Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Prüfbuch und Gebrauchsanleitung
Log book and instructions for use
Höhensicherungsgerät ACB 1,8
Fall Arrester ACB 1.8
nach / acc. to EN 360:2002, DIN 19427:2017-04
PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN !
VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN !
ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE DEVICE!
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
D
GB
ES
FR
IT
PT
NL
PL
RO
DK
SE
FI
NO
HU
SK
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKAR ACB 1.8

  • Page 1 Prüfbuch und Gebrauchsanleitung Log book and instructions for use Höhensicherungsgerät ACB 1,8 Fall Arrester ACB 1.8 nach / acc. to EN 360:2002, DIN 19427:2017-04 PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN ! VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN ! ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE DEVICE!
  • Page 2 DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle des FA PSA, D-42781 Haan/ Germany, CE 0299 Kaufdatum / date of purchase: ______________________________ Datum der Erstbenutzung / date of first use: ________________ Konformitätserklärung/Conformity http://ikar-gmbh.de/index.php/de/service/download nächste jährliche Prüfung next annual revision Nr. - Jahr Position / item No.
  • Page 3 Dieses Prüfbuch mit Bedienungsanleitung gehört zur PSA und muss am Einsatzort verfügbar sein. Wird das Gerät wiederverkauft, muss diese Gebrauchsanleitung in Landessprache beigefügt sein. This user manual and the operating instructions are part of the safety system and have to be available at the site of operation. These operation instructions shall be included with the device in the relevant language should the device be resold.
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Directory Prüfbuch / Log book ................2 - 3 Kennzeichnung / labeling ..............6 - 7 ....................9- 13 ....................14 - 18 ....................19 - 23 ....................24 - 28 ....................29 - 33 ....................34 - 38 ....................39 - 43 ....................
  • Page 6 EN Kennzeichnung - Typenschild / EN Labeling - Type label Höhensicherungsgerät nach EN 360:2002 DIN 19427:2017-04 Typ: ACB 1,8 Seil/Bandlänge: 1,8 m Herstelldatum: 05.2016 Fabrik-Nr.: 964040 460000ACB2 IKAR GmbH Nobelstrasse 2 ∙ 36041 Fulda/GERMANY kontakt@ikar-gmbh.de www.ikar-gmbh.de...
  • Page 7 Überwachende Stelle · Monitoring body · Punto de supervisión · Autorité de surveillance · Ente di sorveglianza · Pontos a monitorar · Controleorgaan · Jednostka nadzorująca · Unitatea de supraveghere · Tilsynssted · Övervakningsorgan · Tarkastuslaitos · Tilsynssted · Felügyeleti szerv · Kontrolné pracovisko · Εποπτική αρχή Seriennummer ·...
  • Page 9 Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Höhensicherungsgeräte nach EN 360:2002 sind eine Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz (PSAgA). In Verbindung mit einem Auffanggurt nach EN 361:2002 dient dieses System der Sicherheit von Personen bei Arbeiten in der Höhe, bei denen die Gefahr eines Absturzes besteht. (z.B. auf Dächern, Gerüsten, Leitern und Schächten).
  • Page 10 15. Der lichte Abstand unter den Füßen des Anwenders muss mindestens 2,0 m betragen, wenn das Gerät oberhalb des Benutzers angeschlagen wird. 16. Das IKAR-Höhensicherungsgerät ist gemäß EN 360:2002 im Temperaturbereich von - 40°C (-22°F) bis +50°C (+122°F) einsetzbar ( 17.
  • Page 11 - vor Arbeitsbeginn muss ein Kantenschutz montieren werden Es empfiehlt sich bei Zweifeln Kontakt mit dem Hersteller aufzunehmen. Der Anschlagpunkt des Höhensicherungsgerätes darf nicht unterhalb der Standfläche (z.B. Plattform, Flachdach) des Benutzers liegen ( Der erforderliche Freiraum unterhalb der Kante ist in Bild dargestellt.
