Page 1
CUCINE E FRY-TOP A GAS SU FORNO A GAS LIBRETTO DI ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE GAS RANGES AND FRY-TOP ON GAS OVEN INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK CUISINIÈRES ET GRILLADES (FRY-TOPS) À GAZ NOTICE D’INSTALLATION D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE GASHERDE UND GAS-GRILLPLATTEN MIT BACKOFEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG Cod.
1. AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
2. INSTALLAZIONE 2.1 Installazione dell’apparecchio Le operazioni di installazione, le eventuali trasformazioni per l’uso con altri tipi di gas, la messa in funzione, la eliminazione di eventuali inconvenienti agli impianti, deve essere eseguita unicamente da personale qualificato, nel rispetto delle norme in vigore. Gli impianti a gas, ed i locali di installazione degli apparecchi devono rispondere alle regolamentazioni esistenti nelle varie zone ed in particolare si deve considerare che l’aria necessaria alla combustione dei bruciatori è...
2.4 Collegamento gas Controllare sulla targhetta tecnica (Fig. 2), posta nella parte sinistra sotto i fuochi, che l’apparecchio sia stato collaudato ed omologato per il tipo di gas disponibile presso l’utente. Verificare che gli ugelli montati sull’apparecchiatura, corrispondano al tipo di gas disponibile. Fig.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (Relative alla parte GAS) La targhetta segnaletica è posizionata sul fondo dell’armadio o sul pannello sotto il forno. Apparecchio di categoria II2H3+ Pressione d’alimentazione: Butano/Propano (G30-G31) 28-30/37mbar Gas naturale “H” (G20) 20mbar TABELLA 1 DIMENSIONI PORTATA CONSUMO CONSUMO RACCORDO MODELLO...
4. FUNZIONAMENTO CON GAS D’ALIMENTAZIONE IDENTICO A QUELLO PREDISPOSTO Controllare se le indicazioni sulla targhetta segnaletica corrispondono al gas distribuito. Verificare, inoltre, la corrispondenza di quanto qui di seguito riportato. 4.1 Controllo della pressione di alimentazione (Fig. 3) La pressione di alimentazione può essere misurata a mezzo di manometro con tubo ad “U”, o di tipo elettronico con suddivisione minimale di 0.1 mbar.
5.2 Sostituzione dell’iniettore del forno Estrarre il fondo del forno. 5.2.1 Fiamma pilota (Fig. 6) Se la fiamma pilota è stata regolata in modo corretto dovrà avvolgere la termocoppia ed avere l’aspetto esteriore perfetto. Se ciò non si verifica, occorre svitare la vite “G” e controllare che gli iniettori installati siano quelli giusti (vedere tabelle 2).
7. ISTRUZIONI D’USO Attenzione: prima di utilizzare l’apparecchio, bisogna pulire la piastra con dell’acqua calda. L’apparecchio deve essere adoperato da personale qualificato, trattandosi di apparecchio esclusivamente destinato a cucina professionale. 7.1 Accensione e spegnimento fry-top (Fig. 8) 7.1.1 Accensione della fiamma pilota fry-top Premere sulla manopola “G”...
7.2.2 Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura Con la fiamma pilota accesa, girare la manopola del termostato “M” verso sinistra e scegliere la temperatura di cottura desiderata; la manopola del termostato è numerata da 1 a 8: - n. 1 = 100°; n. 2 = 135°; n. 3 = 170°; n. 4 = 200°; n. 5 = 235°; n. 6 = 270°; n.
Page 11
CONTENTS GENERAL INSTRUCTIONS Pag. 12 INSTALLATION Pag. 13 Installation of the appliance Pag. 13 Installation Pag. 13 Fumes extraction Pag. 13 Connecting up gas Pag. 14 TECHNICAL FEATURES Pag. 15 Table 1 (gas consumption) Pag. 15 Table 2 (S.900s burners technical features) Pag.
1. GENERAL INSTRUCTIONS Read the instructions contained in this handbook carefully as they give important advice concerning safety of installation, use and maintenance. Keep this handbook for any further consultation by the various operators. After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and contact professionally qualified staff.
