Page 1
POMPE MULTISTADIO VERTICALI MONOBLOCCO VERTICAL CLOSE- COUPLE MULTISTAGE PUMPS POMPES MULTI-ÉTAGÉES MONOBLOC VERTICALES VERTIKALE MEHRSTUFIGE BLOCKPUMPEN BOMBAS MULTIFASE DE ACOPLE VERTICAL EM 3 - 5 - 9 50 - 60 Hz Manuale d’uso e installazione Operating and installation manual on manual Manuel d’utilisation et d’installation...
Page 3
BOMBAS MULTIFASE DE ACOPLE VERTICAL Manual de uso e instalació raducción de las instrucciones originalesg ﻣﻀﺨﺎت ﻋﻤﻮدﻳﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﳌ ﺮ اﺣﻞ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﻌامل واﻟﱰﻛﻴﺐ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ EM 3 - 5 - 9 50 Hz - 60 Hz pag. 4 Italiano page 8 English p.
Ai sensi dell’allegato II.A della Direttiva 2006/42/CE • Pompaggio di liquidi non compatibili con i materiali di costruzione. Franklin Electric S.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 - Dueville - Vicenza - Italia • Pompaggio di liquidi pericolosi (ad esempio liquidi tossici, esplosivi, infiammabili o...
Manuale d’uso e installazione ITALIANO H = pb x 10.2 – NPSH - Hf - Hv – Hs 4.2.2 Temperatura ambiente e altitudine In caso di temperatura ambiente superiore ai +40°C, o di installazione della pompa ad Pressione barometrica o pressione del liquido in aspirazione [bar]. un’altitudine superiore a 1000 metri, il motore non deve funzionare a pieno carico per NPSH: Prevalenza in aspirazione alla massima portata di lavoro [m] (fig.
ITALIANO POMPE MULTISTADIO VERTICALI MONOBLOCCO Istruzioni originali • Non esporre la pompa inattiva a temperature di congelamento, il congelamento AVVERTIMENTO: A seconda della temperatura del liquido pompato le superfici del liquido danneggia la pompa. dell’elettropompa possono raggiungere temperature elevate. Se ritenuto •...
Manuale d’uso e installazione ITALIANO L’elettropompa non richiede nessuna operazione di manutenzione ordinaria programmata. Se RISCHIO SCOTTATURA La superficie esterna del motore, durante il funzionamento può essere calda. l’utilizzatore desidera approntare un piano di manutenzione programmata, tenere presente che Se il liquido pompato ha una temperatura più elevata di quella ambiente, anche le scadenze dipendono dal tipo di liquido pompato e dalla condizioni di esercizio.
In accordance with Annexe II.A of Directive 2006/42/EC • Pumping liquids not compatible with construction materials. Franklin Electric s.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 - Dueville - Vicenza - Italia • Pumping dangerous liquids (e.g. toxic, explosive, infl ammable or corrosive liquids), •...
Operating and installation manual ENGLISH on altitude or temperature (see Fig. 6). 4.2.3 Maximum number of motor start-ups The table shows the maximum number of start-ups per hour for the electric pumps Example supplied with a standard motor. bp = 1 bar Starts for hour Type of pump: EM 9 Capacity: 9 m3/h...
ENGLISH VERTICAL CLOSE- COUPLE MULTISTAGE PUMPS Translation of the original instructions With liquid level below the pump (negative suction head Fig. 9-A) WARNING: • Close the discharge valve (Fig. 9-8). • The specialist installer must carry out the connection conform to standards in force in the country of installation.
Operating and installation manual ENGLISH 8 MAINTENANCE AND SUPPORT 10 TROUBLESHOOTING WARNING: Before any repairs to the electric pump, check that the power WARNING: Before any repairs to the electric pump, check that the power supply is disconnected and that it cannot be accidently reconnected during supply is disconnected and that it cannot be accidently reconnected during maintenance operations.
Page 12
Conformément à l’annexe II.A de la Directive 2006/42/CE • Le pompage de liquides dangereux (par exemple, les liquides toxiques, les explosifs, Franklin Electric s.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 - Dueville - Vicenza - Italia les produits infl ammables ou corrosifs), déclare que la machine :...
Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS pb: Pression barométrique ou pression du liquide en aspiration [bar]. 4.2.2 Température ambiante et altitude NPSH: Prévalence en aspiration au débit maximal de fonctionnement [m] (fig. 3) En cas de température ambiante supérieure à +40°C, ou d’installation de la pompe Hf: Perte de charge dans le tuyau d’aspiration au débit maximal de la pompe [m] à...
FRANÇAIS POMPES MULTI-ÉTAGÉES MONOBLOC VERTICALES Traduction des instructions originales 8) pour pouvoir régler le débit et isoler lapompe du circuit en cas de vérification et de • Ne pas placer de matériau combustible à proximité de la pompe. maintenance. • Installer un clapet de non-retour (fig.9-5) sur le tuyau de refoulement pour prévenir AVERTISSEMENT: le reflux et les coups de bélier lors de la mise hors tension de la pompe.
Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Si l’électropompe est utilisée pour des liquides chauds et/ ou dangereux pour l’homme, en informer impérativement le personnel qui doit RISQUE D’ÉLECTROCUTION Jamais déposer le couvre-bornes pendant le fonctionnement de la machine. effectuer la réparation. Dans ce cas, nettoyer la pompe, afin d’assurer la Avant toute intervention, désactiver l’interrupteur principal.
Für folgende Anwendungen ist die Pumpe nicht geeignet: Gemäß Anhang II.A der Richtlinie 2006/42/EG • das Pumpen von Flüssigkeiten, die nicht mit den Konstruktionsmaterialien Franklin Electric s.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 - Dueville - Vicenza - Italia kompatibel sind, dass die folgende Maschine: •...
Betriebs- und Installationshandbuch DEUTSCH aufgelisteten abweicht. 5.1 Prüfung des NPSH-Wertes 4.2 Technische Daten Prüfen Sie die für Elektropumpen charakteristischen Kurven und den NPSH-Wert 4.2.1 Temperatur der Flüssigkeit (siehe Abb. 3), um Kavitationsproblemen vorzubeugen, die im Falle eines zu großen Die Temperaturen der gepumpten Flüssigkeiten müssen innerhalb bestimmter Höhenunterschieds zwischen der Pumpe und der zu fördernden Flüssigkeit oder durch zu Grenzwerte liegen: hohe Temperaturen entstehen können (Abb.
DEUTSCH VERTIKALE MEHRSTUFIGE BLOCKPUMPEN Übersetzung der Originalanleitung Saugleitung größer ist, installieren Sie ein exzentrisches Reduzierstück (Abb. 9-6). 6 INBETRIEBNAHME Falls sich die Pumpe oberhalb der anzusaugenden Flüssigkeit befindet muss am Ende der Saugleitung ein Fußventil installiert werden (Abb. 9-3). ACHTUNG: •...
Betriebs- und Installationshandbuch DEUTSCH Entleerungsdeckel ganz ab (Abb. 2-A2) und warten Sie, bis die Pumpe leer ist. Nach 8 WARTUNG UND KUNDENDIENST der Entleerung positionieren Sie die Deckel wieder und schrauben Sie sie fest (siehe ACHTUNG: Vor Beginn von Arbeiten gleich welcher Art an der Elektropumpe Anzugsmomente in Abb.
Page 20
DEUTSCH VERTIKALE MEHRSTUFIGE BLOCKPUMPEN Übersetzung der Originalanleitung FEHLERSUCHTABELLE: STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Die Pumpe läuft, fördert Interne Organe durch Fremdkörper verstopft: Pumpe demontieren lassen und reinigen. aber nichts Ansaugleitung verstopft: Leitung reinigen. Lufteintritt über die Ansaugleitung: Hermetische Dichtigkeit der gesamten Leitung bis zur Pumpe prüfen und ggf.
Bombeo de líquidos peligrosos (por ejemplo, tóxicos, explosivos, infl amables o En virtud del anexo II.A de la Directiva 2006/42/CE corrosivos), Franklin Electric s.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 - Dueville - Vicenza - Italia • Bombeo de líquidos alimenticios diferentes del agua (por ejemplo, vino o leche), declara que la máquina:...
