V-ZUG GK47TIMS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GK47TIMS:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
GK47TIMS | GK47TIMXS
Champ de cuisson à induction

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG GK47TIMS

  • Page 1 Mode d’emploi GK47TIMS | GK47TIMXS Champ de cuisson à induction...
  • Page 2 La famille de produits (numéro de modèle) correspond aux premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour: Type Famille de produits GK47TIMXSC, GK47TIMXSZ 31098 GK47TIMSC, GK47TIMSCO, GK47TIMSZ, GK47TIMSZO 31099 Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte. © V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2018...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Messages de dérangement........   20 Consignes de sécurité  4 Autres dérangements possibles ......  21 Symboles utilisés ...........  4 Caractéristiques techniques  22 Consignes de sécurité générales.......  4 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil... Fiche technique du produit.........   22  5 Élimination  23...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Symboles utilisés Consignes de sécurité générales Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes concer- nant la sécurité. Le non-respect de ces consignes ▪ Ne mettez l’appareil en ser- peut causer des blessures et en- vice qu’après avoir lu le dommager l’appareil ou l’installa- tion! mode d’emploi.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    1 Consignes de sécurité sur chacun des pôles un in- ▪ N’utilisez jamais d’appareil de tervalle de coupure conforme nettoyage à vapeur. aux conditions de la catégo- ▪ Les objets en métal comme rie de surtension III pour une les couteaux, les fourchettes, déconnexion complète, il faut les cuillères, les couvercles intégrer dans l’installation...
  • Page 6: Consignes D'utilisation

    1 Consignes de sécurité ▪ Cet appareil est conforme aux règles ▪ L’appareil ne doit pas être uti- techniques reconnues ainsi qu’aux lisé avec une minuterie ex- consignes de sécurité en vigueur. Une terne ou un système de com- utilisation conforme de l’appareil reste cependant la condition sine qua non mande à...
  • Page 7 1 Consignes de sécurité ▪ Le champ de cuisson est un objet d’uti- Prévention des dommages sur lité courante: il est normal qu’il y ait des l’appareil traces d’utilisation comme des rayures ▪ En cas de surchauffe, éteignez la ou une érosion visible du matériau des plaque de cuisson et laissez-la refroidir poêles ou des ustensiles de cuisson.
  • Page 8: Première Mise En Service

    Première mise en service L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les tra- vaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé. Au cours des premières heures de fonctionnement d’une zone de cuisson, des odeurs incommodantes peuvent se dégager.
  • Page 9: Fonctionnement Des Champs De Cuisson À Induction

    3 Votre appareil Affichage Niveau de puissance de la zone de Fonction spéciale activée cuisson Durée de fonctionnement activée Niveau de puissance pour la zone de cuisson Durée de fonctionnement activée Pause activée Zone de cuisson sélectionnée Protection pour le nettoyage activée Durée de fonctionnement/minuterie Fonctionnement des champs de cuisson à...
  • Page 10: Optiglass

    3 Votre appareil Ce point peut être contrôlé de différentes manières: ▪ Un aimant adhère en tout point du fond de l’ustensile de cuisson. ▪ Sur le champ de cuisson, le niveau de puissance réglé est allumé et non  en alter- nance avec le niveau de puissance.
  • Page 11: Utilisation

    4 Utilisation Utilisation Enclencher et déclencher l’appareil L’utilisation est en principe identique pour tous les appareils. ▸ Mettre en marche l’appareil: maintenir pressée la touche  pendant 1 seconde. – Sur tous les affichages des niveaux de puissance, clignote. – Si aucune autre action n’est effectuée, l’appareil s’arrête de nouveau au bout de 10 secondes pour des raisons de sécurité.
  • Page 12: Fonction Fondre

    4 Utilisation Niveau de Procédé de cuisson Application pratique puissance Rôtir à feu doux Rösti, omelettes, aliments panés, saucisses à griller Rôtir, frire Viande, frites Rôtir à feu vif Steaks Fonction Fondre La fonction Fondre permet p. ex. de faire fondre doucement du beurre, du chocolat ou encore du miel à...
  • Page 13: Powerplus

    4 Utilisation PowerPlus Toutes les zones de cuisson sont dotées du renforcement de puissance PowerPlus. Lorsque la fonction PowerPlus est activée, la zone de cuisson choisie fonctionne à une puissance très élevée pendant 10 minutes. PowerPlus permet p. ex. de chauffer rapide- ment une grande quantité...
  • Page 14: Départ Rapide Automatique