  • Page 12 Verwendung zum Schutz gegen Absturz in Arbeitskörben von Hubarbeitsbühnen Das Höhensicherungsgerät ist zum Schutz gegen Absturz beim Herausschleudern (Katapult- oder Peitscheneffekt) des Benutzers in Verbindung mit der Verwendung eines Auffanggurtes nach EN 361 in Arbeitskörben von Hubarbeitsbühnen die mit geeigneten Anschlagpunkten ausgestattet sind, geprüft und zugelassen. Die Bedienungsanleitung der Hubarbeitsbühne ist zu beachten! Folgendes ist dabei unter anderem zu beachten: Grundsätzlich können Verletzungen des Anwenders z.B.
  • Page 13 Anwendung ACB 1,8 Sicherheitshinweise 38 22 1,00 m Sicherheitsabstand + 1,00 m (Minimum) 2,00 m...
  • Page 14 Instructions for use Safety information Fall arresters according to EN 360:2002 constitute personal protective equipment (PPE) for the purposes of protection against falls. In combination with a full body harness according to EN 361:2002, this system serves to protect persons working at heights where a falling hazard exists. (e.g. roofs, scaffoldings, ladders and shafts).
  • Page 15 16. The IKAR fall arrester can be used in conformity with EN 360:2002 within a temperature range between - 40°C (-22°F) and +50°C (+122°F) ( 17. The admissible nominal load of the person to be secured is 136kg ( 18. Fall arresters should be protected against the impact of welding flames and sparks, fire, acidic substances, alkaline substances and the like.
  • Page 16 The required clearance below the edge is shown in Figures In order to prevent a fall with a swinging movement, the working area and the lateral movement from the centre line should be limited to max. 1.50 m on both sides. In other cases, no single anchor points should be used, but e.g.
  • Page 17 In order to be able to prevent the person using the device from hitting the ground or hitting other parts in the environment when being thrown out, the free space below the working platforms should be at least 2.0 m ( The total insert length of the ACB 1.8 including all connecting elements should not exceed 1.8 m...
  • Page 18 Using the ACB 1.8 in mobile elevating work platforms Safety information 38 22 1,00 m Safety distance + 1,00 m (minimum) 2,00 m...
  • Page 19 Instructions de service Consignes de sécurité Les antichutes à rappel automatique sont des équipements de protection individuelle contre les chutes (EPIcC) conformément à la norme EN 360:2002. Combiné à un harnais de sécurité conformément à la norme EN 361:2002, ce système sert à la sécurité de personnes travaillant en hauteur pour qui il existe un risque de chute.
  • Page 20 15. La hauteur libre au-dessous des pieds de l’utilisateur doit être d’au moins 2,0 m si l’appareil est accroché au-dessus de l’utilisateur. 16. L’antichute à rappel automatique IKAR peut être utilisé dans une plage de température de -40 °C (-22 °F) à +50 °C (+122 °F) ( 17.
  • Page 21 le bord ( - une protection des bords doit être montée avant le début du travail Il est recommandé de contacter le fabricant en cas de doute. Le point de fixation de l’antichute ne doit pas se trouver en dessous de l’emplacement (par ex. plate-forme, toit plat) occupé...
  • Page 22 Utilisation de plateformes élévatrices pour se protéger contre la chute dans des nacelles L’antichute à rappel automatique a été testé et homologué quant à son aptitude à protéger contre la chute lors de la projection (effet catapulte ou coups de fouet) de l’utilisateur en combinaison avec l’utilisation d’un harnais de sécurité...
  • Page 23 Utilisation du ACB 1,8 dans des nacelles de plateformes élévatrices Safety information 38 22 1,00 m Distance de sécurité + 1,00 m (Minimum) 2,00 m...
  • Page 24 Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad: Los dispositivos de seguridad en altura en conformidad con EN 360:2002 son equipos de protección personal contra caídas (PSAgA). En conjunción con un arnés de sujeción conforme con EN 361:2002, este sistema sirve para asegurar a personas en trabajos en altura con peligro de caídas. (p. ej. en techos, armazones, escaleras y pozos).
  • Page 25 15. La distancia interior bajo los pies del usuario debe ser de al menos 2,0 m si el dispositivo se engancha por encima del usuario. 16. El dispositivo de seguridad en altura IKAR, en conformidad con EN 360:2002, debe utilizarse en un rango de temperaturas de - 40°C (-22°F) a +50°C (+122°F) ( 17.
