Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование сцепки
Elsystem för dragkrok
317 079 300 107
317 079 300 113
317 079 300 143
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
Skoda Yeti,
08/2009
317 079 391 101 - 002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 317 079 300 107

  • Page 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование сцепки Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 317 079 300 107 317 079 300 113 317 079 300 143 Skoda Yeti, 08/2009 WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Page 2 317 079 391 101 - 002...
  • Page 3 317 079 391 101 - 002...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 317 079 391 101 - 002...
  • Page 5 317 079 391 101 - 002...
  • Page 6 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Die Elektroanlage für Anhängevorrichtung darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Achtung –...
  • Page 7 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé...
  • Page 8 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A vonószerkezet elektromos részét csak szaküzem szerelheti be. Helytelen szerelés súlyos balesethez vezethet! Figyelem–...
  • Page 9 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Instalacja elektryczna do haka holowniczego może zostać zamontowana wyłącznie przez firmę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku! Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić...
  • Page 10 Skoda 317 079 391 101 - 002...
  • Page 11 317 079 391 101 - 002...
  • Page 12 2/19 3x M5x25 3x M5 3x B5 317 079 391 101 - 002...
  • Page 13 317 079 391 101 - 002...
  • Page 14 "A" 317 079 391 101 - 002...
  • Page 15 "A" "A" 22 (5A) "A" 317 079 391 101 - 002...
  • Page 16 "A" rd/bu rd/bk "A" bk/bu bk/bu bk/bu "A" 317 079 391 101 - 002...
  • Page 17 bk/bu "A" 22 (5A) 8 (15A) 3 (15A) 2 (15A) 317 079 391 101 - 002...
  • Page 18 "A" "A" 317 079 391 101 - 002...
  • Page 19 "B" or/gn or/bn or/gn or/gn rd/bk or/bn "B" "B" "B" 317 079 391 101 - 002...
  • Page 20 or/bn or/gn or/bn or/gn rd/bk bk/rd "B" or/bn or/gn bk/rd "B" 1x 150mm "B" 317 079 391 101 - 002...
  • Page 21 317 079 391 101 - 002...
  • Page 22 317 079 391 101 - 002...
  • Page 23 M5x13 1x M5 1x B5 317 079 391 101 - 002...
  • Page 24 317 079 391 101 - 002...
  • Page 25 Das fahrzeugseitige Gateway muss mit einem Service-Tester zur Funktionserweiterung Anhängevorrichtung wie folgt codiert werden: • Adresswort „19“ Diagnose-Interface für Datenbus. Funktion 007 Codierung (Dienst $1A) „Lange Codierung lesen/schreiben“ anwählen. Adresswort „69“ Anhängerfunktion anwählen. • Ändern auf „Codiert“. Die Codierung laut Menü weiterführen. Funktion „06“...
  • Page 26 Le système Gateway véhicule doit être codé comme indiqué ci-après avec la valise VAS 5051 du service après-vente VAG afin d'étendre son fonctionnement à l’utilisation d’un dispositif d'attelage : • Adresse "19" Interface de diagnostic pour bus de données. Sélectionner la fonction 07 "coder l’appareil de commande" "Lecture/écriture codage long". Sélectionner la sous fonction "69"...
  • Page 27 A gépjárműoldali Gateway funkciót a vonószerkezet funkcióbővítéséhez egy szervizteszterrel a következőképpen kell kódolni: • Címszó „19“ Diagnózis-Interfész az adatbuszhoz. Válassza a 007 Kódolás ($1A szolgáltatás) „Hosszú kódolás olvasása/írása“ funkciót. Válassza a „69“ Vontató funkció címszót. • Váltson a „Kódolt“ kifejezésre. Folytassa a kódolást a menü...
  • Page 28 aby umożliwić rozszerzenie funkcji haka holowniczego, należy bramkę pojazdu (gateway) zakodować za pomocą testera serwisowego w następujący sposób: • Słowo adresowe „19“ Interfejs diagnostyczny magistrali danych. Wybierz funkcję 007, kodowanie (Opcja $1A) „Odczyt/zapis długiego kodowania“. Wybierz słowo adresowe „69“ Funkcja przyczepy. •...
  • Page 29 Skoda STOP WESTFALIA Trailor simulation for carcheck 7-pin and 13-pin WA no.: 900 001 300 199 317 079 391 101 - 002...
  • Page 30 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 317 079 391 101 - 002...

Ce manuel est également adapté pour:

317 079 300 113317 079 300 143