Télécharger Imprimer la page

protech Topic 4000 Mode D'emploi page 3

Publicité

6
7
8
Eerst moet het neutraalpunt van de servo's bepaalt worden, dit doe je door de servo's op de ontvanger
aan te sluiten en de trimmingen en stuursticks van de radiobesturing in de neutraalstand te plaatsen.
Als de servo's in neutraalstand staan moet ook het kielvlak en het hoogteroer recht staan.
Plaats de servo's zoals afgebeeld op de foto in de servoplaat door middel van 2 schroeven (deze
schroeven worden bij de radiobesturingsset of servo's bijgeleverd. Vergeet niet de rubberhulsen voor de
servo's te plaatsen). Het plaatsen van de servo's in de servoplaat gaat eenvoudiger als de servoplaat
losgeschroefd wordt. Maak de vorm van de servohevels zoals afgebeeld op de foto. Het is belangrijk
dat de servohevels vrij kunnen bewegen zonder de romp te raken. Let op de neutraalstand.
Déterminez le point neutre des servos, en raccordant ceux-ci au récepteur et en plaçant les trims de réglage
et les sticks de la télécommande en position neutre. Si les servos se trouvent en position neutre, la dérive et
le gouvernail de profondeur doivent également être au neutre.
Placer les servos sur la platine servos comme indiqué sur la photo au moyen de 4 vis (ces vis sont fournies
avec le set de radiocommande ou les servos. Ne pas oublier de placer les petits blocs en caoutchouc sur les
servos. Linstallation des servos sur la platine servos sera plus aisée si celle-ci est démontée. Donnez aux
palonniers de servos la forme telle qu'indiquée sur la photo. Il est important que les commandes et palon-
niers de servos puissent bouger librement sans toucher le fuselage.
The first job is to determine the neutral position of the servomotors. This is done by connecting
the servomotors to the receiver and ensuring that the settings of the trims and joysticks on the
remote control unit are in the neutral position. When the servos are in the neutral position, then
the tail fin and elevator flaps must be straight.
Mount the servomotors onto the servoplate, as shown in the photograph, using 2 screws (these
should be supplied with the remote control unit or servomotors). Don't forget to mount the
rubber covers for the servomotors. Mounting the servo's on the servoplate is easier if the
servoplate fixing screws are loosened first. Cut the servohorns into shape as shown in the
photo. The servohorns must be able to move freely without touching the fuselage. Check the
neutral position.
Erst muß der neutrale Punkt des Servos bestimmt werden. Das tun Sie, indem Sie die Servos an
den Empfänger anschließen und die Trimmvorrichtungen und Steuersticks der Fernsteuerung in
die Neutralposition stellen. Wenn sich die Servos in der Neutralposition befinden, müssen auch
die Kielfläche und das Höhenruder aufrecht stehen.
Bringen Sie die Servos, wie auf dem Foto abgebildet, mit Hilfe von zwei Schrauben an der
Servoplatte an. (Diese Schrauben werden mit Fernsteuersatz oder den Servos mitgeliefert.
Vergessen Sie nicht, die Gummihülsen vor den Servos anzubringen). Das Anbringen der Servos
an der Servoplatte geht einfacher, wenn die Servoplatte losgeschraubt wird. Schneiden Sie die
Servohebel in den richtigen form, wie es auf dem Foto abgebildet ist. Es ist wichtig, daß die
Servohebel sich frei bewegen können, ohne den Rumpf zu berühren. Achten Sie auf die
Neutralposition.
Plaats schuimrubber rond de ontvanger ter bescherming.
Placez de la mousse autour du récepteur afin de le protéger.
Wrap foam rubber round the receiver to protect it.
Bringen Sie rundum den Empfänger Schaumgummi zum Schutz an.
Sluit de servo's en snelheidsregelaar aan op de ontvanger en plaats de ontvanger achter de servo's.
Raccordez les servos et le variateur de vitesse au récepteur, et placez le récepteur derriére les servos.
Connect the servos and speed controller to the receiver and mount the receiver behind the
servos
Schließen Sie die Servos und Fahrtregler an den Empfänger an und bringen Sie den Empfänger
hinten den Servos an.

Publicité

loading