  • Page 26 Antes de comenzar los trabajos, se debe realizar una evaluación de los riesgos. Si el borde de caída es un borde especialmente «cortante» o «no exento de rebabas» (p. ej. áticos sin revestir o bordes de chapa afilados y apoyados), deberán tomarse las precauciones pertinentes antes del comienzo de los trabajos. - Deben excluirse las caídas por el borde - no debe superarse la carga nominal permitida de los dispositivos para la carga de caídas por bordes ( - antes de iniciar los trabajos se debe montar una protección de los bordes.
  • Page 27 Uso para la protección contra caídas en cestas de trabajo de plataformas de trabajos en altura El dispositivo de seguridad en altura sirve para proteger contra caídas en caso de que se expulse al usuario (efecto catapulta o látigo) en conjunción con el uso de un arnés de sujeción conforme con EN 361:2002 en cestas de trabajo de plataformas para trabajos en altura equipadas con puntos de tope adecuados, probadas y autorizadas.
  • Page 28 Uso del ACB 1,8 en cestas de trabajo de plataformas de trabajos en altura Indicaciones de seguridad: 38 22 1,00 m Distancia de seguridad + 1,00 m (mínima) 2,00 m...
  • Page 29 Istruzioni per l’uso Avvisi di sicurezza I dispositivi anti-caduta conformi agli standard EN 360:2002 sono dispositivi di protezione individuale anti- caduta (DPI anti-cad.). In combinazione con un nastro tessile di presa conforme allo standard EN 361:2002, questo sistema serve ad assicurare le persone nelle attività lavorative in altezza, dove sussiste il pericolo di caduta.
  • Page 30 15. La distanza libera sotto i piedi dell’utilizzatore deve essere di almeno 2,0 m, se il dispositivo è ancorato sopra l’utilizzatore. 16. Il dispositivo anti-caduta IKAR è utilizzabile, in base alla norma EN 360:2002, nel range di temperatura da - 40°C (-22°F) a +50°C (+122°F) ( 17.
  • Page 31 In caso di dubbi, si consiglia di contattare il produttore 2. Il punto di arresto del dispositivo anti-caduta non deve trovarsi sotto la superficie di sostegno (es. piattaforma, tetto piano) dell’utilizzatore ( Lo spazio necessario sotto lo spigolo è raffigurato nell’immagine Per evitare una caduta a pendolo, limitare l’area di lavoro e/o i movimenti laterali dall’asse centrale ai due lati ogni volta a max.
  • Page 32 Uso come protezione da cadute in cabine di lavoro di piattaforme mobili elevabili Il dispositivo anti-caduta è collaudato e omologato come protezione contro le cadute, in caso di movimento improvviso (a catapulta o a frusta) dell’utilizzatore, associato all’uso di un nastro tessile di presa, ai sensi dello standard EN 361:2002, in cabine di lavoro di piattaforme mobili elevabili, dotate di punti di arresto adatti.
  • Page 33 Impiego ACB 1,8 in piattaforme mobili elevabili Avvisi di sicurezza 38 22 1,00 m Distanza di sicurezza + 1,00 m (Minimo) 2,00 m...
  • Page 34 15 kg. Em ambos os casos, é necessário que o travão de tambor seja acionado ( 10. Os aparelhos de proteção antiqueda IKAR não podem ser instalados, para fixação de pessoas, sobre materiais a granel ou sobre substâncias em que se possam afundar ( 11.
  • Page 35 15. O espaço livre por baixo dos pés do utilizador deve ser de, pelo menos, 2 m quando o dispositivo é ancorado acima do utilizador. 16. O dispositivo de segurança em alturas IKAR pode ser empregado de acordo com a EN 360:2002, na gama de temperaturas de - 40°C (-22°F) a +50°C (+122°F) ( 17.
  • Page 36 Antes do início do trabalho, deve ser realizada uma avaliação de risco. Caso se trate de uma borda de queda especialmente "cortante" e/ou "não livre de arestas" (por ex., sótão sem revestimento ou borda de chapa de metal apoiada e afiada), devem ser tomadas precauções apropriadas antes do início do trabalho. - deve ser excluída a possibilidade de uma queda sobre a borda - a carga nominal admissível dos dispositivos para o impacto da queda sobre bordas ( ) não deve ser...
