DK-01
Boutique Dock
5 Take care so as not to get fingers pinched
5 Prestare attenzione a non procurarsi traumi da schiacciamento
5
5 Tenga cuidado de no pillarse los dedos
指などをはさまないように注意する!
5 Nicht die Finger verletzen
5 Tome cuidado para não prender os dedos
5 Veillez à ne pas vous pincer les doigts
5 Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken
Installation /
取り付けかた
/ Installation / Installation
Installazione / Instalación / Instalação / Installeren
1
2
3
*
5
1
0
0
0
5
2
2
8
7
-
0
1
*
Owner's Manual /
取扱説明書
/ Bedienungsanleitung / Mode d'emploi / Manuale dell'utente / Manual del usuario / Manual do proprietário / Gebruikershandleiding
5 The DK-01 is a dedicated unit for Roland sound modules (Roland Boutique series). The illustrations in this document depict the TR-09, but the installation procedure is the same for other sound modules.
5
DK-01は、ローランドのサウンド・モジュール(
5 Das DK-01 ist eine dedizierte Einheit für die Soundmodule der Roland Boutique-Serie. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Soundmodul TR-09, der Installationsvorgang ist jedoch für alle genannten Soundmodule gleich.
5 Le DK-01 est un appareil dédié pour générateurs de son Roland (série Roland Boutique). Les illustrations de ce document représentent le modèle TR-09 mais la procédure d'installation est identique pour les autres générateurs de son.
5 Il DK-01 è un'unità dedicata per i moduli sonori Roland (Roland serie Boutique). Le illustrazioni in questo documento mostrano il TR-09, ma la procedura di installazione è la stessa per gli altri moduli sonori.
5 DK-01 es una unidad dedicada para los módulos de sonido Roland (serie Roland Boutique). Las ilustraciones de este documento muestran el modelo TR-09, aunque el proceso de instalación es igual para el resto de módulos de sonido.
5 O DK-01 é uma unidade dedicada para módulos de som da Roland (Roland série Boutique). As ilustrações contidas neste documento representam o TR-09, mas o procedimento de instalação é o mesmo para outros módulos de som.
5 De DK-01 is een speciaal apparaat voor Roland-geluidsmodules (Roland Boutique). De afbeeldingen in dit document tonen de TR-09, maar de installatieprocedure is dezelfde voor andere geluidsmodules.
5 Extend the projection.
5
突起を出す。
5 Schieben Sie den Führungsstift nach außen.
5 Déployez la partie saillante.
5 Estendere la sporgenza.
5 Extienda el saliente.
5 Aumentar a projeção.
5 Trek het uitsteeksel uit.
5 Align the projection into the hole.
5
突起を穴に合わせる。
5 Setzen Sie den Führungsstift in die Aussparung.
5 Alignez la partie saillante dans le trou.
5 Allineare la sporgenza al foro.
5 Alinee el saliente en el orificio.
5 Alinhar a projeção em um orifício.
5 Breng het uitsteeksel op één lijn met het gat.
5 While pressing the projection, insert it into the hole.
5
突起を押しながら穴に入れる。
5 Drücken Sie den Führungsstift und setzen Sie diesen in die
Aussparung.
5 Tout en appuyant sur la partie saillante, insérez-la dans le trou.
5 Premere la sporgenza e inserirla nel foro.
5 Mientras presiona el saliente, insértelo en el orificio.
5 Ao pressionar a projeção, insira-a no orifício.
5 Druk op het uitsteeksel en plaats dit in het gat.
5 Press in until you hear it click.
5
「カチッ」と鳴るまで押し込む。
5 Senken Sie das Soundmodul langsam ab, bis dieses einrastet.
5 Appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
5 Premere finché non si ascolta un clic.
5 Ejerza presión hasta que se oiga un clic.
5 Pressione até ouvir um clique.
5 Druk in totdat u een klik hoort.
5 Overturning hazard! Do not tilt unit farther than 90 degrees!!
5
転倒注意!本体を90度以上傾けない!
5 WARNUNG VOR ÜBERKIPPEN! Den Winkel nicht größer einstellen als 90 Grad!
5 Risque de basculement ! N'inclinez pas l'appareil à plus de 90 degrés !
5 Pericolo di ribaltamento! Non inclinate l'unità oltre i 90!
5 ¡Peligro de vuelco! ¡No incline la unidad más de 90 grados!
