15 - Corriger la répartition de la charge si le
bateau
n'est
équilibré.
16 - Positionner
légèrement la charge à l'arrière du
point de levage (anneau) afin de
vidanger l'eau résiduelle.
ATTENTION DANGER
Ne jamais s'asseoir sur le flotteur
gonflable
17 - Pendant le levage, garder l'amarrage
avant en tension afin d'empêcher la
rotation du canot.
18 - Pour un ber fixe : s'assurer que le
canot est au-dessus du pont et du
berceau avant de virer le bossoir.
un repère de position doit être
placé sur le fût du bossoir.
un repère de position doit être
placé sur le câble du bossoir.
19 - Reposer le canot sur le berceau.
20 - Faire descendre les personnes.
21 - Pour un ber basculant : s'assurer que
le canot est au dessus du pont avant
de virer le bossoir.
un repère de position doit être
placé sur le fût du bossoir.
un repère de position doit être placé
sur le câble du bossoir.
22 - Refermer la partie basculante du ber
et le verrouiller.
23 - Faire descendre les personnes.
04/2019
pas
correctement
préférentiellement
15 - Correct the position of the load if the
rescue
balanced.
et
16 - Have the load preferably and slightly
positioned behind the lifting point
(ring) in order to help bailing out any
remaining water.
Never sit on the inflatable fender
17 - During the lifting, keep the bow
bowsing line under tension to avoid
the rescue boat rotating.
18 - For a fixed cradle: make sure the
rescue boat is above the deck and
cradle before slewing the davit
inside.
a position mark must be affixed
onto the davit column.
a position mark must be affixed
onto the davit cable.
19 - Lower the rescue boat down onto
the deck cradle.
20 - Disembark all the persons.
21 - For a side launching cradle: make
sure the rescue boat is above the
deck before slewing the davit inside.
a position mark must be affixed
onto the davit column.
a position mark must be affixed
onto the davit cable.
22 - Reset the opening part of the cradle
and lock the system.
23 - Disembark all the persons.
RIBA 400
boat
is
not
correctly
WARNING
Page 55