  • Page 37 Utilização como proteção contra quedas em cestos de trabalho de plataformas de trabalho elevatórias O dispositivo de segurança em alturas é testado e aprovado para a proteção contra uma queda durante a ejeção (efeito de catapulta ou chicote) do utilizador, em conjunto com o uso de um arnês de segurança de acordo com EN 361, em cestos de trabalho de plataformas de trabalho elevatórias equipadas com pontos de ancoragem apropriados.
  • Page 38 Aplicação ACB 1,8 Instruções de segurança 38 22 1,00 m Distância de segurança + 1,00 m (Mínima) 2,00 m...
  • Page 39 Instrukcja obsługi Zasady bezpieczeństwa Urządzenia samohamowne wg EN 360:2002 są to środki ochrony indywidualnej chroniące przed upadkiem z wysokości. W połączeniu z szelkami bezpieczeństwa wg EN 361:2002 system ten służy zapewnieniu bezpieczeństwa osób podczas prac wysokościowych, podczas których występuje niebezpieczeństwo upadku z wysokości (np.
  • Page 40 15. Prześwit pod stopami użytkownika musi wynosić co najmniej 2,0 m, gdy urządzenie jest zamocowane nad użytkownikiem. 16. Urządzenie samohamowne IKAR może być używane zgodnie z EN 360:2002 w zakresie temperatury od - 40°C (-22°F) do +50°C (+122°F) ( 17. Dopuszczalne obciążenie znamionowe masą zabezpieczanej osoby wynosi 136 kg ( 18.
  • Page 41 - Przed rozpoczęciem pracy zamontować ochronę krawędziową W razie wątpliwości zalecany jest kontakt z producentem. Punkt kotwiczenia urządzenia samohamownego nie może znajdować się poniżej powierzchni stania (platforma, stropodach) użytkownika ( Wymagana wolna przestrzeń pod krawędzią jest przedstawiona na ilustracji Aby zapobiec kołysaniu podczas upadku z wysokości, miejsce pracy i ruchy boczne względem osi środkowej należy ograniczyć...
  • Page 42 Użycie jako ochrona przed upadkiem z wysokości w koszach w podnoszonych pomostów roboczych Urządzenie samohamowne zostało zbadane i dopuszczone pod kątem ochrony przed upadkiem z wysokości podczas wyrzucania (efekt katapulty lub bicza) użytkownika w połączeniu z użyciem szelek bezpieczeństwa wg EN 361:2002.
  • Page 43 Używanie ACB 1,8 w koszach roboczych na podnoszonych pomostach roboczych Zasady bezpieczeństwa 1,00 m Odstęp bezpieczeństwa + 1,00 m (minimum) 2,00 m...
  • Page 44 Instrucțiuni de utilizare Indicații de siguranță Aparatele pentru asigurarea la înălțime conform EN 360:2002 reprezintă un echipament personal de protecție pentru asigurarea împotriva căderii (PSAgA). În combinație cu o centură de siguranță conformă EN 361:2002, acest sistem este utilizat pentru asigurarea persoanelor pe parcursul lucrărilor la înălțime, la care există...
  • Page 45 15. Distanța liberă de sub picioarele utilizatorului trebuie să fie de cel puțin 2,0 m, dacă aparatul este fixat deasupra utilizatorului. 16. Dispozitivul IKAR de asigurare la înălțime este conform EN 360:2002 și poate fi utlizat în intervalul de temperatură între - 40°C (-22°F) până la +50°C (+122°F) ( 17.
  • Page 46 - sarcina nominală admisibilă a aparatelor pentru o rezistență la solicitări peste margini ( ) nu trebuie să fie depășită și - înainte de a începe lucrările este necesară montarea unei protecții a muchiilor Se recomandă în caz de dubiu contactarea producătorului. Punctul de fixare al dispozitivului de asigurare la înălțime nu trebuie să...
  • Page 47 Utilizarea pentru protecție împotriva căderii în coșurile de lucru și platformele de lucru Dispozitivul de protecție la căderea de la înălțime este testat și autorizat pentru protecția împotriva căderii la aruncarea (catapultare sau efect de biciuire) utilizatorului în combinație cu utilizarea unei centuri de siguranță conforme EN 361 în coșurile de lucru și de pe platformele de lucru, care sunt echipate cu puncte de fixare adecvate.
