Page 1
NUS140 ILE’O HARNAIS ANTICHUTE HARNAIS DE SAUVETAGE CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL CEINTURE À CUISSARDES Harnais antichute Fall-arrest harness Auffanggurt Imbracatura anti-caduta Arnés de anticaída Arnês antiqueda Harnas valbeveiliging Faldsikringsseletøj NO Fallsikringssele Putoamissuojainvaljaat Helsele Zωνη Aντι-Πτωσησ Paraşüt Tipi Emniyet Kemeri EN 361:2002 EN 358:2018 EN 813:2008...
Page 2
EN 361:2002 EN 358:2018 EN 813:2008 Maxi : 140 kg Maxi : 140 kg Maxi : 140 kg EN 1497:2007 Maxi : 140 kg 65-105 cm 85-110 cm 95-120 cm 105-130 cm 115-135 cm DEX NUS140-01-M-Ind 01 p 2 /36...
NOMENCLATURE (#1): à la norme EN 1497 : 2007 #5). 1 - Accrochages sternal EN 361 : 2002 et point de sauvetage EN - 2 points d’accrochages latéraux permettant le maintien en position au poste de travail et/ou la limitation de déplacement 1497 : 2007.
- Lors de l’utilisation en position de maintien au travail et de retenue ultraviolets, du gel et de la corrosion. (EN 358 : 2018) par l’intermédiaire d’une longe, le point d’ancrage VERIFICATIONS : de la longe doit se trouver au niveau de la taille ou au-dessus. Cette longe doit être maintenue tendue.
Page 6
Ce produit est conforme au Règlement 2016/425. Il répond aux exigences de la norme harmonisée EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 et EN1497:2007. La déclaration de conformité est disponible sur : www.neofeu.com. Organisme notifié pour l’examen UE de type : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Organisme notifié...
adjustment has been made to it, suspension tests and edges, etc.), chemical stress (splashing of acids, bases, solvents, retention tests on each hooking and rescue points must etc.), electrical stress (short-circuit, electric arcs, etc.) or thermal be carried out in a safe place to validate the comfort and stress (hot surfaces, blowtorches, etc.).
Page 8
This product is compliant with Regulation 2016/425. It meets the requirements of harmonized standards EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 et EN1497:2007. The declaration of conformity is available at : www.neofeu.com. Notified body for UE type examination : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Notified body for production control : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
Page 9
(gemäß Norm EN 361 : 2002 #2). - Die Werkzeughalter-Litzen dürfen auf keinen Fall als Die beiden miteinander zu verbindenden Punkte im Brustbereich Anschlagpunkt verwendet werden. dienen auch dem Abstützen des Körpers bei Rettungsaktionen. - Bei Verwendung in der Abstütz- und Rückhalteposition (EN 358 (entsprechend der Norm EN 1497 : 2007 #5).
Dieses Produkt entspricht der Verordnung 2016/425. Es erfüllt die Anforderungen der harmonisierten Normen EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008, EN1497:2007. Die Konformitätserklärung ist abrufbar unter : www.neofeu.com. Zuständige Stelle für die UE-Typenprüfung : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Zuständige Stelle für die Produktionskontrolle :...
4 - Dado di aggancio laterale EN 358:2018 (x2). Materiali: cinghie principali in poliestere. Altri componenti: 5 - Cinghia di regolazione della bretella (x2). poliammide, alluminio. 6 - Cinghia di regolazione della cintura (x2). L’imbracatura ILE’O è disponibile in 5 taglie per adattarsi al meglio 7 - Cinghia di regolazione della larghezza del cosciale (x2).
su corda (EN 12841). In questo caso, il punto di aggancio dovrà funi associate. Assicurarsi dell’assenza di usura, tagli, sfilacciature, trovarsi sopra l’utilizzatore. inizi di rottura, tracce di ossidazione o di scolorimento. Verificare - Malgrado i supporti di rinforzo collocati sulle cinghie dei la leggibilità...
Page 13
Questi prodotti sono conformi al Regolamento 2016/425. Soddisfano inoltre le esigenze delle norme armonizzate EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008, EN1497:2007. Le relative dichiarazioni di conformità sono disponibili sul sito : www.neofeu.com. Attestato UE rilasciato da : APAVE SUD EUROPE SAS – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Controllo della fabbricazione realizzato da : AFNOR CERTIFICATION - 11, rue Francis de Pressensé...
elásticos previstos a tal efecto (Artículo: 22). arnés de anticaídas EN361 puede utilizarse para la prensión del cuerpo. Antes de la primera utilización o después de cualquier - El arnés ILE’O está homologado para ser utilizado por una modificación de los ajustes del arnés ILE’O, es imprescindible persona de peso igual o inferior a 140 kg (el peso incluye al proceder en un lugar seguro, a pruebas de suspensión y usuario, sus herramientas y su equipo).
