Page 1
W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren [en] Installation and Maintenance Instructions for the Contractor [es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico [et]...
Page 3
Symbolerklärung Symbolerklärung Angaben zum Produkt Symbolerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Warmwasserspeicher ist für das Erwärmen und Speichern von Warnhinweise Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden landesspezifi- schen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten. Warnhinweise im Text werden mit einem grau hinterleg- ten Warndreieck gekennzeichnet und umrandet. Den Warmwasserspeicher nur in geschlossenen Systemen verwenden.
Page 4
Angaben zum Produkt Technische Daten Einheit W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Allgemeines Bild 1, Seite 59 Maße Kippmaß 1200 1160 1450 1410 1660 1625 1625 Mindestraumhöhe für Anodentausch...
Page 5
Vorschriften Produktdaten zum Energieverbrauch Folgende Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnungen 811/2013 und 812/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU. Artikelnummer Produkttyp Speichervolumen Warmhalteverlust Warmwasseraufbereitungs-Energieeffiziensklasse 7 735 501 540 W 120-5 P1 115,0 l 36,7 W 7 735 500 779 W 120-5 P 115,0 l 46,4 W 8 718 543 055...
Page 6
Transport ▶ Um das Entschlammen zu gewährleisten, keine Bögen in die Entleer- Transport leitung einbauen. ▶ Ladeleitungen möglichst kurz ausführen und dämmen. ▶ Warmwasserspeicher beim Transport gegen Herunterfallen sichern. ▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils in der Zuleitung zum Kalt- ▶ Verpackten Warmwasserspeicher mit Sackkarre und Spanngurt wassereintritt: Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und transportieren (...
Page 7
Trinkwasser durchführen. Umweltschutz/Entsorgung Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar (150 psi) Über- Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. druck betragen. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns ▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme gleichrangige Ziele.
Page 8
Vertriebs- und Marketingdienstleistungen, Vertragsmanagement, rungen) besser. Zahlungsabwicklung, Programmierung, Datenhosting und Hotline-Ser- vices können wir externe Dienstleister und/oder mit Bosch verbundene ▶ Warmwasserspeicher trinkwasserseitig vom Netz nehmen. Unternehmen beauftragen und Daten an diese übertragen. In bestimm- ▶ Absperrventile schließen und bei Verwendung eines Elektro-Heizein- ten Fällen, jedoch nur, wenn ein angemessener Datenschutz gewährleis-...
Page 9
Съдържание Съдържание Обяснение на символите ......10 Обяснение на символите ..... . 10 Общи...
Page 10
Обяснение на символите Обяснение на символите Данни за продукта Обяснение на символите Употреба по предназначение Бойлерът за топла вода е предназначен за загряване и съхранение Предупредителни указания на питейна вода. Трябва да се спазват валидните специфични за страната предписания норми и директиви за питейна вода! Предупредителните...
Page 11
Данни за продукта Технически данни Единица W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Общи характеристики фигура 1, стр. 59 Размери Размер по диагонала 1200 1160 1450 1410 1660...
Page 12
Предписания Данни за продуктите за разход на енергия Следните данни за продуктите съответстват на изискванията на Европейски регламенти 811/2013 и 812/2013 за допълнение на Директива 2010/30/ЕС. Номер Обозначение на Обем на Загуба отопление Клас на енергийна ефективност за подгряване на типа...
Page 13
Транспорт 5.2.1 Свържете хидравлично бойлера за топла вода Транспорт Пример на инсталация с всички препоръчителни клапани и кранове ( фигура 10, стр. 62). ▶ При транспортиране обезопасете бойлера за топла вода срещу падане. ▶ Използвайте материали за монтаж, издържащи на нагряване до 160 °C (320 °F).
Page 14
Пускане в експлоатация Монтаж на датчика за температура на топлата Пускане в експлоатация вода За измерване и контрол на температурата на топлата вода УКАЗАНИЕ: Повреда на съоръжението от монтирайте температурен датчик за топлата вода на бойлера [7] свръхналягане! (за соларна инсталация) и [3] (за отоплителното съоръжение) При...
Page 15
Защита на околната среда/утилизация > 70 °C При повишен дебит (> от обема на бойлера/24 ч) Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. < 60 °C Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната 60 – 70 °C среда...
