Télécharger Imprimer la page

Westfalia 317 057 Instructions De Montage page 3

Publicité

Instrukcja montażu:
1.)
Zdemontować tylni zderzak i wzmocnienie (nie będzie używane). Ponownie wkręcić śruby mocujące
wzmocnienie w istniejące otwory i w razie potrzeby uszczelnić dostępnym na rynku środkiem
antykorozyjnym. W przypadku późniejszego demontażu haka holowniczego wzmocnienie zderzaka musi
być z powrotem zamontowane w pojeździe.
W razie potrzeby wymontować koło zapasowe, osłonę nadproża bagażnika, boczną wykładzinę
bagażnika, osłony pod tylnymi światłami pozycyjnymi oraz tylne światła pozycyjne.
Wymontować końcowy tłumik układu wydechowego oraz tylną blaszaną osłonę termiczną.
2.)
Z tylnich podłużnic należy zdjąć dwie folie z lewej i dwie z prawej strony, aby dostać się do punktów
mocowania haka holowniczego w pojeździe.
3.)
Element podstawowy 1 wprowadzić w podłużnice od tyłu przez istniejące otwory, wyrównać i
zamontować w pojeździe w punkcie „a", korzystając z istniejących otworów do mocowania i używając
śrub M10x35 oraz podkładek 10,5x30x3.
Moment dokręcający dla śrub: M10x35 = 55 Nm
4.)
Wyciąć środkową część spodu zderzaka, korzystając z załączonego szablonu.
Linia "Y0" odpowiada środkowi pojazdu.
Następnie z powrotem zamontować zderzak w pojeździe.
5.)
Drążek kulowy 2 przymocować do elementu podstawowego 1 w punktach „b", używając śrub M12x80,
podkładek 13x24x2,5, uchwytu gniazdka wtyczkowego 3 oraz nakrętek M12.
Moment dokręcający dla śrub: M12x80 = 95 Nm
W razie potrzeby z powrotem zamontować koło zapasowe, osłonę nadproża bagażnika, boczną
wykładzinę bagażnika, osłony pod tylnymi światłami pozycyjnymi oraz tylne światła pozycyjne.
30
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen.
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF.
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria
94/20/CE.
L'espace libre doit être garanti conformément à l'annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.
Liitteen VII, direktiivin 94/20/EY kuvan 30 mukainen vapaatila on taattava.
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed.
Πρέπει να εξασφαλίζεται ο ελεύθερος χώρος σύμφωνα με το Παράρτημα VII, εικόνα 30 της Οδηγίας
94/20/ΕΚ.
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.
Frirommet etter tillegg VII, figur 30 i direktiv 94/20/EØF skal overholdes.
De tussenruimte volgens aanhangsel VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht
worden genomen.
Zagwarantować swobodną przestrzeń zgodnie z załącznikiem VII, rysunek 30 dyrektywy 94/20/CE.
Glappet enligt bilaga VII, bild 30 i direktiv 94/20/EG ska garanteras.
max. 100
min. 65
* bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
* při celkové přípustné hmotnosti vozidla
* ved tilladt totalvægt for køretøjet
* con peso total autorizado del vehículo
* pour poids total en charge autorisé du véhicule
* Ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla
* at gross vehicle weight rating
* για το επιτρεπτό μικτό βάρος του οχήματος
* per il peso complessivo ammesso del veicolo
* ved kjøretøyets tillatte totalvekt
* bij toegestaan totaal gewicht van het voertuig
* przy dopuszczalnym cięzarze całkowitym pojazdu
* vid fordonets tillåtna totalvikt
3

Publicité

loading