2. INSTALLATION 2.1 Installation of the appliance The operations of installation, any conversion for use with other types of gas, start-up and the remedying of any faults in the systems, must only be carried out by qualified staff, in accordance with current laws. The gas systems and the rooms where the appliances are installed must fulfil the regulations existing in the various areas and in particular consideration must be made of the fact that the air required for combustion of the burners is equal to 2 /h per kW of installed power and that accident prevention regulations must be observed.
2.4 Connecting up gas Check on the rating plate (Fig. 2), under the fires on the left-hand side, that the appliance has been tested and approved for the type of gas that the user uses. Check that the nozzeles on the appliance are suitable for the available gas supply. Check on the rating plate that the pressure reducer is adeguate to the appliance’s gas supply Fig.
3. TECHNICAL FEATURES The data plate is positioned on the left of the cabinet. Appliance in category Supply pressure: Butane/Propane (G30-G31) 30/37mbar Natural gas (G20) 20mbar TABLE 1 DIMENSIONS CONSUMPTION CONSUMPTION MODEL CAPACITY RATE RATE TYPE COUPLING (L x W) Kg/h 1/2”...
4. OPERATION WITH SUPPLY GAS IDENTICAL TO THAT AVAILABLE Check whether the indications on the data plate correspond to the gas distributed. Also check correspondence to the indications below. 4.1 Checking the supply pressure (Fig. 3) The supply pressure can be measured by means of a pressure gauge with a U-shaped pipe, or of the electronic type with a minimum grading of 0.1 mbar.
5.2 Replacing the oven injector Remove the base of the oven. 5.2.1 Pilot flame (Fig. 6) If the pilot flame has been regulated correctly it should envelop the thermocouple and have a perfect exterior appearance. If this is not the case, unscrew the screw “G”...
7. OPERATING INSTRUCTIONS Caution: before using the appliance the plate has to be cleaned with hot water. The appliance has to be used by qualified staff, since it is an appliance intended solely for professional kitchens. 7.1 Lighting and turning out fry-top (Fig. 8) 7.1.1 Lighting the pilot flame fry-top Press on the knob “G”...
7.2.2 Lighting the main burner and regulating the temperature With the pilot flame lit, turn the knob of the thermostat “M” left and select the required cooking temperature. The knob of the thermostat is numbered from 1 to 8: n. 1 = 100°; n. 2 = 135°; n. 3 = 170°; n. 4 = 200°; n.
Page 20
SOMMAIRE AVERTISSEMENTS GENERAUX Pag. 21 INSTALLATION Pag. 22 Installation de l’appareil Pag. 22 Pose des appareil Pag. 22 Evacuation des fumées Pag. 22 Raccordement du gaz Pag. 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pag. 24 Tableau 1 (consommation de gaz) Pag. 24 Tableau 2 (caractéristiques techniques brûleur S.900s) Pag.
1. AVERTISSEMENTS GENERAUX Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver cette notice de manière à ce que les différents opérateurs puissent la consulter à tout moment. Après avoir retiré...
2. INSTALLATION 2.1 Installation de l’appareil Les opérations d’installation, les adaptations éventuelles à d’autres types de gaz, la mise en marche et l’élimination d’inconvénients éventuels dans les installations ne doivent être accomplies que par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Les installations de gaz, et les locaux d’installation des appareils doivent répondre aux réglementations en vigueur dans le pays d’installation et, en particulier, il faudra considérer que l’air nécessaire à...
2.4 Raccordement du gaz Contrôler, sur la plaquette technique (Fig. 2) située sur le côte gauche, que l’appareil a été essayé et homologué pour le type de gaz disponible dans les locaux de l’utilisateur. Vérifier que les buses montées sur l’appareil sont prévues pour le type de gaz disponible. Fig.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La plaque signalétique est installée sur le fond de l’armoire. Appareil de catégorie II2E+3+ Pression d’alimentation: Butane/Propane (G30-G31) 30/37mbars Gaz naturel “H” (G20/25) 20/25mbars TABLEAU 1 DIMENSIONS DÉBIT RACCORDEMENT CONSOMMATION CONSOMMATION MODÈLE TYPE Kg/h (L x L) 1/2”...
4. FONCTIONNEMENT AVEC LE MÊME GAZ QUE LE GAZ DISPONIBLE Contrôler si les indications de la plaque signalétique correspondent au gaz distribué. Vérifier en outre la correspondance de ce qui est reporté ci-dessous. 4.1 Contrôle de la pression d’alimentation (Fig. 3) La pression d’alimentation peut être mesurée au moyen d’un manomètre avec tuyau en “U”...
