Bosch Stora SW 120 O1 Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel
Bosch Stora SW 120 O1 Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel

Bosch Stora SW 120 O1 Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel

Ballon d'eau chaude sanitaire
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Stora
SW 120 O1
[de]
Warmwasserspeicher
[cs]
Zásobník teplé vody
[fr]
Ballon d'eau chaude sanitaire
[nl-BE/nl] Boiler
[pl]
Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
[ru]
Бак-водонагреватель
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Руководство по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов. . . . . . . . . . . . . 37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Stora SW 120 O1

  • Page 1 Stora SW 120 O1 [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ....... . 2 [cs] Zásobník teplé...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Angaben zum Produkt Allgemeine Sicherheitshinweise Angaben zum Produkt H Installation, Inbetriebnahme, Wartung Bestimmungsgemäße Verwendung Installation, Inbetriebnahme und Wartung darf nur ein Warmwasserspeicher aus Edelstahl (Speicher) sind für das Erwärmen zugelassener Fachbetrieb ausführen. und Speichern von Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden länderspezifischen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten.
  • Page 4: Typschild

    Angaben zum Produkt Typschild Technische Daten Pos. Beschreibung Einheit SW 120 O1 A  Bild 2, Abmessungen und technische Daten Seite 45 Seriennummer  Bild 3, Druckverlustdiagramm Nutzinhalt (gesamt) Seite 46 Bereitschaftswärmeaufwand Speicherinhalt Erwärmtes Volumen durch Elektro-Heizeinsatz Nutzinhalt (gesamt) Herstellungsjahr Nutzbare Warmwassermenge bei Warm- Korrosionsschutz...
  • Page 5: Vorschriften

    Vorschriften Vorschriften Transport Folgende Richtlinien und Normen beachten: WARNUNG: • Örtliche Vorschriften Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemä- • EnEG (in Deutschland) ße Sicherung bei dem Transport! • EnEV (in Deutschland) ▶ Geeignete Transportmittel verwenden. Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs- ▶...
  • Page 6: Speicher Hydraulisch Anschließen

    Inbetriebnahme 5.3.1 Speicher hydraulisch anschließen 5.3.2 Sicherheitsventil einbauen Anlagenbeispiel mit allen empfohlenen Ventilen und Hähnen im Gra- ▶ Für Trinkwasser zugelassenes Sicherheitsventil (≥ DN 20) in die Kalt- fikteil ( Bild 10, Seite 48) wasserleitung einbauen ( Bild 10, Seite 48). ▶...
  • Page 7: Betreiber Einweisen

    Außerbetriebnahme Betreiber einweisen Umweltschutz/Entsorgung WARNUNG: Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Verbrühungsgefahr an den Warmwasser-Zapfstellen! gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz Während der thermischen Desinfektion und wenn die Warmwassertem- werden strikt eingehalten.
  • Page 8: Wartungsintervalle

    Inspektion und Wartung Wartungsintervalle Wartungsarbeiten Die Wartung ist in Abhängigkeit von Durchfluss, Betriebstemperatur und 9.4.1 Sicherheitsventil prüfen Wasserhärte durchzuführen ( Tab. 9). Aufgrund unserer langjährigen ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. Erfahrung empfehlen wir daher die Wartungsintervalle gemäß Tab. 9 zu wählen. 9.4.2 Entkalkung und Reinigung Die Verwendung von chloriertem Trinkwasser oder Enthärtungsanlagen...
  • Page 9 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....9 Použité symboly ....... . 9 Výstražné...
  • Page 10: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Údaje o výrobku Všeobecné bezpečnostní pokyny Údaje o výrobku H Instalace, uvedení do provozu, údržba Užívání k určenému účelu Instalaci, uvedení do provozu a údržbu smí provádět Zásobníky teplé vody z nerezové oceli (zásobníky) jsou určeny k ohřevu pouze autorizovaná odborná firma. a akumulaci pitné...
  • Page 11: Typový Štítek

