Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

NL2012R..- NLS2R..- NLDR..- NRL92 – NEL..
MODE D'EMPLOI – INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ET EXAMENS PERIODIQUES – FICHE D'IDENTIFICATION
INSTRUCTIONS OF USE - INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND PERIODICAL INSPECTIONS - RECORD CARD
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG - ANWEISUNGEN FÜR DIE REGELMÄSSIGEN – KONTROLLEN - DATENBLATT
ISTRUZIONI PER L'USO - LA MANUTENZIONE E I CONTROLLI PERIODICI - SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE
MODO DE EMPLEO - INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO E LOS EXÁMENES PERIÓDICOS - FICHA IDENTIFICATIVA
GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD - PERIODIEKE CONTROLES - IDENTIFICATIEFICHE
LONGES DE MAINTIEN AU TRAVAIL
WORK POSITIONING LANYARDS
SICHERHEITS-HALTESEIL
FUNE DI POSIZIONAMENTO SUL LAVORO
CORDAJE DE SUJECION EN EL TRABAJO
NEOFEU – C.I. Richard Bloch - F69700 CHASSAGNY
Tél. 33 (0)4 78 48 75 33 – Fax : 33 (0)4 78 48 77 45
E-Mail : neofeu@neofeu.com - Internet : www.neofeu.com
RIEMKABEL
Références
A
NL2012R
NL2012R18LF
NLS2R
NLS2R18LF
NLDR1020
NLDR1020A
NLDR1020B
NLDR1020F
NLDR1020G
NLDR1020H
NLDR1020J
NRL92
NRL92G
NEL83
DEX NLMT 06 – M / 01 – page 1/16
EN 358
B
C
SANS
SANS
WITHOUT
WITHOUT
SANS
WITHOUT
SANS
SANS
WITHOUT
WITHOUT
SANS
SANS
WITHOUT
WITHOUT
D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour neofeu NL2012R

  • Page 1 NLDR1020A NLDR1020B NLDR1020F NLDR1020G NLDR1020H NLDR1020J NRL92 NRL92G NEL83 NEOFEU – C.I. Richard Bloch - F69700 CHASSAGNY Tél. 33 (0)4 78 48 75 33 – Fax : 33 (0)4 78 48 77 45 E-Mail : neofeu@neofeu.com - Internet : www.neofeu.com...
  • Page 2 DEX NLMT 06 – M / 01 – page 2/16 MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN INSTRUCTIONS POUR LES EXAMENS PERIODIQUES Page 3 FICHE D’IDENTIFICATION INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND PERIODICAL INSPECTIONS Page 5 RECORD CARD BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ANWEISUNGEN FÜR DIE REGELMÄSSIGEN KONTROLLEN Seite 7...
  • Page 3: Avertissements

    DEX NLMT 06 – M / 01 – page 3/16 La résistance statique de la longe est supérieure à NOMENCLATURE 15 kN. A – Longe La longe NEL.. armée d'un câble acier est B – Connecteur sur extrémité fixe (EN362) spécialement élaborée pour être utilisée dans le cas C –...
  • Page 4: Conditions Generales D'utilisation

    DEX NLMT 06 – M / 01 – page 4/16 l'extrémité de la sangle d'extension si celui-ci en - L'usage de cet équipement ne doit pas être est équipé, ou aux deux anneaux sternaux détourné et en aucun cas entraîner le simultanément.
  • Page 5 DEX NLMT 06 – M / 01 – page 5/16 NOMENCLATURE INSPECTIONS: A – Lanyard - In case of doubt about the reliability of the B – Connector to fixed extremity (EN362) equipment, do not use it before obtaining written C –...
  • Page 6 DEX NLMT 06 – M / 01 – page 6/16 for use for each component of the system and The drying of wet equipment must be under the with the norms: EN353-1 / EN353-2 / EN 355 / same conditions. EN360 / EN 362.
  • Page 7 DEX NLMT 06 – M / 01 – page 7/16 Die Gesamtlänge der Leine einschließlich der Verbinder NOMENKLATUR beträgt 2 Meter, außer bei den stahlkabelverstärkten A – Leine Leinen, die es in den Längen 3, 4 und 5 Meter gibt. B –...
  • Page 8 DEX NLMT 06 – M / 01 – page 8/16 Einwirkungen (heiße Oberflächen, offene Flammen, - Diese Produkte keinen Temperaturen unter –35°C z.B. von Lötlampen…) oder über 50°C aussetzen. - Das Auffangsystem muss unbedingt am Rücken- - Diese Ausrüstung darf nicht zweckentfremdet Anschlagpunkt angeschlagen werden bzw.
  • Page 9: Avvertenze

    DEX NLMT 06 – M / 01 – pagina 9/16 La lunghezza utile del cordino è regolabile tramite NOMENCLATURA fibbia o tenditore a forcella (NRL92-NEL..). A – Cordino La lunghezza complessiva del cordino e dei B – Connettore su estremità fissa (EN362) connettori è...
  • Page 10: Marcatura Del Prodotto

    DEX NLMT 06 – M / 01 – pagina 10/16 basi, solventi…) elettrico (corto-circuito, archi - L’uso improprio del dispositivo o il mancato elettrici…) o termico (superficie calde, cannelli…). rispetto dei limiti indicati non sono autorizzati. - Il dispositivo anticaduta deve obbligatoriamente - Stoccaggio: il presente dispositivo deve essere essere collegato all’anello a D dorsale stoccato in luogo asciutto e sufficientemente...
  • Page 11 DEX NLMT 06 – M / 01 – pagina 11/16 armadas que existen en 3, 4 y 5 metros de longitud. NOMENCLATURA La resistencia estática de la correa es superior a 15 A - Correa La correa NEL. armada de un cable de acero está B - Conector en extremo fijo (EN362) elaborada especialmente paa utilizarse en el caso C - Conector en extremo ajustable (EN362)
  • Page 12: Marcado Del Producto

    DEX NLMT 06 – M / 01 – pagina 12/16 (cortocircuito, arcos eléctricos…) o térmicos - El uso de este equipamiento no debe desviarse y de (superficies calientes, sopletes…) ningún modo superará sus límites. - El sistema anticaída debe conectarse - Almacenamiento: el producto debe almacenarse en obligatoriamente al dado dorsal, o al extremo de la un lugar seco y ventilado, en un lugar protegido...
  • Page 13 DEX NLMT 06 – M / 01 – page 13/16 De totale lengte van het geheel veiligheidslijn + NOMENCLATUUR koppelingen bedraagt 2 meter, behalve de A – Veiligheidslijn veiligheidslijnen in gewapend staal die in lengtes van 3, B – Koppeling op vast uiteinde (EN362) 4 en 5 meter verkrijgbaar zijn.
  • Page 14: Markering Van Het Product

    - Het verankeringspunt op de structuur waarop het - Levensduur: De PBU tegen vallen in de hoogte van antivalsysteem wordt bevestigd, moet zich boven de de Neofeu-fabricage werden ontworpen voor lange gebruiker bevinden en een statische weerstand van jaren werking in normale gebruiks- en minstens 10 kN hebben.
  • Page 15 DEX NLMT 06 – M / 01 – page 15/16 FICHE D'IDENTIFICATION / RECORD CARD / DATENBLATT / SCHEDA TECNICA / FICHA TÉCNICA/ REGISTRATIEKAART Nom du produit - Name of the Année de fabrication – Year of device – Produktname – Nome del manufacture –...
  • Page 16 DEX NLMT 06 – M / 01 – page 16/16...

Table des Matières