1 Mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku UZMANĪBU laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē. Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru...
Page 30
Paklaida K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s Germany *1 Matuojant pagal „Milwaukee“ normą N 877318 AKUMULIATORIAI DĖMESIO Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems įkrovos ir iškrovos ciklų.
Page 31
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Määramatus K= ....................1,5 m/s ......1,5 m/s Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist *1 Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 täielikult lae pateride plokki. TÄHELEPANU Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
Page 32
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 ìàíèïóëÿöèé. Небезопасность K= ..................1,5 m/s ......1,5 m/s *1 Измерения согласно нормативам Milwaukee № 877318 Winnenden, 2013-06-12 ВНИМАНИЕ Не выбрасывайте электроинструмент с Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, бытовыми...
Page 33
Диаметър на свредлото за дърво ................38 mm ......38 mm от повредени акумулатори може да изтече батерийна Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли ................16 mm течност. При допир с такава течност веднага измийте с...
Page 34
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri mari, înţepenirea burghiului, întrerupere bruscă sau menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să La găurirea cu percuţie purtaţi echipament de protecţie scurtcircuit, unealta electrică produce timp de 2 secunde un recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
Page 35
Techtronic Industries GmbH Несигурност К =.....................1,5 m/s ......1,5 m/s Max-Eyth-Straße 10 Извадете го батерискиот склоп пред *1 Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318 71364 Winnenden отпочнување на каков и да е зафат врз Germany ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ машината. Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN БАТЕРИИ...
Page 36
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, ......0,66 m/s .......0,66 m/s 无锤拧螺钉 ..................Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上 ......1,5 m/s ......1,5 m/s K-不可靠性 =..................的六位数号码。 *1 根据 Milwaukee N 877318 号检验标准所测得 符号 注意 本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。 该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 工作期间的振荡负荷。 正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。 为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电...