  • Page 48 Utilizarea ACB 1,8 Indicații de siguranță 38 22 1,00 m Distanța de siguranță + 1,00 m (Minimă) 2,00 m...
  • Page 49 Használati útmutató Biztonsági tudnivalók Az EN 360:2002 szerinti magassági biztosítókészülék egyéni védőfelszerelés lezuhanás ellen (PSAgA). Az EN 361:2002 szerinti rögzítőhevederrel alkotott rendszer a magasban dolgozó személy biztosítására szolgál, ha fennáll a lezuhanás veszélye. (pl. tetőn, állványon, létrán és aknában). A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni.
  • Page 50 15. A felhasználó lába alatti szabad távolságnak legalább 2,0 méternek kell lennie, ha a készülék rögzítése a felhasználó feje fölött van. 16. Az IKAR magassági biztosítókészülék az EN 360:2002 szerint -40 °C (-22 °F) és +50 °C (+122 °F) közötti hőmérsékleti intervallumban használható ( 17.
  • Page 51 A magassági biztosítókészülék rögzítési pontja nem lehet alacsonyabban, mint az a felület, amelyen a felhasználó áll (pl. állványpalló, lapostető) ( Az él alatt szükséges szabad tér a(z) ábrán látható. A lengés miatti lezuhanás megakadályozása végett a munkaterület, ill. a középtengelytől a két oldal felé...
  • Page 52 Zuhanásgátlóként történő használat emelőkosaras munkagépeknél A magassági biztosítókészüléket bevizsgálták és engedélyezték a következő alkalmazásra: emelőkosaras munkagépekből való kizuhanás (katapult vagy ostorhatás) ellen, EN 361 szerinti felfogóheveder használatával kombinálva, a megfelelő rögzítési pontokkal felszerelt emelőkosarakban Az emelőkosaras munkagép kezelési utasításait be kell tartani! Ennek során a következőket kell figyelembe venni: A magassági biztosítókészülék alkalmazása alapvetően nem zárja ki, hogy a védendő...
  • Page 53 ACB 1,8 alkalmazás Biztonsági tudnivalók 38 22 1,00 m Biztonsági távolság + 1,00 m (Minimum) 2,00 m...
  • Page 54 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Valbeveiligers conform EN 360:2002 zijn een persoonlijk beschermingsmiddel tegen vallen (PSAgA). In combinatie met een harnasgordel conform EN 361:2002 dient dit systeem voor de veiligheid van personen bij werkzaamheden op hoogte, waarbij het gevaar van een val bestaat. (bijv. op daken, steigers, ladders en in schachten).
  • Page 55 15. De vrije afstand onder de voeten van de gebruiker moet minimaal 2,0 m bedragen, als het apparaat boven de gebruiker wordt verankerd. 16. De IKAR-valbeveiliger is conform EN 360:2002 inzetbaar bij temperaturen tussen - 40°C (-22°F) en +50°C (+122°F) ( 17.
  • Page 56 - voor begin van het werk moet een randbescherming worden gemonteerd Het is aan te bevelen om bij twijfel contact met de fabrikant op te nemen. Het verankeringspunt van de valbeveiliger mag niet onder de standplaats (bijv. platform, plat dak) van de gebruiker liggen ( De vereiste vrije ruimte onder de rand is weergegeven in afb.
  • Page 57 Gebruik ter bescherming tegen val van platforms van hoogwerkers De valbeveiliger is, in combinatie met het gebruik van een harnasgordel conform EN 361:2002, getest en toegelaten als bescherming tegen een val bij het wegslingeren (katapult- of zweepeffect) van de gebruiker van platforms op hoogwerkers, die uitgerust zijn met geschikte verankeringspunten.
  • Page 58 Gebruik ACB 1,8 op platforms van hoogwerkers Veiligheidsinstructies 38 22 1,00 m Veiligheidsafstand + 1,00 m (minimum) 2,00 m...
  • Page 59 15. Frihøjden under fødderne på brugeren skal være mindst 2,0 m, hvis udstyret fastgøres over brugeren. 16. IKAR-højdesikringsudstyret må iht. EN 360:2002 anvendes i temperaturområdet fra -40 °C (-22 °F) til +50 °C (+122 °F) (...