    Údaje o výrobku Typový štítek Technické údaje Poz. Popis Jednotka SW 120 O1 A  obr. 2, str. 45 Rozměry a technické údaje  obr. 3, str. 46 Výrobní číslo Graf tlakové ztráty Užitečný objem (celkový) Obsah zásobníku Množství tepelné energie pro udržení pohotovostního stavu Užitečný...
  • Page 12: Předpisy

    Předpisy Předpisy Přeprava Dodržujte tyto směrnice a normy: VAROVÁNĺ: • Místní předpisy Při přenášení těžkých břemen a jejich neodborném zajištění při • EnEG (v Německu) přepravě hrozí nebezpečí úrazu! • EnEV (v Německu) ▶ Používejte vhodné přepravní prostředky. Instalace a vybavení systémů pro vytápění a přípravu teplé vody: ▶...
  • Page 13: Hydraulické Připojení

    Montáž Hydraulické připojení 5.3.2 Montáž pojistného ventilu ▶ Do potrubí studené vody namontujte pojistný ventil schválený pro VAROVÁNĺ: pitnou vodu (≥ DN 20) ( obr. 10, str. 48). ▶ Postupujte podle návodu k montáži pojistného ventilu. Nebezpečí vzniku požáru při pájení a svařování! ▶...
  • Page 14: Uvedení Do Provozu

    Zkoušku těsnosti zásobníku provádějte výhradně pitnou vodou. Zkušební tlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů. Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Nastavení teploty zásobníku Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí...
  • Page 15: Údržba

    Servisní prohlídky a údržba Údržba Údržbové práce Podle DIN EN 806-5, příloha A, tab. A1, řádek 42 je nutné každý rok 9.4.1 Kontrola pojistného ventilu provádět údržbu. K tomu patří tyto činnosti: ▶ Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. • kontrola funkce pojistného ventilu, 9.4.2 Odvápnění...
  • Page 16 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..23 Explications des symboles..... . . 23 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Page 17: Informations Produit

    Informations produit H Consignes pour le groupe cible Contenu de livraison • Ballon d’eau chaude sanitaire Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes • Documentation technique en matière d’installations gaz et eau, de technique de Description du produit chauffage et d’électricité. Les consignes de toutes les Cette notice d’installation et d’entretien est valable pour les modèles notices doivent être respectées.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Règlements Caractéristiques techniques Unité SW 120 O1 A Règlements  fig. 2, Dimensions et caractéristiques techniques Respecter les directives et normes suivantes : page 45 • Règlements locaux  fig. 3, Courbe perte de charges • EnEG (en Allemagne) page 46 •...
  • Page 19: Transport

    Transport 5.3.1 Raccordement hydraulique du ballon Transport Exemple d’installation avec l’ensemble des soupapes et robinets recom- mandés dans la partie graphique ( fig. 10, page 48) AVERTISSEMENT : ▶ Utiliser des matériaux résistants à des températures allant jusqu’à Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et 95 °C (203 °F).
  • Page 20: Installer Une Soupape De Sécurité

    Mise en service 5.3.2 Installer une soupape de sécurité Mise en service ▶ Installer dans la conduite d’eau froide une soupape de sécurité homo- loguée (≥ DN 20) pour l’eau potable ( fig. 10, page 48). DANGER : ▶ Tenir compte de la notice d’installation de la soupape de sécurité. Dégâts du ballon par surpression ! ▶...
  • Page 21: Mise Hors Service

    • Contrôler le fonctionnement de la soupape de sécurité La protection de l’environnement est un principe de base du groupe • Contrôler l’étanchéité de tous les raccords Bosch. • Nettoyer le ballon Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, •...
  • Page 22: Travaux D'entretien

    Inspection et entretien Travaux d’entretien ▶ Si l’eau est calcaire ou très encrassée : faire régulièrement détartrer le ballon par un nettoyage chimique 9.4.1 Contrôler la soupape de sécurité selon le taux de calcaire réel ▶ Contrôler la soupape de sécurité une fois par an. (par ex.
  • Page 23 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften ......16 Symboolverklaringen Symboolverklaringen .
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften

    Gegevens betreffende het product Algemene veiligheidsvoorschriften Gegevens betreffende het product H Installatie, inbedrijfstelling, onderhoud Gebruik volgens de voorschriften Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud mogen al- Warmwaterboilers van roestvrij staal (boilers) zijn bestemd voor de op- leen door een erkend vakman worden uitgevoerd. warming en opslag van drinkwater.
  • Page 25: Typeplaat

    Gegevens betreffende het product Typeplaat Technische gegevens Pos. Omschrijving Eenheid SW 120 O1 A  afb. 2, Type Afmetingen en technische gegevens pagina 45 Serienummer  afb. 3, Drukverliesdiagram Effectieve inhoud (totaal) pagina 46 Standby-energieverbruik Boilerinhoud Verwarmd volume door elektrische weerstand Nuttige inhoud (totaal) Fabricagejaar Effectief warmwatervolume...
  • Page 26: Voorschriften

    Voorschriften Voorschriften Transport Respecteer de volgende richtlijnen en normen: WAARSCHUWING: • Plaatselijke voorschriften Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige • EnEG (in Duitsland) beveiliging bij het transport! • EnEV (in Duitsland) ▶ Geschikte transportmiddelen gebruiken. Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: ▶...
  • Page 27: Hydraulisch Aansluiten Boiler

    In bedrijf nemen 5.3.1 Hydraulisch aansluiten boiler Temperatuursensoren Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen in de gra- Voor de meting en bewaking van de watertemperatuur een temperatuur- fiek ( afbeelding 10, pagina 48) sensor monteren. Aantal en positie van de temperatuursensor (dompelhuls), zie productbeschrijving, tab.
  • Page 28: Eigenaar Instrueren

    Buitenbedrijfstelling Eigenaar instrueren Milieubescherming/afvalverwerking WAARSCHUWING: Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even Verbrandingsgevaar aan de tappunten van het warm water! belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van Tijdens de thermische desinfectie en wanneer de warmwatertempera- de milieubescherming worden strikt gerespecteerd.
  • Page 29: Onderhoudsintervallen

    Inspectie en onderhoud Onderhoudsintervallen Onderhoudswerkzaamheden Het onderhoud moet afhankelijk van debiet, bedrijfstemperatuur en wa- 9.4.1 Overstortventiel controleren terhardheid worden uitgevoerd ( tab. 9). Op grond van onze jarenlan- ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. ge ervaring adviseren wij daarom de onderhoudsintervallen volgens tabel 9 te kiezen.
  • Page 30 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........30 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Page 31: Bezpieczeństwa

    Informacje o produkcie ▶ W żadnym wypadku nie zamykać zaworu Informacje o produkcie bezpieczeństwa! ▶ Stosować tylko oryginalne części zamienne. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. ze stali nierdzewnej (zasobniki) H Wskazówki dla grupy docelowej przeznaczone są do podgrzewania i magazynowania wody użytkowej. Przestrzegać...
  • Page 32: Tabliczka Znamionowa

    Informacje o produkcie Tabliczka znamionowa Dane techniczne Poz. Opis Jednostka SW 120 O1 A  Rys. 2, Wymiary i dane techniczne str. 45 Numer seryjny  Rys. 3, Wykres straty ciśnienia Pojemność użytkowa (całkowita) str. 46 Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości Pojemność...
  • Page 33: Przepisy

    Przepisy Przepisy Transport Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm: OSTRZEŻENIE: • Przepisy miejscowe Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez noszenie zbyt dużych • EnEG (w Niemczech) ciężarów i niewłaściwe zabezpieczenie podczas transportu! • EnEV (w Niemczech) ▶ Stosować odpowiednie środki transportowe. Montaż i wyposażenie instalacji ogrzewczych i przygotowania ciepłej ▶...
  • Page 34: Podłączenie Hydrauliczne

    Montaż Podłączenie hydrauliczne 5.3.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa ▶ Na przewodzie wody zimnej zamontować zawór bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: (≥ DN 20) dopuszczony do stosowania w przewodach wody użytkowej ( rys. 10, str. 48). Niebezpieczeństwo pożaru wskutek prac lutowniczych i spawalniczych! ▶ Przestrzegać instrukcji montażu zaworu bezpieczeństwa. ▶...
  • Page 35: Uruchomienie