Page 16
поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ замърсявания (натрупване на варовик, отлагания). или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на ▶ При слабо варовита вода: германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
Page 17
Obsah Obsah Použité symboly ........18 Použité...
Page 18
Použité symboly Použité symboly Údaje o výrobku Použité symboly Účel použití Zásobník teplé vody je určen k ohřevu a akumulaci teplé vody. Pro Výstražné pokyny manipulaci s pitnou vodou dodržujte specifické normy a směrnice platné v daných zemích. Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem na šedém podkladě...
Page 19
Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Všeobecně obr. 1, str. 59 Rozměry Klopná míra 1200 1160 1450 1410 1660 1625 1625...
Page 20
Předpisy Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie Následující údaje o výrobku vyhovují požadavkům nařízení Komise (EU) č. 811/2013 a 812/2013 o doplnění směrnice EP a Rady 2010/30/EU Číslo výrobku Typ výrobku Užitný objem (V) Klidová ztráta (S) Třída energetické účinnosti ohřevu vody 7 735 501 540 W 120-5 P1 115,0 l...
Page 21
Přeprava 5.2.1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody Přeprava Příklad zařízení se všemi doporučenými ventily a kohouty ( obr. 10, str. 62). ▶ Při přepravě zajistěte zásobník TV proti spadnutí. ▶ Používejte instalační materiál, který je odolný vůči teplu do teploty ▶...
Page 22
▶ Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte ( obr. 13, str. 63). Ochrana životního prostředí/Likvidace odpadu Zaškolení provozovatele Ochrana životního prostředí je podnikovou zásadou skupiny Bosch. VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření v místech odběru teplé Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro vody! nás rovnocenné...
Page 23
V důsledku tepelného šoku se přidružené subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých nánosy (např. vápenné usazeniny) lépe uvolňují. případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
Page 25
Symbolforklaring Symbolforklaring Oplysninger om produktet Symbolforklaring Anvendelse Varmtvandsbeholderen er beregnet til opvarmning og lagring af brugs- Advarselshenvisninger vand. Overhold de gældende forskrifter, direktiver og normer ved instal- lation og drift. Advarselshenvisninger i teksten markeres med en ad- varselstrekant med grå baggrund og kant. Brug kun varmtvandsbeholderen i lukkede systemer.
Page 26
Oplysninger om produktet Tekniske data Enhed W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Generelt figur 1, side 59 Mål Vippemål 1200 1160 1450 1410 1660 1625 1625 Minimumrumhøjde for anodeudskift-...
Page 27
Forskrifter Produktoplysninger om energiforbrug Følgende produktdata er i overensstemmelse med kravene i EU-forordningerne 811/2013 og 812/2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU Artikelnummer Produkttype Beholdervolumen Stilstandstab (S) Energieffektivitetsklasse ved vandopvarmning 7 735 501 540 W 120-5 P1 115,0 l 36,7 W 7 735 500 779 W 120-5 P...
Page 28
Transport 5.2.1 Hydraulisk tilslutning af varmtvandsbeholderen Transport Anlægseksempel med alle anbefalede ventiler og haner (figur 10, side 62). ▶ Foretag sikring af varmtvandsbeholderen ved transport, så den ikke kan falde ned. ▶ Anvend installationsmateriale, som er varmeresistent op til 160 °C (320 °F).
Page 29
( figur 13, side 63). Miljøbeskyttelse/bortskaffelse Oplæring af brugeren Miljøbeskyttelse er et af Bosch -gruppens virksomhedsprincipper. Hos os har produkternes kvalitet, gode økonomi og miljøbeskyttelse samme ADVARSEL: Fare for skoldning på tapstederne for varmt høje prioritet. Love og forskrifter om miljøbeskyttelse overholdes nøje.
Page 30
▶ Luk afspærringsventilerne, og afbryd elvarmeindsatsen fra strøm- kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy men, hvis der anvendes en sådan (figur 17, side 64). (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ▶ Tøm varmtvandsbeholderen (figur 15 og 16, side 64). TYSKLAND.
Page 31
Table of contents Table of contents Explanation of symbols ....... 32 Explanation of symbols .
Page 32
Explanation of symbols Explanation of symbols About the product Explanation of symbols Intended use The DHW cylinder is designed for heating and storing potable water. Warnings Observe national, regional, and local codes, regulations, guidelines and standards for potable water. Warnings are indicated in the text by a warning triangle with a grey background and are framed.
