Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

JUNG PUMPEN WCFIX PLUS
DE
Original-Betriebsanleitung
EN Instruction Manual
FR
Instructions de service
NL
Gebruikshandleiding
B 46256-17-1701
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja eksploatacji
CN 手册
www.jung-pumpen.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair JUNG PUMPEN WCFIX PLUS

  • Page 1 JUNG PUMPEN WCFIX PLUS Original-Betriebsanleitung Istruzioni per l‘uso EN Instruction Manual Instrukcja eksploatacji CN 手册 Instructions de service Gebruikshandleiding B 46256-17-1701 www.jung-pumpen.de...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN lässig. Originalersatzteile und vom Hersteller gekauft und damit Qualität und Leistung er- autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- pektion und Montage muss die entsprechen- vorschriftsmäßige Installation, damit unser tung für die daraus entstehenden Folgen...
  • Page 4: Elektroanschluss

    DEUTSCH EINSATZ ∙ Die Einsatzgrenze aufgrund der Einschaltverzögerung und Nachlauf- man. Förderhöhe beträgt 0,6 bar (6,0 zeit werden auf der Steuerung mit DIP- Der WCFIX PLUS eignet sich für die Ent- mWs). Schaltern eingestellt. sorgung eines unmittelbar angeschlos- Der Summer (netzabhängig) signali- senen WCs, auch unterhalb der Rück- Zulässige Temperatur des Fördermedi- siert, dass eine Funktionsstörung vor-...
  • Page 5 DEUTSCH Nicht benötigten Toilettenanschluss polster in der Anschlussleitung kann geführt, werden Einsatz für Lüftung und schließen es zu Ablaufproblemen und Rückstau Aktivkohlefilter nicht benötigt. kommen. Um diesen Rückstau zu ver- Den Dichtring in den nicht benötigten meiden, ist die Zulaufleitung der Du- Toilettenanschluss setzen, wobei die sche in ihrem Hochpunkt zu entlüften.
  • Page 6 DEUTSCH WARTUNG Zulaufleitungen DN50 anschließen, mit Für eine einfache Notentsorgung des Steckdichtungen oder bei Vorwandins- angestauten Abwassers im Behälter tallation mit Manschetten und Schellen. kann ein Stück Gartenschlauch am Be- Nur eine Elektrofachkraft darf am WCFIX PLUS Elektroarbeiten vor- hälter unten rechts montiert werden. Druckleitung Abgangskrümmer nehmen.
  • Page 7 DEUTSCH maschine (n>2000 min , Linkslauf) und einem ca. 130 mm langen Schrauben- drehereinsatz (Tx30 oder H5) eine No- tentsorgung vornehmen. Ist bei der Montage ein Schlauch am Behälter montiert worden, kann eine Einschaltverzögerung und Nachlauf- einfache Notentsorgung des angestau- zeit werden auf der Platine mit DIP- ten Restwassers erfolgen.
  • Page 8: Kleine Hilfe Bei Störungen

    DEUTSCH Kleine Hilfe bei Störungen 0197 WCfix läuft nicht an, Wasser bleibt in dem Toilettenbe- JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany cken stehen ∙ Netzspannung prüfen, Sicherung defekt, 451.12.1701 ∙ Netzleitung beschädigt. ACHTUNG! Spezialleitung darf nur durch unseren Kundendienst oder Elektrofachmann EN 12050-3:2001 Hebeanlage zur begrenzten Verwendung ersetzt werden.
  • Page 9: Safety Instructions For The Operator/User

    ENGLISH Qualification and training of You have purchased a product made by JUNG sories approved by the manufacturer is im- personnel PUMPEN and with it, therefore, also excellent portant for safety reasons. The use of other quality and service. Secure this service by parts can result in liability for consequential All personnel involved with the operation, carrying out the installation works in accord-...
  • Page 10: Electrical Connection

