L1
L2
L3
T1
T2
T3
DS4-340-...-M
DS4-340-...-MX
A1
A2
Externe Zusatzkomponenten – External add-on components – Eléments complémentaires externes – Componente aggiuntivo
esterno – Zewnętrzne komponenty dodatkowe –
Softstarterfunktion – Soft starter function – Fonction démarreur progressif – Funzione softstarter – Funkcje softstartu –
Плавная стартерная функция
DS4-340-...
P
M
400 V
K1M
DS4 K2M
[kW]
X = 3 X I
,T
= 5 s, S = 10/h, ED = 99 %
e
x
DS4-340-2K2-M(R)
2,2
DS4-340-7K5-MX(R)
7,5
DS4-340-11K-MX(R)
11
X = 6 X I
,T
= 5 s, S = 20/h, ED = 99 %
e
x
DS4-340-2K2-M(R)
2,2
X = 6 X I
,T
= 0,5 s, S = 600/h, ED = 99 %
e
x
DS4-340-2K2-M(R)
2,2
Hinweise – Notes – Remarques – Note – Wskazówki –
1) Alternativ kann auch ein Motorschutzschalter mit internem Überlastschutz verwendet werden
(z. B. PKZM0, NZM ohne den Zusatz „-OBI")
1) A motor-protective switch with internal overload protection may be used as an alternative
(e. g. PKZM0, NZM without Type suffix "-OBI")
1) Possibilité d'utilisation au choix d'un disjoncteur-moteur avec protection contre les surcharges
intégrée (p. ex. PKZM0, NZM dont la référence ne se termine pas par « -OBI »)
1) In alternativa può anche essere utilizzato un interruttore protettore con protezione termica (relè)
incorporata (ad esempio PKZ0, NZM senza il suffisso -OBI)
1) Alternatywnie można zastosować wyłącznik silnikowy z członem przeciążeniowym
(np. PKZM0, NZM bez oznaczenia "-OBI")
1)
В качестве альтернативы можно применять защитный автомат двигателя с внутренним
устройством защиты от перегрузок (напр., PKZM0, NZM без добавки „-OBI")
1)
Achtung!
Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die Softstarter der
Reihe DS4 und deren Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden,
wenn festgestellt wird, dass die Maschine die Schutzanforderungen der
Maschinenrichtlinie 89/392/EWG erfüllt.
Attention!
Within the scope of the EU Directives, the soft starters of series DS4 and
their accessories may be commissioned only provided it is established that the
machine fulfils the protective requirements of Machine Directive 89/392/EWG.
Attention !
En application des directives européennes, les démarreurs progressifs de la gamme
DS4 et leurs accessoires ne doivent être mis en service que s'il a été vérifié que la
machine répond bien aux exigences de la directive machines 89/392/EWG.
Attenzione!
Nel campo di validità delle direttive CEE i softstarter della serie DS4 e i loro accessori
possono essere messi in esercizio solamente se è verificato che la macchina soddisfa
i requisiti di sicurezza delle direttive macchine 89/392/CEE.
4/8
L1
L2
L3
T1
T2
T3
A1
A2
–
I
e
460 V
M
3h
[HP]
[A]
3
5
10
15,2
15
21,7
3
5
3
5
Указание
L1
L2
L3
T1
T2
T3
DS4-340-...-MR
FWD
REV
0
Внешние дополнительные компоненты
I
Class 1
eff
1)
I
r PK(Z)M/PKZ
q
I
[A]
a
7
PKM0-6,3 (+ CL-PKZ0)
18
PKM0-16 (+ CL-PKZ0)
27
PKM0-25 (+ CL-PKZ0)
9
PKM0-10 (+ CL-PKZ0)
12
PKM0-10 (+ CL-PKZ0)
–
2) option al – en option – opzionale – opcja –
Class 1 = a
Class 2 = a + b
Uwaga!
W ramach Dyrektyw Europejskich, przemienniki częstotliwosci serii DS4 i ich akcesoria
mogą być uruchamiane, jesli zostało stwierdzone, że maszyny spełniają wymagania
bezpieczeństwa Dyrektywy Maszynowej 89/392/EC.
Внимание!
На территории действия Предписаний ЕС плавный стартер ряда DS4 и его
принадлежности можно вводить в эксплуатацию только в том случае, если
будет установлено, что машина выполняет требования по защите согласно
Предписанию для машин 89/392/ЕЭС.
L1
L2
T1
T2
DS4-340-...-MXR
FWD
REV
0
–
2)
Class 2
K1M
I
F 100 kA
q
I
b
50.140.06-50A
DILM7
50.140.06-63A
DILM17
50.140.06-80A
DILM25
50.140.06-50A
DILM9
50.140.06-50A
DILM12
L3
T3
1)
ZB12-6
ZB32-16 (+ ZB32-XEZ)
ZB32-24 (+ ZB32-XEZ)
ZEV + ZEV-XSW-25
ZEV + ZEV-XSW-25
–
по выбору