  • Page 60 17. Den tilladte nominelle last for personen, der skal sikres, er 136 kg ( 18. Højdesikringsudstyr skal beskyttes mod påvirkning af svejseflammer og -gnister, ild, syrer, baser og lignende. 19. Der må ikke foretages ændringer eller reparationer på udstyret ( Reparationer må...
  • Page 61 For at forhindre et fald med svingninger skal arbejdsområdet og bevægelser til siden i forhold til midteraksen begrænses til maks. 1,50 m til begge sider. I andre tilfælde må der ikke anvendes enkelte øjebolte, men f.eks. opsætningsanordninger af type C (kun hvis samlet anvendelse er godkendt) eller type D iht. EN 795. Ved anvendelse af højdesikringsudstyret med en opsætningsanordning af type C iht.
  • Page 62 Anvendelse til beskyttelse mod fald i arbejdskurve på arbejdsplatformlifte Højdesikringsudstyret er udstyret, kontrolleret og godkendt til beskyttelse mod fald ved udslyngning (katapult- eller piskeeffekt) af brugeren i forbindelse med brug af en faldsikringssele iht. EN 361 i arbejdskurve på arbejdsplatformlifte, der er udstyret med egnede anhugningspunkter. Brugsanvisningen til arbejdsplatformliften skal iagttages! Følgende skal blandt andet iagttages: Det kan principielt ikke udelukkes, at brugeren kommer til skade ved brug af højdesikringsudstyret, f.eks.
  • Page 63 Anvendelse ACB 1,8 Sikkerhedsanvisninger 38 22 1,00 m Sikkerhedsafstand + 1,00 m (Minimum) 2,00 m...
  • Page 64 15. Den fria rihöjden under användarens fötter ska vara minst 2,0 m om anordningen sätts fast ovanför användaren. 16. IKAR höjdsäkringsanordning kan användas enligt EN 360:2002 i temperaturer mellan - 40°C (-22°F) och +50°C (+122°F) ( 17. Personen som ska säkras får väga upp till 136 kg med utrustning (...
  • Page 65 19. Höjdsäkringsanordningen får inte förändras eller repareras på något sätt ( ). Alla reparationer måste utföras av tillverkaren eller av en person som utbildats och godkänts av tillverkaren. 20. Höjdsäkringsanordningar ska bara användas av personer som har rätt utbildning och/eller kunskaper. Användaren måste vara fullt frisk och i god fysisk form.
  • Page 66 Det fria utrymme som behövs under kanten visas på bild För att förhindra fall med pendelrörelser får arbetsområdet eller rörelser åt sidorna avvika högst 1,50 m från mittlinjen. I övriga situationer ska inte enstaka fästpunkter användas, utan fästanordningar typ C (som godkänts för kombinerad användning) eller typ D enligt EN 795.
  • Page 67 Användning som fallskydd i korgar på höj- och sänkbara arbetsplattformar Höjdsäkringsanordningen är avsedd att skydda användaren mot att slungas ut ur korgar på höj- och sänkbara arbetsplattformar (katapult- eller pisksnärtseffekt) och ska kombineras med en säkerhetssele som motsvarar EN 361. Korgen ska vara försedd med lämpliga fästpunkter som kontrollerats och godkänts för användningen. Följ bruksanvisningen för arbetsplattformen! Tänk bland annat på...
  • Page 68 Användning ACB 1,8 Säkerhetsanvisningar 38 22 1,00 m Säkerhetsavstånd + 1,00 m (minst) 2,00 m...
  • Page 69 Käyttöohje Turvaohjeet Standardin EN 360:2002 mukainen turvatarrain on henkilökohtainen putoamissuoja(PSAgA). Yhdessä standardin EN 361:2002 mukaisten kokovaljaiden kanssa tämä järjestelmä suojaa henkilöiden turvallisuutta korkealla suoritettavissa töissä, joissa on olemassa putoamisvaara. (esim. katoilla, telineillä, tikkailla ja kuiluissa). Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Standardin EN 362:2008 mukainen kiinnityslaite: Käytettyjen kiinnittimien (karbiinihakojen) käyttöohjeen ohjeita on noudatettava.