5.2 Changement des injecteurs du four Extraire la sole du four. 5.2.1 Veilleuse (Fig. 6) Si la veilleuse a été réglée de manière correcte, elle devra envelopper le thermocouple et avoir l’aspect extérieur parfait. Si cela ne se vérifie pas, dévisser la vis “G”...
7. MODE D’EMPLOI Attention: avant d’utiliser l’appareil, nettoyer la plaque avec de l’eau chaude. L’appareil doit être utilisé par du personnel qualifié puisqu’il s’agit d’un appareil destiné exclusivement à la cuisine professionnelle. 7.1 Allumage et extinction fry-top (Fig. 8) 7.1.1 Allumage de la veilleuse fry-top Appuyer sur la manette “G”...
7.2.2 Allumage du brûleur principal et réglage de la temperature Avec la veilleuse allumée, tourner la manette du thermostat “M” vers la gauche et choisir la température de cuisson souhaitée; la manette du thermostat est numérotée de 1 à 8: n.
1. ALLGEMEINE HINWEISE Das Handbuch ist vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Hinweise in Bezug auf eine fachgerechte Installation, die Bedienung und die Wartung desselben enthält. Das Handbuch ist zwecks jeder weiteren Einsichtnahme seitens der Bediener sorgfältig aufzubewahren. Das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden überprüfen.
2. INSTALLATION 2.1 Installation des gerätes Die Installation, eine eventuelle Anpassung an andere Gasarten, die Inbetriebnahme sowie die Behebung von eventuell auftretenden Betriebsstörungen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften unter Berücksichtigung der geltenden Normen vorgenommen werden. Die Gasanlagen und die Räume in denen die Geräte aufgestellt werden, müssen den für die unterschiedlichen Bereiche geltenden Vorschriften entsprechend ausgelegt sein.
2.4 Gasanschluss Auf dem Schild mit den technischen Daten (Abb. 2), dass sich an die Linken Seite, ob das Gerät für das dem Benutzer zur Verfügung stehende Gas geprüft und freigegeben wurde. Kontrollieren, ob die am Gerät montierten Düsen mit der zu Verfügung stehenden Gasart übereinstimmen. Abb.
4. ARBEITSWEISE MIT EINER GASART, DIE MIT DER ZUR VERFÜGUNG STEHENDEN GASART ÜBEREINSTIMMT Überprüfen, ob die auf dem Geräteschild angegebene Gasart mit der zur Verfügung stehenden Gasart übereinstimmt. Ferner ist die Übereinstimmung mit den folgenden Angaben zu überprüfen. 4.1 Überprüfung des Förderdrucks (Abb. 3) Der Förderdruck kann mittels eines Manometers mit U-Rohr oder eines elektronischen Manometers mit einer Minimalaufteilung von 01, mbar gemessen werden.
5.2 Austausch der düse des backofens Den Boden des Backofens herausziehen. 5.2.1 Wachflammenbrenner (Abb. 6) Wurde der Wachflammenbrenner richtig eingestellt, muss dieser das Thermoelement umhüllen und gleichmäßig brennen. Ist dies nicht der Fall, ist die Schraube “G” auszuschrauben und zu überprüfen, ob es sich bei den montierten Düsen um die richtigen handelt (Tabelle 2).
7. BEDIENUNGSHINWEISE Achtung: Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes ist die Bratplatte mit warmem Wasser. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden, da es sich um ein Gerät handelt, das ausschließlich in einer Großküche eingesetzt wird. 7.1 Zündung und Ausschalten des Wachflammenbrenners (Abb. 8) 7.1.1 Zündung des Wachflammenbrenners Auf den Drehschalter “G”...
7.2.2 Zündung des hauptbrenners und einstellung der temperatur Bei gezündetem Wachflammenbrenner den Drehschalter des Thermostats “M” nach links drehen und die gewünschte Gartemperatur anwählen. Der Drehschalter des Thermostats ist mit Nummern zwischen 1 und 8 versehen: n. 1 = 100°; n. 2 = 135°; n. 3 = 170°; n. 4 = 200°; n.