    4 Utilisation 4.10 Départ rapide automatique Surveillez l’aliment à cuire pendant la durée du départ rapide automatique. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu! Toutes les zones de cuisson sont équipées de la fonction facultative départ rapide auto- matique.
  • Page 15: Minuterie

    4 Utilisation Modifier la durée de fonctionnement ▸ Effleurer la touche  de la zone de cuisson souhaitée. – La durée de fonctionnement restante pour la zone de cuisson sélectionnée est affi- chée. ▸ Effleurer la touche  ▸ Régler la durée de fonctionnement à l’aide du slider  –...
  • Page 16: Sécurité Enfants

    4 Utilisation – Si la touche  est pressée pendant 1 seconde, la durée est réglée sur  et un si- gnal acoustique retentit tant que la touche est actionnée. – La minuterie démarre 10 secondes après le dernier actionnement de touche. Modifier la minuterie ▸...
  • Page 17: Fonction De Restauration

    4 Utilisation ▸ Effleurer de nouveau la touche  – Un double signal acoustique retentit. – La sécurité enfants est maintenant désactivée. – clignote pendant 10 secondes sur tous les affichages de niveau de puissance. 4.14 Fonction de restauration Si l’appareil est arrêté par inadvertance avec la touche  , les réglages peuvent être res- taurés dans les 6 secondes.
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

    5 Entretien et maintenance ▪ Signaux d’erreur (p. ex. actionnement continu) ▪ Signaux acoustiques lors de l’activation, du contournement et de la désactivation de la sécurité enfants Le réglage reste enregistré après une panne de réseau. Activation du signal acoustique ▸ Mettre l’appareil en marche avec  . ▸...
  • Page 19: Optiglass

    5 Entretien et maintenance ▸ Eliminez à chaud les dépôts de plats très sucrés qui ont débordé, comme la confiture, à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la sur- face en vitrocéramique risque d’être endommagée. ▸...
  • Page 20: Eliminer Soi-Même Des Dérangements

    6 Eliminer soi-même des dérangements Eliminer soi-même des dérangements Vous pouvez remédier aux dérangements suivants par vous-même dans certaines condi- tions. S’il s’avère que cela est impossible, veuillez noter le message de dérangement complet, de même que le numéro de fabrication (FN) figurant sur la plaque signalétique de votre appareil et appeler le service après-vente.
  • Page 21: Autres Dérangements Possibles

    6 Eliminer soi-même des dérangements Affichage Cause possible Remède  et  s’allument ▪ Un objet sous le champ ▸ Enlever les objets dans le tiroir de cuisson entrave l’aspi- sous le champ de cuisson. ration de l’air, du papier ▸ Acquitter l’erreur en effleurant une par exemple.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Fiche technique du produit Conformément au règlement (UE) no 66/2014 Numéro de modèle GK 31098 Désignation de type GK GK47TIMXSC, GK47TIMXSCZ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe Zone de cuisson à induction Dimension de la zone de cuisson ø18 ø21 ø21...
  • Page 23 8 Élimination Élimination Emballage Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement. Sécurité Rendez le dispositif inutilisable, afin que des accidents dus à une mauvaise utilisation (par exemple, par des enfants en train de jouer) puissent être évités: ▸...
  • Page 24 Index Désactivation .......... 12 Appareil Mise en marche et arrêt ...... 11 Minuterie ............15 Arrêt de sécurité ..........21 Arrêt anticipé .......... 16 Modification...........  16 Réglage ............ 15 Brèves instructions .......... 28 Notes ..............25 Caractéristiques techniques ......22 Numéro de fabrication (FN)......
  • Page 25 Notes...
  • Page 27 En composant le numéro d’assistance gratuit 0800 850 850, vous serez directement mis(e) en contact avec le centre d’entretien V-ZUG le plus proche de chez vous. Après avoir indiqué votre numéro de contrat par té- léphone, nous conviendrons avec vous d’une date de rendez-vous sur place très rapide- ment.
  • Page 28 ▸ Effleurer le slider  Arrêt de l’appareil ▸ Effleurer la touche  . 1039671-R02 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug Tél. +41 58 767 67 67, fax +41 58 767 61 61 info@vzug.com, www.vzug.com Centre d’entretien: Tél. 0800 850 850...

Ce manuel est également adapté pour:

Gk47timxs

Table des Matières