Estos productos se ajustan al Reglamento 2016/425. Responden a las exigencias de las normativas armonizadas EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 y EN1497:2007. Las declaraciones de conformidad están disponibles en: www.neofeu.com. Organismo notificado para el examen UE de tipo : APAVE SUD EUROPE SAS – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Organismo notificado que interviene en la fase de control de la producción :...
Page 16
treinada para a sua utilização ou sob controlo de tal pessoa, espaço livre (tirante de ar) exigido por baixo do utilizador, de capaz de garantir a segurança do interveniente. forma a, em caso de queda, não haver colisão nem com o solo - As soluções de socorro necessárias para um eventual nem com um obstáculo fixo ou em movimento ao longo da salvamento devem ser consideradas antes e durante qualquer...
Page 17
Estes produtos estão em conformidade com o Regulamento 2016/425. Respondem às exigências das normas harmonizadas EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 e EN1497:2007. As declarações de conformidade estão disponíveis em: www.neofeu.com. Organismo competente para o ensaio de tipo UE : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Organismo competente para o controlo do produto : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
Page 18
LIJST MET TERMEN (#1): het lichaam tijdens reddingswerken (Conform de norm EN 1497: 2007 #5). 1 - Sternale verankeringen EN 361 : 2002 en reddingspunt EN - 2 zijdelingse bevestigingspunten die werkplekpositionering 1497 : 2007. 2 - Rugbevestigingspunt EN 361 : 2002. mogelijk maken en/of verplaatsing beperken (Conform de norm EN 358: 2018 #3).
Page 19
TRANSPORT / VERPAKKING / OPSLAG : harnas te koppelen aan het borstverankeringspunt. - Voor schokdempers (EN355) of valbeveiligingen met Als de uitrusting niet gebruikt wordt, moet deze bewaard automatisch oprollen van de kabel (EN360) het harnas bij worden in een onbederfelijke, beschermende verpakking. voorkeur vastmaken aan het rugverankeringspunt.
Page 20
Deze producten zijn in overeenstemming met Verordening (EU) 2016/425. Ze voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde normen EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 en EN1497:2007. De conformiteitsverklaringen vindt u terug op: www.neofeu.com. Erkent organisme voor UE-typeonderzoek : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Erkend organisme dat tussenkomt in de controlefase van de productie : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
Page 21
- 3 værktøjsholderkabler og 2 plastholdere på bælte ryglæn. fænomen bør suspensionen regelmæssigt stoppes, eller hvis - 4 Faldaktiveringsindikatorlys (#7) dette ikke er muligt, distribuere suspensionens belastning Materialer: Vigtigste remme af polyester, andre komponenter: skiftevis på begge ben og udføre muskel afslappende bevægelser polyamid, aluminium.
Page 22
Disse produkter overholder forordning 2016/425. De opfylder kravene i de harmoniserede standarder EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 og EN1497:2007. Deklarationerne om overensstemmelse er tilgængelige på: www.neofeu.com. Ansvarligt organ for UE-typekontrollen : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Ansvarligt organ for produktionskontrollen : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
Page 23
BESKRIVELSE (#2 , #3 , #4 , #5 , #6): - Verktøysnorene skal under ingen omstendigheter brukes som forankringspunkt. ILE’O seletøy er et personlig beskyttelsesutstyr (PPE) mot - Ved bruk støtt og hold posisjonen (EN 358: 2018) via en snor, fall fra en høyde.
Page 24
Disse produktene er i samsvar med direktiv 2016/425. De oppfyller kravene i de harmoniserte standardene EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 og EN1497:2007. Samsvarserklæringene er tilgjengelige på: www.neofeu.com. Organisme notifié pour l’examen UE de type : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Organisme notifié...
Page 25
VAROITUKSET : kiinnitetään, käyttäjän yläpuolella. Sen on myös vastattava vähimmäiskestävyyden vaatimuksiin, jotka asetettu - Ennen tämän tuotteen käyttöä lue ja ymmärrä näiden standardissa EN795 :2012 (R ≥ 1200 daN). käyttöohjeiden tiedot ja säilytä ne huolellisesti. - Tarkasta ehdottomasti ennen jokaista käyttökertaa vapaa tila - Korkealla tehnyt työt ovat riskialttiita;...
Page 26
EN358:2018, EN813:2008 EN1497:2007-standardien vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat saatavilla: www.neofeu.com. UE-tyyppitarkastuksen suorittanut laitos : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Tuotantotarkastuksen suorittanut laitos : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé - FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex...