    Ciśnienie próbne po stronie c.w.u. może wynosić Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy maksymalnie 10 bar. Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Ustawienie temperatury podgrzewacza nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy ▶...
  • Page 36: Przegląd

    Przeglądy i konserwacja Przegląd 9.4.2 Usuwanie kamienia i czyszczenie Zgodnie z DIN EN 806-5, przegląd/kontrolę podgrzewaczy należy przeprowadzać co 2 miesiące. W ich trakcie należy skontrolować ustawioną temperaturę i porównać z rzeczywistą temperaturą ogrzanej Aby czyszczenie przyniosło lepsze efekty, przed wypłukaniem wodą wody.
  • Page 37 Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности .......37 Пояснения...
  • Page 38: Информация Об Изделии

    Информация об изделии ▶ В целях ограничения проникновения кислорода Информация об изделии и последующей коррозии не использовать килородопроницаемые компоненты. Не Применение по назначению применяйте открытые расширительные баки. Баки-водонагреватели из нержавеющей стали предназначены для нагрева и хранения водопроводной воды. Соблюдайте нормы и ▶...
  • Page 39: Заводская Табличка

    Информация об изделии Заводская табличка Технические характеристики Поз. Наименование Единица SW 120 O1 A измерения Тип  рис. 2, Размеры и технические характеристики Серийный номер стр. 45 Полезный объём (общий)  рис. 3, График потери давления Потери тепла в состоянии готовности стр.
  • Page 40: Параметры Потребления Энергии

    Инструкции Параметры потребления энергии Нормы и правила, действующие для Франции Следующие параметры соответствуют требованиям Постановлений • Требования к монтажу и техническому обслуживанию в жилых ЕС № 811/2013 и № 812/2013, дополняющих Директиву зданиях 2010/30/EU. – Санитарные правила департамента Реализация этих директив с указанием значений ErP позволяет –...
  • Page 41: Монтаж

    Монтаж 5.3.1 Гидравлическое подключение бака-водонагревателя Монтаж Пример схемы подключения бака-водонагревателя со всеми Бак-водонагреватель поставляется в сборе. рекомендуемыми клапанами и кранами в графической части ( рис. 10, стр. 48) ▶ Проверьте наличие повреждений и комплектность поставленного бака-водонагревателя. ▶ Используйте монтажный материал с термостойкостью до 95 °C (203 °F).
  • Page 42: Установка Предохранительного Клапана

    Пуск в эксплуатацию 5.3.2 Установка предохранительного клапана Пуск в эксплуатацию ▶ Установите в линию холодной воды предохранительный клапан (≥ DN 20), имеющий допуск к работе с водопроводной водой OПACHO: ( рис. 10, стр. 48). Возможно повреждение бака-водонагревателя высоким ▶ Выполняйте требования инструкции по монтажу давлением! предохранительного...
  • Page 43: Инструктаж Потребителя

    Инструктаж потребителя Охрана окружающей среды/утилизация OCTOPOЖHO: Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности предприятий группы Bosch. Опасность ошпаривания горячей водой в местах водоразбора! Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — Во время проведения термической дезинфекции или если равнозначные для нас цели. Мы строго соблюдаем законы и...
  • Page 44: Периодичность Проведения Технического Обслуживания

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание Периодичность проведения технического Работы по техническому обслуживанию обслуживания 9.4.1 Проверка предохранительного клапана Периодичность проведения технического обслуживания зависят от ▶ Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. расхода, рабочей температуры и жёсткости воды ( таб. 9). На основании нашего многолетнего опыта мы рекомендуем 9.4.2 Удаление...
  • Page 45 SW 120 O1 12,5 1135 Stora – 6720883811 (2018/12)
  • Page 46 199 mbar 2600 kg/h Stora – 6720883811 (2018/12)
  • Page 47 Stora – 6720883811 (2018/12)
  • Page 48 Stora – 6720883811 (2018/12)
  • Page 49 Stora – 6720883811 (2018/12)
  • Page 52 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Table des Matières