    ENGLISH APPLICATION The start-up delay and shut-off delay are set via DIP switches on the control Permissible temperature of the pumped The WCFIX PLUS is used to dispose of circuit board. fluid: 35°C, operating mode: intermit- sewage from a directly connected toilet, tent operation S3, 30% (3 minutes oper- The mains-dependent alarm sounds to even if this lies below the local backflow...
  • Page 11 ENGLISH Seal the unused toilet inlet port stalled as close to the unit as possible. Cross-section through the finished wall The pipe invert of this bend must be at where the ventilation insert is installed. Insert the sealing ring into the unused a height of at least 75 mm above the If the system is ventilated via a roof vent, toilet inlet port, making sure that that...
  • Page 12 ENGLISH SERVICING Connect the DN 50 inlet pipes using To drain the tank in an emergency, a plug-in seals or, in the case of front-wall section of garden hosepipe be con- installations, with sleeves and clips. nected to the tank at the bottom on the Only qualified electricians may carry out electrical works to the right-hand side.
  • Page 13 ENGLISH Shut-off delay and start-up delay 4. Remove any foreign matter from the If a hose was fixed to the tank during These delay times are adjusted via DIP tank and the pump through the suction installation, then the water in the sys- switches on the circuit board (s.
  • Page 14 ENGLISH Quick tips for remedying faults 0197 WCFIX will not start up and water remains in the toilet bowl JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany ∙ Check the mains voltage, fuse is defective ∙ mains cable is damaged. ATTENTION! The special cable 451.12.1701 may be replaced only by our customer service or a qual- EN 12050-3:2001...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour L'exploitant/ L'utilisateur

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
  • Page 16: Utilisation

    FRANÇAIS UTILISATION Commande de l'installation ∙ La limite de fonctionnement est de 0,6 bar (6,0 mCE) en raison de la WCFIX PLUS dispose d'un commuta- Le WCFIX PLUS convient à l'évacuation hauteur de refoulement man. teur de niveau qui enclenche ou stoppe d'un WC directement raccordé, même la pompe en fonction du niveau d'eau.
  • Page 17 FRANÇAIS ATTENTION  ! Il est nécessaire de Si le WCFIX PLUS n'est pas installé Veillez à cet effet au bon positionne- prévoir un dispositif de retenue pour dans un bâti-support, il est possible de ment de la lèvre d'étanchéité dans le les conduites de raccordement de la monter un filtre à...
  • Page 18 FRANÇAIS ATTENTION  ! Toute introduction d'élé- contre les poussées verticales devra re- poser ultérieurement sur le collecteur ments non autorisés peut entraîner des et ne présenter qu'un faible jeu. Insé- dysfonctionnements et des dommages, rer ensuite la cheville et serrer la vis à ce qui annulerait la garantie.
  • Page 19 FRANÇAIS cet orifice. Repérer le positionnement usé. Remettre ensuite la grille d'aéra- Le bloc moteur peut être chaud. dans l'arbre moteur en faisant légère- tion/le couvercle d'aération. ment pivoter le tournevis et éliminer le Il est nécessaire de procéder à un chan- 2.
  • Page 20: Petite Aide Au Dépannage

    FRANÇAIS L'alarme retentit - La pose du câble dans l'appareil se fait également de façon parallèle au câble d'alimentation via le collier de ∙ Durée de fonctionnement trop longue (> 43 sec.) car la décharge de traction en plastique situé devant la pla- conduite de refoulement ou l'orifice d'aspiration de la tine.
  • Page 21 NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- Originele reserveonderdelen en accessoires kocht en daarmee kwaliteit en vermogen door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn Het gebruik van andere onderdelen kan de spectie en montage moet gekwalificeerd zijn recht komt door een installatie volgens de...
  • Page 22: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS TOEPASSING neer het pompproces langer dan 43 se- rend bedrijf S3, 30% (3 min gebruik – 7 conden duurt. Voor het doorgeven van min. pauze) De WCFIX PLUS is geschikt voor de af- het alarm beschikt het apparaat op de Bij installatie in badkamers en voer van een rechtstreeks aangesloten printplaat over een potentiaalvrij sto-...
  • Page 23 NEDERLANDS Niet benodigde toiletaansluitingen de toevoerbuis van de douche op het afsluiten hoogste punt worden ontlucht. Deze ontluchtingsbuis kan op de reser- De afdichtring in de niet benodigde voirontluchting worden aangesloten. toiletaansluiting plaatsen, waarbij de De meegeleverde voorrangsklep moet afdichtlip zich in het reservoir bevindt. bij het aansluiten van een douche in de Dan de afdichting invetten en de ope- desbetreffende aansluitopening worden...
  • Page 24 NEDERLANDS Toevoerbuizen DN50 aansluiten, met reservoir gemonteerd worden. Daartoe nieuw onder spanning kan worden ge- steekafdichtingen of bij wandinbouw moet de aansluiting Ø 13 onder op het zet. met manchetten en bevestigingsringen. reservoir met een spiraalboor is (max. De WCFIX PLUS heeft bij correct ge- Ø...
  • Page 25 NEDERLANDS Is tijdens de montage een slang op het reservoir gemonteerd, dan kan een eenvoudige noodafvoer van het verza- melde restwater plaatsvinden. Hiertoe wordt het restwater via de slang in een platte bak afgevoerd. Vervolgens wordt de slang weer met een geschikte stop Inschakelvertraging en nadraaitijd afgesloten.
  • Page 26 NEDERLANDS Kleine hulp bij storingen 0197 WCfix start niet, water blijft in de toiletpot staan JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany ∙ Netspanning controleren, zekering defect. ∙ netkabel beschadigd. ATTENTIE! De speciale kabel mag 451.12.1701 alleen vervangen worden door onze klantenservice of een elektromonteur.
  • Page 27: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG cambio originali e gli accessori autorizzati dal PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. produttore garantiscono la sicurezza. L’uso di Il personale per l’uso, la manutenzione, l’i- Eseguire un'installazione conforme alle istru- altri pezzi può...
  • Page 28: Collegamento Elettrico