Page 33
About the product Specifications Unit W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP General information Fig. 1, page 59 Dimensions Tilt height 1200 1160 1450 1410 1660 1625 1625...
Page 34
Regulations Product data for energy consumption The following product data comply with the requirements of EU Regulations 811/2013 and 812/2013 as supplement to the Directive 2010/30/EU. Article number Product type Cylinder volume (V) Heat retention loss DHW heating energy efficiency class 7 735 501 540 W 120-5 P1 115.0 l...
Page 35
Transport 5.2.1 Connecting the DHW cylinder on the water side Transport System schematics with all recommended valves and taps ( Fig. 10, page 62). ▶ Secure the DHW cylinder during transportation to prevent it from falling. ▶ Use installation material that is heat-resistant to 160 °C (320 °F). ▶...
Page 36
Environment/disposal Environmental protection is one of the fundamental company policies of On the DHW side, the test pressure must not exceed 10 bar (150 psi) the Bosch Group. positive pressure. Results quality, efficiency and environmental protection are equally ▶ Flush the DHW cylinder and pipework thoroughly prior to important objectives for us.
Page 37
▶ Check the DHW cylinder interior for contamination (limescale, Bosch affiliated enterprises. In some cases, but only if appropriate data sediment). protection is ensured, personal data might be transferred to recipients In the case of soft water: ▶...
Page 38
Índice Índice Explicación de los símbolos ......39 Explicación de la simbología ..... 39 Indicaciones generales de seguridad .
Page 39
Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos Datos sobre el producto Explicación de la simbología Utilización reglamentaria El acumulador de agua caliente ha sido diseñado para el calentamiento y Advertencias el almacenamiento de agua potable. Tenga en cuenta las prescripciones, directrices y normas sobre agua potable específicas del país.
Page 40
Datos sobre el producto Datos técnicos Unidad de W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP medida Generalidades fig. 1, pág. 59 Medidas Medida de volcado 1200 1160 1450...
Page 41
Disposiciones Datos de producto sobre consumo energético Los siguientes datos de productos corresponden a las exigencias de los Reglamentos Delegados de la UE n.º 811/2013 y 812/2013 por los que se com- plementan con la Directiva 2010/30/UE. Número de artículo Tipo de producto Volumen de almacena- Pérdida estática del depósi- Clase de eficiencia energética de caldeo de miento (V)
Page 42
Transporte 5.2.1 Conexión hidráulica del acumulador de agua caliente Transporte Ejemplo de instalación con todas las válvulas y llaves de paso recomen- dadas ( fig. 10, pág. 62). ▶ Asegure el acumulador de agua caliente durante el transporte para evitar que se caiga. ▶...
Page 43
Instrucción del usuario ADVERTENCIA: ¡Peligro de sufrir quemaduras en las to- La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- les del grupo Bosch. mas de agua caliente! La calidad de los productos, su rentabilidad y la protección del medio Durante la desinfección térmica y cuando la temperatu-...
Page 44
▶ Revise el interior del acumulador de agua caliente para comprobar si empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura está sucio (incrustaciones de cal, sedimentos). una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- En caso de que el agua no tenga cal: ▶...
Page 46
Tähiste seletus Tähiste seletus Seadme andmed Sümbolite selgitused Nõuetekohane kasutamine Boiler on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja hoidmiseks. Järgida Hoiatusjuhised tuleb joogivee kohta konkreetses riigis kehtivaid eeskirju, direktiive ja standardeid. Hoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil taustal hoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud raamiga. Boilerit on lubatud kasutada ainult kinnistes süsteemides.
Page 47
Seadme andmed Tehnilised andmed Seade W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Üldist joonis 1, lk. 59 Mõõtmed Teisaldamiseks vajalik kõrgus 1200 1160 1450 1410 1660 1625 1625...
Page 48
Eeskirjad Seadme energiatarbe andmed Järgmised toote andmed vastavad nõuetele, mis on esitatud direktiivi 2010/30/EL täiendavates määrustes (EL) nr 811/2013 ja 812/2014. Tootekood Toote tüüp Maht (V) Püsikadu (S) Vee soojendamise energiatõhususe klass 7 735 501 540 W 120-5 P1 115,0 l 36,7 W 7 735 500 779 W 120-5 P...