ESPAÑOL BOMBAS MULTIFASE DE ACOPLE VERTICAL Traducción de las instrucciones originalesg pb: Presión barométrica o presión del líquido en aspiración [bar]. NPSH: Carga neta positiva en aspiración [m] (fig. 3) 4.2.2 Temperatura ambiente y altitud Hf: Pérdida de carga en el tubo de aspiración al máximo caudal de la bomba [m] En caso de temperatura ambiente superior a +40°C, o de instalación de la bomba a una Hv: Presión de vapor [m] en función de la temperatura del líquido (tm) (ver fig.
Manual de uso e instalación ESPAÑOL Según la temperatura del líquido bombeado, las superficies ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: de la electrobomba pueden recalentarse. Si es necesario, colocar cárteres • NO poner la electrobomba en funcionamiento sin antes llenarla. El uso para evitar el contacto accidental. en seco puede dañar irremediablemente el retén mecánico.
ESPAÑOL BOMBAS MULTIFASE DE ACOPLE VERTICAL Traducción de las instrucciones originalesg RIESGO DE EXPULSIÓN DEL FLUIDO BOMBEADO POR LA MÁQUINA Las reparaciones de la electrobomba por parte de personal ADVERTENCIA: Antes de su puesta en marcha, asegúrese de que las conexiones al sistema y no autorizado por el fabricante pueden conllevar el uso de herramientas no que los tapones de relleno y drenaje están apretados.
Manual de uso e instalación ESPAÑOL TABLA DE BÚSQUEDA DE FALLOS: PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES La bomba gira pero no Los componentes internos están obstruidos por cuerpos Hacer desmontar la bomba y limpiar. extraños: suministra líquido Conducto de aspiración obstruido: Limpiar el conducto. Entradas de aire del conducto de aspiración: Controlar la estanqueidad de todo el conducto hasta la bomba e impermeabilizar.
Page 26
ﻣﻀﺨﺎت ﻋﻤﻮدﻳﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﳌ ﺮ اﺣﻞ ﻋﺮﺑﻴﺔ 4-2-3 EM 9 +50° 0.37-0.55 0,75 -3 H = bp x 10.2 - NPSH - Hf - Hv - Hs 4 -7.5 H = 1 x 10.2 – 1.5 – 2.5 – 1.3 – 0.5 = 4.4 .(9-T (EN 60335-2-41 5-4-1...
Page 27
D: In-line / Threaded T: In-line / Oval flanges R: second delivery port puts on top Number of stages/impellers Nominal capacity in m³/h Pump model Franklin Electric s.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 50 ,~3 EN 809:2009 • EN 60335-1:2013, EN 60335-2-41:2005 •...
Page 34
POMPE MULTISTADIO VERTICALI Fig.7 EM 3/ ...EM3/ ...T DIMENSIONS PUMPS WEIGHT [mm] MODEL [kg] 441,5 19,4 D version EM 3/2 ØD 465,5 20,1 EM 3/3 489,5 20,7 EM 3/4 513,5 21,4 EM 3/5 537,5 22,5 EM 3/6 561,5 23,1 EM 3/7...
Page 35
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Fig.8 EM 9/ ...EM9/ ...T DIMENSIONS PUMPS WEIGHT [mm] D version MODEL [kg] ØD 483,5 EM 9/2 513,5 24,3 EM 9/3 585,5 28,5 EM 9/4 654,5 34,6 EM 9/5 684,5 35,4 EM 9/6 752,5 39,4 EM 9/7 EM 9/8T 782,5...
Page 36
POMPE MULTISTADIO VERTICALI Fig.9 DIRECTION OF ROTATION > 2° Tmax 110°C Tmax 90°C...
Page 37
Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Fig.10 EM Series Pump Section and List of Main Components N. rif. Description 10.00 Pump casing 10.01 Draining plug 10.02 Tie bolt 30.03 10.03 Kit nuts and washers 10.04 Outer plug 30.09 20.00 Outer Case 30.09 20.01 20.02...
Page 40
Franklin Electric S.r.l. via Asolo, 7 36031 Dueville (Vicenza) - Italy Tel. +39 0444 361114 Fax +39 0444 365247 P.IVA e C.F. 00558130241 e-mail: sales.it@fele.com www.franklinwater.eu Single member - Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co., Inc.