    ITALIANO namento, se la procedura della pompa Temperatura di pompaggio consentita: dura più di 43 secondi. L'apparecchio è 35°C, Modalità operativa: Funziona- Il WCFIX PLUS è indicato per lo smalti- dotato di un contatto di segnalazione di mento alternato S3, 30% (3 min. funzio- anomalia a potenziale zero (5A/250 V) mento di un WC collegato direttamente, namento, 7 min.
  • Page 29 ITALIANO Chiudere il collegamento toilette non deve essere sfiatata nel suo punto più non è necessario l'inserto per la venti- necessario alto. La linea di ventilazione può essere lazione e il filtro al carbone attivo. collegata alla ventilazione del serbatoio. Inserire l'anello di tenuta nel collega- La valvola primaria fornita deve essere mento toilette non necessario, mentre...
  • Page 30 ITALIANO Collegare le linee di afflusso DN50, con Per uno smaltimento d'emergenza verificare che altre persone non possa- le guarnizioni a innesto o con manichet- semplice delle acque di scarico accu- no rimetterli sotto tensione. te e fascette in caso di installazione pre- mulate nel serbatoio è...
  • Page 31 ITALIANO Se in fase di montaggio è stato mon- tato un tubo flessibile nel serbatoio, è possibile svolgere uno smaltimento d'emergenza facile dell'acqua residua accumulata. A tal fine scaricare l'acqua residua tramite il flessibile in un reci- piente piatto. Successivamente richiu- Ritardo di attivazione e tempo di fun- dere il flessibile con un tappo adeguato.
  • Page 32 ITALIANO Piccola guida in caso di anomalie Intasamento periodico ∙ Nessuna omogeneizzazione del mezzo = prolungare il Il WCfix non funziona, l'acqua resta nel bacino della toi- tempo di funzionamento supplementare finché il funzio- lette namento alternato breve non è percettibile. ∙...
  • Page 33: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Kwalifikacje personelu Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, sowanie oryginalnych części zamiennych i przez co również jakość i wydajność. Prosimy osprzętu autoryzowanego przez producenta Personel obsługi, serwisu, inspekcji i mon- zapewnić sobie efektywność działania poprzez służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych tażu powinien wykazywać się odpowiednimi przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego części może spowodować...
  • Page 34: Przyłącze Elektryczne

