CEA MATRIX 250 E TIG DC Manuel D'instructions page 84

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
Significato dei simboli grafici riportati sulla
targa dati
•1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •3 Gene-
ratore ad inverter trifase •4 Saldatura TIG •5 Alimentazione di rete,
numero delle fasi, frequenza nominale di rete •6 Corrente continua di
saldatura •7 Impianto saldatura elettrodo •8 Tensione a vuoto secon-
daria •9 Tensione nominale di alimentazione •10 Grado di protezione
dell'involucro •11 Raffreddamento ad aria forzata •12 Classe di isola-
mento •13 Massimo valore della corrente nominale di alimentazione
•14 Saldatrice utilizzabile in ambienti con rischio accresciuto di
scosse elettriche •15 Prodotto atto a circolare liberamente nella
Comunità Europea •16 Massimo valore della corrente effettiva di ali-
mentazione •17 Corrente nominale di saldatura •18 Minima e mas-
sima corrente e tensione di saldatura •19 Tensione nominale del
carico •20 Rapporto di intermittenza •21 Normativa di riferimento •22
Numero di matricola
Meaning of graphic symboles on rating
plate
•1 Name and address of manufacturer •2 Name of system •3 Three-
phase INVERTER generator •4 TIG welding •5 Mains power supply,
number of phases, nominal supply frequency •6 Continuous welding
current •7 Electrode welding equipment •8 Secondary no-load voltage
•9 Nominal value of supply voltage •10 Degree of protection of casing
•11 Forced air cooling •12 Insulation class •13 Maximum value of
rated supply current •14 Welder usable in environments with enhan-
ced risk of electroshock •15 Product suitable for free circulation in the
European Community •16 Maximum value of effective input current
•17 Nominal welding current •18 Mimimum and maximum current and
welding voltage •19 Nominal load voltage •20 Duty cycle •21 Refe-
rence standards •22 Serial number
Interprétation des symboles graphiques
sur la plaque de données
•1 Nom et adresse du fabricant •2 Dénomination de l'installation •3
Générateur à CONVERTISSEUR triphasé •4 Soudure TIG •5 Alimen-
tation de réseau, numéro des phases, fréquence nominale d'alimen-
tation •6 Courant de soudure continu •7 Installation soudure électrode
•8 Tension secondaire à vide •9 Valeur nominale tension d'alimenta-
tion •10 Degré de protection de l'enveloppe •11 Refroidissement à air
forcée •12 Classe d'isolation •13 Valeur maximale du courant d'ali-
mentation assigné •14 Soudeuse pouvant être utilisée dans un envi-
ronnement avec risque croissant de décharges électriques •15 Pro-
duit pouvant circuler librement dans la Communauté Européenne •16
Valeur maximale du courant effectif d'alimentation •17 Courant nomi-
nal de soudure •18 Minimum et maximum courant et tension de sou-
dure •19 Tension nominale de la charge •20 Rapport d'intermittence
•21 Réglementation de référence •22 N° de série
Bedeutung der grafischen Symbole auf
dem Datenschild
•1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der Anlage •3
Dreiphasiger INVERTER-Generator •4 TIG-Schweißen •5 Netzspei-
sung, Phasenanzahl, Nennwert Versorgungsfrequenz •6 Gleichstrom
Schweissen •7 Anlage Elektrodenschweissen •8 Sekundär-Leerlauf-
spannung •9 Nennwert Versorgungsspannung •10 Gehäuse-Schutz-
grad •11 Zwangsluftkühlung •12 Isolationsklasse •13 Höchstwert des
zugeführten Nennstromes •14 Möglicher Gebrauch in Umgebung mit
erhöhter Gefahr elektrischer Schläge •15 Für den freien Warenve-
rkehr in der EU zugelassenes Produkt •16 Höchstwert des tatsächlich
zugeführten Stromes •17 Nennwert Schweißstrom •18 Min. und Max.
Schweisstrom und Schweisspannung •19 Nennwert Ladespannung
•20 Aussetzungsverhältnis •21 Referenznormen •22 Seriennummer
Significado de los símbolos referido en la
chapa datos
•1 Nombre y dirección del constructor •2 Denominación sistema •3
Generador de INVERTER trifásico •4 Soldadura TIG •5 Alimentación
de red, número de las fases, frecuencia nominal de alimentación •6
Corriente de saldadura continua •7 Equipo de soldadura con
electrodo •8 Tensión secundaria en vacío •9 Valor nominal de la ten-
sión de alimentación •10 Grado de protección de la caja •11 Refrige-
ración por aire forzado •12 Clase de aislamiento •13 Máximo valor de
la corriente nominal de alimentación •14 Soldadora utilizable en luga-
res con riesgo acrecido de choques eléctricos •15 Producto apto para
circular libremente en la Comunidad Europea •16 Máximo valor de la
corriente efectiva de alimentación •17 Corriente nominal de soldadura
•18 Corriente y tensión de soldadura mínimas y máximas •19 Tensión
nominal de la carga •20 Relación de intermitencia •21 Normas de
referencia •22 N° de matrícula
Betekenis van de grafische symbolen op
gegevensplaat
•1 Naam en adres van de fabrikant •2 Benaming apparaat •3 Driefa-
sengelijkrichter met INVERTER •4 TIG lassen •5 Netvoeding, aantal
fasen, nominale netfrequentie •6 Doorlopende soldeerstroom •7 Aan-
sluiting elektrodensoldeering •8 Secundaire leegloopspanning •9
Nominale waarde voedingsspanning •10 Beschermingsklasse omhul-
sel •11 Gedwongen luchtafkoeling •12 Isolatieklasse •13 Maximu-
mwaarde van de nominale voedingsstroom •14 lasapparaat bruikbaar
in plaatsen met vehoogd risico van elektrische schokken •15 Produkt
mag overal binnen de EEG gebruikt worden •16 Maximumwaarde van
de effectieve voedingsstroom •17 Nominale lasstroom •18 Minimale
en maximale stroom en spanning van het soldeeren •19 Nominale
spanning van de lading •20 Intermittentierapport •21 Referentienorm
•22 Registratienummer
84
2000H728

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Matrix 250 e mma

Table des Matières