5 Perigo de capotamento. Não incline a unidade mais do que 90 graus.
5 Kantelgevaar! Niet verder dan 90 graden kantelen!
シリーズ)専用のユニットです。本書の説明図ではTR-09を使用していますが、その他のサウンド・モジュールも同様の手順で取り付けることができます。
Roland Boutique
Angle Adjustment /
角度の調整
/ Einstellen des Winkels / Réglage de l'angle
Regolazione dell'angolo / Ajuste del ángulo / Ajuste de ângulo / Hoekaanpassing
1
2
Removal /
取り外しかた
/ Herausnehmen des Soundmoduls / Retrait
Rimozione / Extracción / Remoção / Verwijderen
1
2
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
5 Press.
5
押す。
5 Hier drücken.
5 Appuyez.
5 Premere.
5 Presione.
5 Pressione.
5 Druk in.
5 Slowly lift until the stand rises.
5
スタンドが起き上がるまで、ゆっくり持ち上げる。
5 Langsam anheben, bis die Stütze angehoben wird.
5 Levez lentement jusqu'à ce que le support se soulève.
5 Alzare lentamente fino a sollevare il supporto.
5 Levante lentamente hasta que el soporte se eleve.
5 Levante lentamente até erguer o suporte.
5 Breng langzaam omhoog totdat de standaard omhoog komt.
5 The angle can be adjusted in two stages.
5
角度は2段階で調節できます。
5 Es können zwei verschiedene Winkel eingestellt werden.
5 Vous pouvez régler l'angle en deux étapes.
5 L'angolo può essere regolato su due livelli.
5 El ángulo se puede ajustar en dos fases.
5 O ângulo pode ser ajustado em dois estágios.
5 De hoek kan in twee stappen worden aangepast.
5 To return the stand to its original position, fold it down by pressing it
until you hear it click.
5
元に戻すときは、「カチッ」と鳴るまでスタンドを押してたたむ。
5 Um die Stütze wieder in ihre Originalposition zu bringen, drücken Sie
diese nach unten, bis sie einrastet.
5 Pour remettre le support dans sa position initiale, repliez-le en
appuyant dessus jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
5 Per riportare il supporto nella posizione originale, premerlo per
piegarlo finché non si ascolta un clic.
5 Para volver a poner el soporte en su posición original, pliéguelo hacia
abajo presionando sobre él hasta que se oiga un clic.
5 Para voltar o suporte à sua posição original, dobre-o pressionando até
ouvir o clique.
5 Als u de standaard wilt terugzetten naar zijn oorspronkelijke stand,
schuift u deze weg totdat u een klik hoort.
5 Fold down the stand by pressing it until you hear it click.
5
「カチッ」と鳴るまでスタンドを押してたたむ。
5 Um die Stütze einzuklappen, drücken Sie diese nach unten, bis sie einrastet.
5 Repliez le support en appuyant dessus jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
5 Premere il supporto per piegarlo finché non si ascolta un clic.
5 Pliegue hacia abajo el soporte presionando sobre él hasta que se oiga un clic.
5 Dobre o suporte pressionando até ouvir o clique.
5 Schuif de standaard weg door erop te drukken totdat u een klik hoort.
5 While pressing with a pointed object, pull out the sound module.
5
ボールペンなどのとがったもので押しながら、サウンド・モジュールを引き抜く。
5 Drücken Sie die Sperre mit einem runden Gegenstand (z.B. ein Stift) ein,
und ziehen Sie das Soundmodul heraus.
5 Tout en appuyant avec un objet pointu, retirez le générateur de son.
5 Facendo pressione con un oggetto appuntito, estrarre il modulo
sonoro.
5 Mientras presiona con un objeto puntiagudo, tire del módulo de sonido
hacia fuera.
5 Ao pressionar com um objeto pontiagudo, empurre o módulo de som
para fora.
5 Druk op de geluidsmodule met een spits voorwerp en trek de module
uit.
お問い合わせの窓口
製品に関するお問い合わせ先
050-3101-2555
ローランドお客様相談センター
電話受付時間: 月曜日~金曜日 10:00~17:00(弊社規定の休日を除く)
※IP電話からおかけになって繋がらない場合には、 お手数ですが、 電話番号の前に "0000"
(ゼロ4回) をつけてNTTの一般回線からおかけいただくか、 携帯電話をご利用ください。
※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。
最新サポート情報
製品情報、イベント/キャンペーン情報、サポートに関する情報など
http://www.roland.co.jp/
ローランド・ホームページ
http://jp.boss.info/
ボス・ホームページ
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
'16. 04. 01 現在(Roland)
For C.A. US (Proposition 65)