    POLSKI ZASTOSOWANIE Sterowanie instalacją ∙ Granica zastosowania ze względu na wysokość tłoczenia wynosi 0,6 bar WCFIX PLUS posiada sterowanie pozio- WCFIX PLUS przystosowany jest do ka- (6,0 metra słupa wody). mem, które włącza lub wyłącza pompę nalizowania bezpośrednio podłączonej w zależności od stanu wody. instalacji WC, również...
  • Page 35 POLSKI UWAGA! Filtry z węgla aktywnego był demontaż WCFIX PLUS bez koniecz- budowy, założyć mankiety przyłączenio- ności demontaż toalety. zmniejszają obciążenie zapachami, a we z obejmami wężowymi. wentylacja nad dach pozwala całkowicie UWAGA! Przewody przyłączeniowe od UWAGA! W króćcu przyłączeniowym dla ich uniknąć.
  • Page 36 POLSKI Porady praktyczne Następnie, umieścić kołek rozporowy i wkręcić śrubę z gwintem obustronnym Po zastosowaniu dostępnych w handlu M8, l=200 mm. środków czyszczących należy dokonać kilkukrotnego płukania, aby w WCFIX Zasilanie awaryjne PLUS nie pozostawały żadne agresywne pozostałości tych środków. Uchwyty trwałych środków czyszczą- cych należy w sposób szczególnie sta- bilny zamocować...
  • Page 37 POLSKI 3. Jeśli brak będzie normalnego pom- 3. Odkręcić śrubokrętem zespół pom- powania według punktu 2, wtedy należy pa-silnik, obrócić uchwytem i wyjąć wymontować zespół silnika i pompy. ze zbiornika. Przed dalszym demontażem należy usunąć spiętrzenie wody w muszli WC oraz w instalacji.
  • Page 38 POLSKI Mały poradnik usuwania zakłóceń Okresowo pojawiające się zatkanie ∙ Brak jednorodności tłoczonego medium = wydłużyć czas WCfix nie uruchamia się, w toalecie pozostaje woda, któ- wybiegu, aż słyszalne będzie chlupotanie. ra nie spłynęła ∙ Sprawdzić napięcie sieciowe, uszkodzony bezpiecznik. ∙...
  • Page 39 中文 安装、检查和维护作业安全 购买君格的产品,一流的质量与高端的 除座便器外,最多还可连接一个洗手 服务是并存的。 盆、一个淋浴器,和一个坐浴盆。 所 说明 有器具都必须与WCFIX PLUS安装在同 请按照安装手册进行安装,才能确保产 作为一项基本原则,只有关闭设备时才 一个房间内。如果无需再连接其他装 品达到让客户满意的工作性能。 能在设备上进行作业。如果在输送有害 置,对于座便器而言,建议采用9升冲 物质的泵或设备上作业,必须先清洁污 水量。 因错误安装或误操作所引起的产品损坏 染物。 会影响质保。 按照EN 12050标准第3部分的要求,不 在作业完成后,应必须立即复原所有安 允许连接其他器具,比如洗衣机、厨房 因此,请遵守本手册中的安 全和保护组件和/或将其投入使用。根 水槽、洗碗机或浴缸等。 据现行法规和规定,在重新启动前必须 装指导。 如果安装正确且将其用于预期用途,该 先检查其有效性。 装置能达到EMC Directive(欧盟电磁兼 和所有电子设备一样,该产品在断电或 容指令)2014/30/EU的要求,且适用 未经授权的备件改动、生产 者出现故障的情况下将停止工作。 于家用及连接到公用电网。 任何改动或更改设备的操作须征得制造 如果可能造成损失,应安装独立的报警...
  • Page 40 中文 在恒温器导致系统关机后,您 防止回流,对来自淋浴器的进水管必须 安装工具包作为附件(JP41075),其 在其最高点开通气口, 可将通风管连接 集成了一个无框架的维修口。 必须拔出电源插头,然后才能 修复故障,因为装置开关会自 到箱体通风装置上。 安装 动再次接通。 当安装淋浴器时,必须将本装置随附的 压力顺序阀插入到相应的连接点中。 在开始作业前,检查包装内所含项目及 系统控制 安装现场需要考虑到的状况。 在将要安 注意:我们建议在压力管道的止回阀之 WCFIX PLUS装配有可根据水位开启和 装本装置的房间内,必须先安装上进水 后安装一个关断用的闸阀。这样可以更 关闭水泵的液位控制器。 管和压力排水管。 方便地维护止回阀。 通过控制电路板上的DIP开关,我们可 对于挂墙式装置,在将嵌板安接到框架 连接管的安装 以设置开机延迟和关机延迟。 上前,应先安装上WCFIX PLUS。 这样 将座便器连接器安接到相应的进水口 便于安装本装置并检查其连接情况。 如泵持续操作时间超过43秒,与电源相 中。 确保将密封唇口正确地安装进箱 关的警报会发出声响,表明出现故障。 内。 有关箱体通风装置的说明...