Page 49
Teisaldamine ▶ Et vältida mustuse kogunemist, ei tohi tühjendustorusse paigaldada Teisaldamine torupõlvi. ▶ Täitmistorud peavad olema võimalikult lühikesed ja ▶ Boiler peab teisaldamise ajal olema kinnitatud nii, et see maha ei soojusisolatsiooniga kaetud. kuku. ▶ Kui külma vee sissevoolutorus kasutatakse tagasilöögiklappi, tuleb ▶...
Page 50
( joonis 13, lk. 63). Kasutaja juhendamine Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine HOIATUS: Soojaveekraanide juures on oht end kuuma Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni tegevuse põhialustest. veega põletada! Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnahoidlikkus on meie jaoks Kui sooja vee temperatuur on seatud kõrgemaks kui võrdselt olulised eesmärgid.
Page 51
Tab. 8 Hooldusvälp kuudes Andmekaitsedeklaratsioon Vee omaduste kohta konkreetses kohas saab teavet kohalikult Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, veevarustusettevõttelt. 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- Näidatud orienteeruvaid väärtusi tasub vee koostisest lähtudes ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, täpsustada.
Page 52
Table des matières Table des matières Explication des symboles ......53 Explication des symboles ..... . . 53 Consignes générales de sécurité...
Page 53
Explication des symboles Explication des symboles Informations produit Explication des symboles Utilisation conforme Le ballon sanitaire est conçu pour le réchauffement et le stockage de Avertissements l’eau potable. Veuillez respecter les prescriptions, directives et normes locales en vigueur pour l’eau potable. Dans le texte, les avertissements sont indiqués et enca- drés par un triangle de signalisation sur fond grisé.
Page 54
Informations produit Caractéristiques techniques Unité W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Généralités fig. 1, page 59 Dimensions Cote de versement 1200 1160 1450 1410 1660 1625 1625...
Page 55
Prescriptions Données de produits relatives à la consommation énergétique Les données ci-dessous satisfont aux exigences des règlements (UE) N° 811/2013 et N° 812/2013 complétant la directive 2010/30/UE. Référence Type du produit Capacité de stockage Pertes statiques (S) Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage d’eau 7 735 501 540 W 120-5 P1...
Page 56
Montage 5.2.2 Installer une soupape de sécurité (sur site) Montage ▶ Installer sur site, dans la conduite d’eau froide, une soupape de sécu- rité homologuée et agréée pour l’eau potable ( DN 20) ( fig. 10, Le ballon sanitaire est livré entièrement monté. page 62).
Page 57
Protection de l’environnement et recyclage recommandations du fabricants indiquées dans la documentation technique. La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité Mise en service du ballon et à...
Page 58
à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises ▶ Couper le ballon du réseau côté eau potable. affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection ▶ Fermer les vannes d’arrêt et débrancher le corps de chauffe élec- des données appropriée est assurée, les données à...
Page 59
W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 1033 1010 1293 1270 1553 1530 1530 1138 1138 1399 1399 1399 1370 1370 1650...
Page 60
W 120-5 P W 160-5 P, W 200-5 P, W 200-5 EP 67 mbar 2600 kg/h 82 mbar 2600 kg/h 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 801 707-03.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP – 6 720 821 084 (2022/11)
Page 61
400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 035-03.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 035-04.1ITL 6 720 800 035-05.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP – 6 720 821 084 (2022/11)
Page 62
6 720 800 035-06.1ITL 6 720 646 956-04.1ITL DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP – 6 720 821 084 (2022/11)
Page 63
6 720 801 707-04.1ITL 6 720 800 035-08.1ITL 6 720 800 033-09.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP – 6 720 821 084 (2022/11)
Page 64
6 720 801 707-05.1ITL 6 720 800 033-11.1ITL 6 720 801 707-06.1ITL 6 720 800 033-13.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP – 6 720 821 084 (2022/11)
Page 65
5 bar 10°C 6 720 800 033-15.1ITL 6 720 646 958-08.1ITL Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6 720 800 033-16.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP – 6 720 821 084 (2022/11)
Page 66
6 720 801 707-07.1ITL 6720801707-08.1ITL 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 646 958-23.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP – 6 720 821 084 (2022/11)