Page 27
TERMFÖRTECKNING (#1): - 2 ventrala stödpunkter som ska anslutas, för att förbli på 1 - Sternalt stöd EN 361: 2002 och räddningspunkt EN 1497: 2007. arbetsstationen och / eller avsedda för progression på ett rep (uppfyller standarden EN813: 2008 #4). 2 - Fästring, rygg EN 361: 2002.
KONTROLLER : med denna lina. Observera att anslutning görs med hjälp av kopplingar som uppfyller standarden EN 362. - Kontrollera visuellt före, under och efter användningen att - Ventrala stödpunkter (EN 813: 2008) gör det möjligt att använda utrustningen är i gott skick och saknar defekter: tillståndet hos selen ILE’O för upphängning med ett åtkomstsystem för rep (EN remmar, sömmar, justeringsspännen, ringar och tillhörande linor.
Page 29
Dessa produkter är anpassade enligt förordning 2016/425. De motsvarar de harmoniserade normerna EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 och EN1497:2007. Efterlevnadsdeklarationerna finns tillgängliga på : www.neofeu.com. Ansvarig instans för UE-typprovning : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Ansvarig instans för produktionskontroll :...
Page 30
τους ιμάντες ρύθμισης της ζώνης (Σχ. 6), τους ιμάντες ρύθμισης αποτραπεί αυτό το φιανόμενο είναι καλό να σταματάτε τακτικά κατά μήκος της ψηλής μπότας, όπως ταιριάζει καλύτερα στη δική την αιώρηση, ή αφού αυτό δεν είναι δυνατόν, να ξαναξεκινήσετε σας μορφολογία (Σχ. 7) και τους ιμάντες ρύθμισης ύψους και για τις την...
Page 31
Αυτά τα προϊόντα είναι σύμφωνα με τον Κανονισμό 2016/425. Ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των εναρμονισμένων προτύπων. EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 και EN1497:2007. Οι δηλώσεις συμμόρφωσης είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση:www.neofeu.com. Αρμόδια υπηρεσία για την εξέταση του τύπου : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Αρμόδια...
Page 32
20 - Takım tutucu kemer – Maks. yük : 10 kg (x3). elastik braketler içinden geçirin (Şek. 22). 21 - Plastik alet taşıma halkası; Maks. yük: 10 kg (x2). ILE’O emniyet kemeri takımını ilk kez kullanmadan önce veya 22 - Fazla kayışın saklanması için elastik toka (x7). üzerinde herhangi bir değişiklik yaptıktan sonra, takımın 23 - Düşme anında devreye girme göstergesi (x4).
Page 33
Bu ürünler, 2016/425 sayılı Yönetmeliğe uygundur. Referans için uyumlaştırılmış EN361:2002, EN358:2018, EN813:2008 ve EN1497:2007standartlarının gerekliliklerini karşılarlar. Uygunluk beyanları şu internet adresinde mevcuttur: www.neofeu.com. UE tip kontrolü için yetkili birim : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Ürün kontrolü...
FICHE D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT EQUIPMENT IDENTIFICATION SHEET / KENNKARTE DER AUSRÜSTUNG / SCHEDA DI IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO / FICHA DE IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO / FICHA DE IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO / IDENTIFICATIEFICHE VAN DE UITRUSTING / UDSTYRETS IDENTIFIKATION / UTSTYRETS IDENTIFIKASJONSARK / LAITTEEN TUNNISTUS / PRODUKTENS MÄRKETIKETT / ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ / DONANIM TANITIM FORMU : Type de produit / Product type / Produktart / Tipo di prodotto / Tipo de producto / Tipo de produto /...
EXAMEN PERIODIQUE ET HISTORIQUE DES REPARATIONS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR LOG / REGELMÄSSIGE PRÜFUNG UND REPARATURHISTORIE / ESAME PERIODICO E CRONOLOGIA DELLE RIPARAZIONI / EXAMEN PERIÓDICO E HISTORIAL DE LAS REVISIONES / AVALIAÇÃO PERIÓDICA E HISTÓRICO DE REPARAÇÕES / PERIODIEK ONDERZOEK EN HISTORIEK VAN DE HERSTELLINGEN / PERIODISKE GENNEMGANG OG REPARATIONSHISTORIK / PERIODISK UNDERSØKELSE OG HISTORIKK OVER REPARASJONENE / MÄÄRÄAIKAISTARKISTUS JA KORJAUSHISTORIA / REGELBUNDEN INSPEKTION OCH REPARATIONSHISTORIK / ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ...