Page 2
34 466 34 467 *19 377 34 467 34 484 38 °C * 19 001 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Page 4
Réglage Réglage de la température, voir fig. [3] et [4]. Domaine d'application 1. Ouvrir le robinet d'arrêt et, à l'aide d'un thermomètre, Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de mesurer la température de l'eau mitigée, voir fig. [3]. l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et 2.
Page 5
Adjusting Temperature adjustment, see Figs. [3] and [4]. Application 1. Open the shut-off valve and check the temperature of the Thermostat mixers are designed for hot water supply via water with a thermometer, see Fig. [3]. pressurised storage heaters and, utilised in this way, provide 2.
Page 6
Justieren Temperatur-Einstellung, siehe Abb. [3] und [4]. Anwendungsbereich 1. Absperrventil öffnen und Temperatur des auslaufenden Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung Wassers mit Thermometer messen, siehe Abb. [3]. über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt 2. Abdeckkappe (B) aushebeln, siehe Abb. [4]. die beste Temperaturgenauigkeit.