  • Page 70 Information 212-870 (Pitohihnat ja pitohihnojen liitoslaitteet) on huomioitava. 15. Vapaan etäisyyden käyttäjän jalkojen alla on oltava vähintään 2,0 m, kun laite kiinnitetään käyttäjän yläpuolelle. 16. IKAR-turvatarrainta voidaan käyttää standardin EN 360:2002 mukaan lämpötila-alueella -40...+50 °C (-22...+122 °F) ( 17. Varmistettavan henkilön sallittu nimelliskuormitus on 136 kg ( 18.
  • Page 71 - reunasuojus on asennettava ennen töiden aloittamista Mikäli asiassa ilmenee epäselvyyksiä, suosittelemme ottamaan yhteyttä valmistajaan. Turvatarraimen kiinnityskohta ei saa olla käyttäjän seisontapinnan (esim. lava, tasakatto) alapuolella ( Reunan alla vaadittava vapaa tila on esitetty kuvissa Heiluriputoamisen estämiseksi tulee työskentelyalue tai sivuttaiset liikkeet keskiakselista katsottuna rajoittaa kummallakin puolella korkeintaan 1,50 m:iin.
  • Page 72 Käyttö suojaksi putoamista vastaan nostettavissa työkoreissa Turvatarrain on tarkastettu ja hyväksytty suojaksi putoamista vastaan käytettäessä standardin EN 361 mukaisia kokovaljaita tilanteessa, jossa käyttäjä sinkoutuu ulos (katapultti- tai piiskavaikutus) ankkurointilaitteella varustetusta, nostettavasta työkorista. . Nostettavan työkorin käyttöohjetta on noudatettava! Seuraavat seikat on otettava tällöin huomioon: Käyttäjän loukkaantuminen ei ole yleisesti poissuljettavissa esim.
  • Page 73 ACB 1,8:n käyttö Turvaohjeet 38 22 1,00 m Turvaetäisyys + 1,00 m (minimi) 2,00 m...
  • Page 74 Fallhøyden under føttene på brukeren må være minst 2,0 m, når utstyret forankres over brukeren. IKAR høydesikringsutstyr skal i samsvar med EN 360:2002 brukes ved en temperatur på mellom - 40°C (-22°F) og +50°C (+122°F) (...
  • Page 75 Tillatt belastning fra den sikrede personen er 136 kg ( Høydesikringsutstyr må beskyttes mot påvirkning av flammer og gnister fra sveising, brann, syrer, lut og lignende. Utstyret må ikke endres eller repareres ( Reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller personer, som er opplært og autorisert av produsenten. Høydesikringsutstyret skal kun brukes av personer, som har tilstrekkelig utdanning eller har fått sakkyndig opplæring.
  • Page 76 Når en bruker et høydesikringsutstyr med et forankringspunkt type C i jamfør til EN 795 med en horisontal bevegelig støtteline, er det nødvendig å måle fallhøyden under brukeren, og en må ta hensyn til utslagsvinkelen til forankringspunktet. Her må en ta hensyn til spesifikasjonene i bruksanvisningen og i sikkerhetsanvisningen for forankringspunktet.
  • Page 77 Bruk av fallsikring i personkurver for kranløft. Høydesikringsutstyret, for å sikre brukeren mot fall ut av kurven (katapultering eller slengeffekt), er testet og godkjent for bruk sammen med en fangsele jamfør EN 361 i personkurver for kranløft med egnete forankringspunkt. Ta hensyn til bruksanvisningen for kranen.
  • Page 78 Bruk av ACB 1,8 Sikkerhetsanvisning 38 22 1,00 m Sikkerhetsavstand + 1,00 m (Minimum) 2,00 m...
  • Page 79 Návod na použitie Bezpečnostné pokyny Zariadenia pre istenie vo výškach podľa EN 360:2002 sú osobné ochranné výstroje proti pádu. V spojení so záchytným popruhom podľa EN 361:2002 slúži tento systém bezpečnosti osôb pri prácach vo výškach, ktoré sú spojené s nebezpečenstvom pádu. (napr. na strechách, lešeniach, rebríkoch a v šachtách). Toto zariadenie sa používa len v súlade s určeným účelom.