  • Page 41 中文 维修 安装前泄漏测试 必须使用直径10 mm的长钻,为墙装插 头钻一个孔。然后,应在箱体上安放防 浮力吊架螺栓,或者仅允许少量游隙。 只允许有资质的电工对WCFIX 插上墙装插头并牢牢拧紧M8、200 mm PLUS实施电气作业。 长的吊架螺栓,使其正确就位。 执行任何作业前,注意务必断 开WCFIX PLUS同电源的连接, 应急处置 并确保不会被他人重新接通。 如使用得当,WCFIX PLUS几乎不需要 维护保养。 不过,应至少每年检查一 次该装置,确保所有连接处密封,不 漏水。 应每年更换一次活性炭过滤器。 警报后清除阻塞 1. 打开维护口。 如需在紧急情况下排放箱内的水,应将 安装 一段水龙软管连接至右侧底部箱上。首 先,您需要用螺旋钻(最大直径9mm) 将带有座便器连接件的WCFIX PLUS推 在管子上钻一个通孔,直径13 mm。将 按到座便器连接支管上,或者(对于挂 水龙软管压按到这个孔上,并用一个软 墙式装置)将其推按到出水管上。确保 管夹紧固好(拧紧扭矩:1.5 Nm)。确 连接件作好正确安接。...
  • Page 42 中文 如果安装期间在箱上安接了一个软管, 只需用软管将系统中的水排放到一个浅 容器中, 然后使用适当的塞子重新封 上软管。 接下来的操作中,箱体仍保持安装状 态。 只需卸下电机/泵装置。 为此,首先松开盖子上的螺丝。 将盖子 朝压力管缓慢滑动,直到自由释放,然 后卸下盖子。 关机延迟 和开机延迟 可通过控制电路板上的DIP开关来调节 通过抽吸口除去箱体和泵机中的任何杂 这两个延迟时间 - 技术指标- 。 质,必要时清洁部件。 5.0: 关机延迟(S1-S3, 2-9秒)和开机 以反向顺序重新装上各部件,请务必 延迟(S4, 1-2秒) 仔细。 6.08: 关机延迟(S1-S2, 0.5-2秒)和开 注意! 重新组装前,必须清洁电机/泵 机延迟(S3-S4, 1-2.5秒) 装置的密封件,然后涂上凡士林。 无电位故障警报的连接 将电机/泵装置压按到密封阀座中,逆 时针转动的方式将其同压力管连接起 必须使用一条额定电压至少300/500 V 来。...
  • Page 43 中文 · 检查主电源电压、熔断器是否有故 障,电源线是否损坏。注意! 专用线缆 的更换操作只可由我们的客服维修人员 或有资质的电工实施。 · 如泵轮阻塞,请参见维修说明 抽水马桶的排水非常缓慢 · 检查储水箱中的存水量,必要时将 其设为9升或最高水平。考虑到有水持 续泵出,如果马桶中的水仍然高于正常 水平,必要时应再次冲水。 如果上述方 法无效,请联系客服人员。 · 扬程过高 WCFIX在正常泵浦操作循环 后多次重复开启 · 储水箱的阀门漏水,水不断通过马 桶流入本装置中。 · 由于止回阀存在泄漏或故障问题, 在泵机停止运行后,水回流到WCFIX 中。 · 泵上游箱内阻塞,导致以较短时间 间隔泵水。 运行声响过大 · 装置内有异物。 按照维修说明书进 行操作。 · 注意:鉴于运行后启停水位会自动 校正,每15次启动之后,机器会发出一 次噪音。 警报信号响起...
  • Page 44 Technische Daten - Technical Data - Caractéristiques Techniques - Technische Gegevens Dati tecnici - Dane Techniczne - 技术指标 ∙ DE Max. waagerechte Druckleitungslänge inkl. 2 Winkel und Rück- schlagklappe 1 1/4 " ∙ EN Max horizontal lenght of pressure pipe incl. 2 elbows and a swing- type check valve 1 1/4"...
  • Page 45 [kg] 1/N/PE ~230 [Hz]...
  • Page 46 EU-Konformitätserklärung EU-Déclaration de Conformité EU-Declaraţie de conformitate EU-Prohlášeni o shodě EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Vyhlásenie o zhode EU-Overensstemmelseserklæring EU-Dichiarazione di conformità EU-Försäkran om överensstämmelse EU-Declaration of Conformity EU-Conformiteitsverklaring EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Deklaracja zgodności DE · Richtlinien - Harmonisierte Normen FR · Directives - Normes harmonisées RO ·...
  • Page 48 Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39 050 716 111 - Fax +39 050 716 801 - eMail: info@jung-pumpen.it PENTAIR WATER POLSKA Sp.

Ce manuel est également adapté pour:

Jung pumpen wcfix 260Jung pumpen wcfix plus uk

Table des Matières