9 - TESTS
Static and dynamic tests can be achieved by a notified body upon user's request. These tests are to the
user's expenses even if destructive tests are made on spare-parts.
NB: Néofeu declines any responsibility in case of use or installation non indicated in this instructions of
use or any dismantling or replacements of genuine Néofeu's parts.
10 - DIMENSIONS
TYPE NCHL « L » LOAD ARRESTERS
Charge max.
Référence
(kg)
NCHLL200
200
NCHLL250 -10
250
NCHLL250
250
NCHLL300
300
NCHLL400
400
NCHLL500
500
TYPE NCHL "BIG" LOAD ARRESTERS
Charge max.
Longueur longe
Référence
(kg)
(m)
NCHL300
300
3 à 6
NCHL300
300
7 à 20
NCHL300
300
21 à 30
NCHL500
500
3 à 5
NCHL500
500
6 à 17
NCHL500
500
18 à 30
NCHL1000
1000
3 à 10
NCHL1000
1000
11 à 25
NCHL1500
1500
3 à 10
NCHL1500
1500
11 à 25
NCHL2000
2000
3 à 20
NCHL3000
3000
3 à 15
NCHL4000
4000
3 à 10
Longueur
Encombrement
longe (m)
(mm)
L
H
E
15
245
415
140
10
190
340
128
12
245
415
140
12
245
415
140
12
285
500
140
12
285
500
140
Masse*
Encombrement (mm)
Kg
L
H
32
330
428
37
330
428
90
450
550
33
330
428
37
330
428
90
450
550
78
370
480
145
455
565
80
370
480
150
455
565
260
620
735
260
620
735
260
620
735
1) COSTRUZIONE
Il dispositivo anticaduta CHL NEOFEU è un dispositivo totalmente automatico. Utilizza tecniche
meccaniche avvanzate pur applicando principi provati su migliaia di dispositivi in servizio attraverso il
mondo. Si presenta con un carter in acciaio, con forma e colori estetici, e semplice da istallare.
Gli elementi meccanici che lo costituiscono cosi come i nottolini, gli assi di nottolini, il disco a
rocchetto, le puleggie vengono realizzati in acciai speciali ad alta resistenza meccanica e sono sottoposti
ad un trattamento anti-corrosione e verniciatura epoxy.
2) PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Il dispositivo anticaduta CHL NEOFEU viene dotato di un sistema di frenaggio costituito da :
-
due nottolini su assi libri e montati su un disco a rochetto,
-
da molle tarate secondo il peso e la velocità richiesta.
A velocità normale, i nottolini rimangono tangenti al disco a rocchetto tramite un sistema di rampa
ellitica. In caso di accelerazione, i nottolini entrano in funzione e bloccano immediatamente lo
svolgimento del cavo e del carico.
Lo svolgimento sotto tensione cosi come il richiamo del cavo viene assicurato da una molla a spirale a
coppia progressiva aggiustato secondo la lunghezza del cavo.
3) ISTRUZIONI – STOCCAGGIO - TRASPORTO
Il dispositivo anticaduta CHL NEOFEU BIG è imballato, a secondo del modello, in un cartone unico o
cassa paletta che deve essere aperto al momento della messa in servizio. Deve essere immagazzinato al
secco a temperatura preferibilmente moderata compresa tra –30°C e +50°C.
Per il rinvio per la manutenzione usare il cartone o la cassa di origine.
4) INSTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
In ogni caso usare accessori o viterie provate.
Rispettare l'allineamento del CHL con il carico.
5) ISTRUZIONI PER LA MESA IN SERVIZIO
Per l'ancoraggio del dispositivo, riportarsi al piano d'insieme (vedi piano)
Non saldare sui carter.
Per ogni adattamento speciale, prendere conttato con i nostri servizi
Montaggio : Badare di allineare l'asse di svolgimento del cavo del CHL con l'asse di sposatamento del
carico (angolo laterale Massimo autorizzato = 2°)
Masse
(kg)
Ancoraggio : In caso di caduta del carico, la struttura di ancoraggio del dispositivo anticaduta deve
potere resistere agli sforzi dinamici (Racommandiamo 6 volte il carico statico).
m/kg, con dado di sicurezza.
10
7
11
carico). Una volta il cavo uscito in totalità, verificare che la lunghezza totale del cavo sia compatibile
12
con la corsa totale voluta.