  • Page 80 16. Zariadenie IKAR pre istenie vo výškach sa môže používať podľa EN 360:2002 v teplotnom rozpätí od -40 °C (-22 °F) do +50 °C (+122 °F) ( 17. Prípustné menovité zaťaženie zabezpečovanej osoby je 136 kg ( 18. Zariadenia pre istenie vo výškach sa musia chrániť pred pôsobením zváracích plameňov a iskier, pred ohňom, kyselinami, zásadami a pod.
  • Page 81 Pre zabránenie kyvadlového pádu je potrebné ohraničiť pracovný priestor, resp. postranné pohyby od stredovej osi k obom stranám zakaždým na max. 1,50 m. V iných prípadoch sa nesmú používať žiadne jednotlivé kotviace body, ale musia sa použiť napríklad upevňovacie zariadenia typu C (len vtedy, ak sú schválené...
  • Page 82 Použitie pre ochranu proti pádu v pracovných košoch z výškových pracovných plošín Zariadenie pre istenie vo výškach slúži na ochranu pred pádom pri vymrštení používateľa (katapultovací alebo bičový efekt) v spojitosti s použitím záchytného popruhu podľa EN 361 v pracovných košoch z výškových pracovných plošín, ktoré...
  • Page 83 Použitie ACP 1,8 Bezpečnostné pokyny 38 22 1,00 m Bezpečnostný odstup + 1,00 m (Minimum) 2,00 m...
  • Page 84 Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας Οι ανακόπτες πτώσης κατά το πρότυπο EN 360:2002 αποτελούν ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό από πτώση (PSAgA). Σε συνδυασμό με μια ζώνη ανάσχεσης πτώσης κατά το πρότυπο EN 361:2002, αυτό το σύστημα χρησιμοποιείται για την ασφάλεια ατόμων κατά τις εργασίες σε μεγάλο ύψος, στις οποίες υπάρχει κίνδυνος...
  • Page 85 15. Η ελεύθερη απόσταση κάτω από τα πόδια του χρήστη πρέπει να ανέρχεται σε τουλάχιστον 2,0 m, όταν η συσκευή στερεώνεται επάνω από τον χρήστη. 16. Ο ανακόπτης πτώσης της IKAR μπορεί να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το πρότυπο EN 360:2002 στην περιοχή θερμοκρασίας - 40°C (-22°F) έως +50°C (+122°F) ( 17.
  • Page 86 σε ελασματοποιημένα χαλύβδινα προφίλ, σε ξύλινες δοκούς ή σε επενδεδυμένα και στρογγυλεμένα στηθαία. πτώσης είναι κατάλληλος για χρήση επάνω από παρόμοιες ακμές, όπως αυτές που υπάρχουν για παράδειγμα σε ελασματοποιημένα χαλύβδινα προφίλ, σε ξύλινες δοκούς ή σε επενδεδυμένα και στρογγυλεμένα στηθαία. Σε...
  • Page 87 Χρήση για προστασία από πτώση σε καλάθια εργασίας ανυψωτικών μηχανημάτων Ο ανακόπτης πτώσης έχει ελεγχθεί και εγκριθεί για την προστασία από πτώση, σε περίπτωση εκτίναξης (φαινόμενο καταπέλτη ή μαστιγίου) του χρήστη, σε συνδυασμό με τη χρήση μιας ζώνης ανάσχεσης πτώσης κατά το...
  • Page 88 Χρήση του ACB 1,8 Υποδείξεις ασφαλείας 38 22 1,00 m Απόσταση ασφαλείας + 1,00 m (Ελάχιστο) 2,00 m...
  • Page 92 Hersteller / Manufacturer: Überwachung durch/ IKAR GmbH controlled and autited by: Nobelstr. 2 36041 Fulda DGUV Test GERMANY Prüf- und Zertifizierungsstelle des FA PSA Tel.: +49 (0)661 22050 D-42781 Haan / GERMANY www.ikar-gmbh.de CE0299 IKAR_ACB_1_8_v2.1_D_GB_ES_FR_IT_PT_NL_PL_RO_DK_SE_FI_NO_HU_SK_GR_05112019...