49
Português
UTILIZAÇÃO
FREIO CORRENTE
NORMAS DE SEGURANÇA PARA CONTRA-GOLPES
O contra-golpe pode se verificar quando a ponta da
barra toca um objeto ou quando a madeira bloqueia
ou aperta a corrente durante o corte (Fig. 49-50-51).
Para prevenir e reduzir o contra-golpe, mantenha o
controle da motoserra segurando-a firmemente com
ambas as mãos.
FREIO CORRENTE INERCIAL
O freio corrente inercial é um dispositivo de grande
segurança no utilizo da motoserra. Protege o operador
de possíveis e perigosos contra-golpes, que poderiam
produzir-se durante as várias fases de trabalho.
Se ativa quando a mão do operador pressiona a alavanca
(Fig.52) (acionamento manual), fazendo com que a corrente
se bloqueie instantaneamente, ou então, automaticamente
por inércia quando a proteção for empurrada para frente
(Fig.53) no caso de contra-golpe repentino (acionamento
inercial).
O freio corrente se desbloqueia puxando a alavanca em
direção ao operador (Fig.54).
CONTROLE DE FUNCIONAMENTO FREIO
Quando se efectua um controlo da máquina, antes se
efectuar qualquer trabalho, verificar o funcionamento do
travão, observando os seguintes pontos:
1. Ligar o motor e apertar firmemente o punho com as duas
mãos.
2. Retirar a alavanca do acelerador para pôr em movimento
a correia; empurrar para a frente a alavanca do travão,
utilizando as costas da mão esquerda (Fig. 52).
3. Quando o travão funciona, a correia deve parar
imediatamente; libertar a alavanca do acelerador.
4. Desactivar o travão (Fig. 54).
MANUTENÇÃO FREIO: Mantenha sempre limpo o
mecanismo do freio corrente e lubrifique as alavancas
(Fig. 55). Verifique o desgaste da fita do freio. A espessura
mínima deve ser de 0.60 mm.
26
50
CHAIN BRAKE
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
Kickback may occur when the tip of the guide bar
touches an object or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut (Fig. 49-50-51). To
avoid and reduce kickback, keep the chainsaw under
control grasping it firmly with both hands.
INERTIAL CHAIN BRAKE
The inertial chain brake ensures maximum safety in using the
chainsaw. It protects the operator from dangerous kickback
which can occur during working phases. It is actuated,
with consequent instant locking of the chain, when the
operator presses the lever (Fig. 52) (manual operation) or
automatically by inertia when the protection is pushed
forward (Fig. 53) in the event of sudden kickback (inertial
operation).
The chain brake is released by pulling the lever towards the
operator (Fig. 54).
CHECKING BRAKE OPERATION
At machine inspection prior to each job, check the operating
condition of the brake following the steps below:
1. Start the engine and grasp the handle securely with both
hands.
2. Pulling the throttle lever to maintain the chain operation,
push the brake lever down toward the front using the
back of your left hand (Fig. 52).
3. When the brake operates and the chain is stopped, release
the throttle lever.
4. Release the brake (Fig. 54).
BRAKE MAINTENANCE: always keep the chain brake
mechanism clean and lubricate the leverage (Fig. 55). Check
wear on the brake belt. Its minimum thickness must be
0.60 mm.
51
English
USE
52
Français
UTILISATION
FREIN DE CHAINE
MESURES DE SECURITE POUR LE REBOND
Le rebond peut avoir lieu quand le nez du guide
touche un objet ou quand le bois bloque et écrase la
chaîne pendant la coupe (Fig.49-50-51). Pour
prévenir et réduire le rebond, maintenez le contrôle
de la tronçonneuse en la tenant fermement des
deux mains.
FREIN DE CHAINE INERTIEL
Le frein de chaîne inertiel est un dispositif qui donne une
grande sécurité lors de l'utilisation de la tronçonneuse. Il
protège l'utilisateur des dangereux contrecoups éventuels
qui pourraient se produire durant les diverses phases
de travail. Il se met en marche, provoquant le blocage
instantané de la chaîne, lorsque la main de l'opérateur fait
pression sur le levier (Fig.52) (actionnement manuel), ou
bien automatiquement par inertie lorsque l'on pousse la
protection vers l'avant (Fig.53) en cas de brusque contrecoup
(actionement inertiel). Le frein de chaîne se débloque en
tirant le levier vers l'opérateur (Fig.54).
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU FREIN
Lors du contrôle de la machine avant de l'utiliser, vérifiez
l'état de fonctionnement du frein en effectuant le opérations
ci dessous:
1. Lancez le moteur et saisissez fermement la poignée des
deux mains.
2. Tout en tirant la manette de commande des gaz pour
maintenir la chaîne en opération, poussez le levier de
frein vers le bas et l'avant avec le dos de la main gauche
(Fig. 52).
3. Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne est arrêtée,
retirez la main de la manette des gaz.
4. Débloque le frein (Fig. 54).
ENTRETIEN DU FREIN: Veillez à ce que le mécanisme du
frein de chaîne soit toujours propre et lubrifiez l'ensemble
des leviers (Fig. 55). Vérifiez l'usure du ruban du frein.
L'épaisseur minimum doit être de 0.60 mm.