14
16
questo. Se il cavo si riavvolge su un lato della puleggia, verificare il corretto alineamento del dispositivo
con la struttura di ancoraggio (Angolo laterale massimo del dispositivo nei confronti del punto di
ancoraggio = 2°)
(Marcato CE).
RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI : QUESTO DISPOSITIVO NON E' PREVISTO PER
L'ARRESTO CADUTE DELLE PERSONE , NE PER IL SOLLEVAMENTO DELLE PERSONNE.
6) MODO DI FUNZIONAMENTO
Una volta il dispositivo montato correttamente e il collegamento con il carico realizzato, il
funzionamento è interamente automatico (svolgimento e riavvolgimento del cavo, e blocaggio in caso di
aumento della velocità del carico).
I nostri dispositivi sono regolati nella nostra officina secondo i vostri bisogni e non necessitano, in situ,
di alcun intervento da vostra parte dal momento della messa in servizio.
NB : Non utilizzare questo dispositivo per carichi superiori al carico massimo indicato sull'apparecchio
(piastrina di identificazione).
7) MANUTENZIONE E REVISIONE
A) MANUTENZIONE
I nostri dispositivi non necessitano operazioni di manutenzione da parte dell'utilizzatore. Tuttavia, ne
raccomandiamo una ogni mese :
In caso di dubbio su uno di questi controlli o sul corretto funzionamento del dispositivo, rinviare
l'apparecchio al fabbricante.
DOPO UNA CADUTA IL DISPOSITIVO DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMENTE RINVIATO AL
FABBRICANTE PER CONTROLLO.
B) REVISIONE
-
Una revisione annua dal fabbricante deve essere realizzata. Questa revisione necessita il rinvio
del dispositivo in officina (termine di immobilizzazione di circa 10 giorni).
-
Conformarsi alla regolamentazione vigente.
E
9) GARANZIA
228
La durata di garanzia normale del materiale fornito dal venditore, contro ogni difetto di fabbricazione, di
272
regolazione o di montaggio, nel caso in cui viene realizzato da codesto, è di 6 mesi al massimo. In ogni
280
caso, se il materiale viene utilizzato 24 ore su 24, la garanzia viene obbligatoriamente ridotta di metà. Le
228
garanzie del venditore sono strettamente limitate alla forniture e possono avere come effetto solo la
272
riparazione o la sollecita sostituzione, a sue spese, nella sua officinia, di tutti i pezzi riconosciuti
280
difettosi ; il venditore riservandosi di modificare i dispositivi con lo scopo di soddisfare a queste
garanzie o di sostituire i pezzi difettosi. I pezzi sostituiti gratuitamente rimangono la proprietà del
353
venditore
336
353
La garanzia non si applica ne a sostituzioni ne a riparazioni che risulterebbero dall'uso normale dei
336
dispositivi, deterioramenti o accidenti dovuto a negligenza, mancata sorveglianza o manutenzione e uso
390
difettoso del dispositivo.
390
Oltre alle penalità eventuali specificate, nessun altro indennizzo puo' essere richiesto a titolo di
390
risarcimento per qualsiasi altra causa.
La riparazione, modificazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia, non puo'
risultare nel prolungare il termine di garanzia del materiale.
10) PROVE
Prove statiche o dinamiche possono essere realizzate, a richiesta dell'impresa utilizzatrice, da un centro
autorizzato (APAVE, AIF, AINF, SOCOTEC, VERITAS, ecc...).
Saranno a carico del richiedente cosi come i pezzi sottoposti a prove distruttive.
NB : La società NEOFEU non assume nessuna responsabilità in caso di utilizzo o di istallazione non
previsto in questa scheda d'istruzioni ; cosi come in caso di smontaggio e/o sostituzione dei pezzi di
origine NEOFEU.
10) Dimensioni
vedi tableta sopra
- I -
La bulonneria M20/250 deve essere di classe 10/9, con una coppia di serraggio di 46
Usare solo e tutti i fori per l'ancoraggio.
Una volta il dispositivo montato, realizzare una prova di svolgimento del cavo (senza il
Riavvolgere il cavo mantenendolo sotto tensione e verificare il corretto riavvolgimento di
Collegare il carico al dispositivo anticaduta tramite un sistema di collegamento provato
Mettere in funzione il sistema di manutenzione del carico e controllare su diversi cicli.
-
Controllo dei punti di ancoraggio
-
Controllo della struttura
-
Controllo del cavo (aspetto)
-
Controllo del punto di ancoraggio del carico
-
Controllo della marcatura
DEX NCHL 01 M ind.04 - Page 4 sur 6