Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Manuale d'istruzioni
I
Lista ricambi
Operator's manual
UK
Spare parts list
Manuel d'instructions
F
Liste pièce de rechange
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
Manual de instrucciones
E
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
P
Lista de peças de substituição
Brugerhåndbog
DK
Liste over reservedele
Ågarhandbok
S
Reservdelslista
Omistajankäsikirja
SF
Varaosaluettelo
Eierens håndbox
N
Reservedelliste
Οδηγιές χρήσεως
GR
Κατάλογος ανταλλακτικών
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
86-88
ATTENTAMENTE
8
READ
86-88
CAREFULLY
14
LIRE
86-88
ATTENTIVEMENT
20
SORGFÄLTIG
86-88
LESEN
26
LEER
86-88
ATENTAMENTE
32
EERST GOED
86-88
DOORLEZEN
38
LER
86-88
ATENTEMENTE
44
LÆS
86-88
OMHYGGELIGT
50
LÄS
86-88
NOGAS
56
LUE
86-88
HUOLELLISESTI
62
LES
86-88
NØYE
68
∆ΙΑΒΑΣΤΕ
86-88
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CEA MATRIX 250 E TIG DC

  • Page 1 NOGAS Omistajankäsikirja Varaosaluettelo 86-88 HUOLELLISESTI Eierens håndbox Reservedelliste 86-88 NØYE Οδηγιές χρήσεως ∆ΙΑΒΑΣΤΕ Κατάλογος ανταλλακτικών 86-88 ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646 Cas. Post. (P.O.BOX) 205 e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com...
  • Page 2 ITALIANO di saldatura e grazie alla loro "caratteri- Premessa stica dinamica veloce" sono ideali per Premessa saldature di qualità. I MATRIX 250 E offrono anche la possibilità di effettuare Descrizione saldature in TIG con innesco tipo lift. Vi ringraziamo per l’acquisto di un nostro prodotto.
  • Page 3: Dati Tecnici

    permette l’innesco anche sullo spi- PREVENZIONE DELLE SCOSSE PROTEZIONE DA RADIAZIONE, golo; ELETTRICHE BRUCIATURE E RUMORE • Il generatore è inoltre conforme a tutte • Non eseguire ripara- • Non usare mai le normative e direttive in vigore nella zioni col generatore maschere di protezione Comunità...
  • Page 4: Allacciamento Alla Linea Di Utenza

    RISCHI DOVUTI A CAMPI che riportino marcato il tipo di gas conte- devono consultare il proprio medico ELETTROMAGNETICI nuto, non fate affidamento sulla identifi- prima di avvicinarsi all’impianto in fun- cazione a mezzo colori. zione. L’ambiente di installazione • Il campo magnetico •...
  • Page 5 Fig. A Pos. 3 Connettore 6 poli per comando saldatrice è in tensione e comuni e basso legati. Tali dati non a distanza. pronta a funzionare. hanno un valore assoluto ma semplice- Pos. 4 Selettore di 3 processi di sal- mente orientativo;...
  • Page 6: Rilievo Di Eventuali Inconvenienti E Loro Eliminazione

    nella saldatura di elettrodi per acciaio 2) Togliere il tettuccio di copertura e svi- normale è fornita dalla seguente for- tare le 3 viti che fissano il coperchio. Rilievo di eventuali mula: inconvenienti e I = 50 x (Øe – 1) dove: loro eliminazione I = intensità...
  • Page 8 ENGLISH quality results even with the most diffi- Introduction cult cellulosic and basic electrodes. Introduction MATRIX 250 E also allows the possibi- lity of TIG welding with "lift" mode arc Descrizione striking. Thank you for purchasing one of our products. Before using the equipment Technical data you should carefully read the instruc- FEATURES...
  • Page 9: Technical Data

    • Do not weld in damp or wet surroun- • Wear leather gloves in order to avoid dings or under rain. burns and abrasions while manipula- Technical data • Do not weld with worn or loose wires. ting the pieces. Inspect all cables frequently and ensure that there are no insulation The general technical data of the system...
  • Page 10: Connection To The Electrical Supply

    MATERIALS AND DISPOSAL tial electromagnetic problems in the rent supplied to the welder and the work area. In particular, we suggest that nominal supply voltage. • These machines are you should avoid installing the system built with materials that NOTE 1: Any extensions to the power close to : do not contain substan- cable must be of a suitable diameter,...
  • Page 11: Connection Of The Welding Cables

    Fig. A data only. For a precise choice follow the 4) The green signal light (pos. 9, fig. A) instructions provided by the electrode shows that the welder is switched on Connection of the manufacturer. and ready to be operated. The current to be used depends on the welding cables welding positions and the type of joint,...
  • Page 12: Procedure For Welder Assembly And Disassembly

    THE GENERATOR 2) Take off handle pulling it backwards. As these systems are completely static, Procedure for proceed as follow: welder assembly • Periodic removal of accumulated dirt and dust from the inside of the gene- and disassembly rator, using compressed air. Do not aim the air jet directly onto the electri- cal components, in order to avoid •...
  • Page 14: Caractéristiques

    FRANÇAIS assure une extraordinaire stabilité des Introduction paramètres de soudage, et leurs "carac- Introduction téristiques dynamiques rapide" permet d’obtenir des résultats de qualités même Description avec des électrodes difficiles telles que Nous vous remercions d’avoir acheté cellulosiques et basiques. MATRIX 250 notre produit.
  • Page 15: Donnees Techniques

    • Fonction Anticollage; PREVENTIONS DES SECOUSSES PROTECTION DES RADIATIONS, DES • Soudure TIG avec amorçage "lift" à ELECTRIQUES BRULURES ET DU BRUIT contrôle thermique (TCS) pour réduire • Ne pas effectuer des • Ne jamais utiliser de au maximum les inclusions de tungs- réparations avec le masques de protection tène et avoir un amorçage même sur...
  • Page 16: Branchement A La Ligne D'utilisation

    RISQUES PROVOQUES PAR DES comprimés en bouteilles. Avant tout, • transmetteurs et receveurs de radioté- CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES elles doivent être tenues éloignées des lévision; câbles porte-courant ou d’autres circuits • ordinateurs ou instruments de con- • Le champ magnétique électriques. trôle et de mesure;...
  • Page 17 Fig. A de travailler en dehors du cycle pas admise, brancher la pièce à souder de travail. Attendre quelques à la terre à l’aide de condensateurs, en Mode d’emploi minute avant de continuer à accord aux normes Nationales. souder. Pos. 8 Ampèremètre digital (disponi- PARAMÈTRES DE SOUDURE ble sur le modèle de base 400 APPAREILS DE COMMANDE ET DE...
  • Page 18: Avant De Souder

    l’épaisseur et des dimensions de la • Nettoyage périodique des accumula- 2) Enlevez la poignée en la tirant vers pièce. tions de saleté et de poussière à l’inté- l'arrière. La valeur et l’intensité de courant à utili- rieur du générateur à l’aide de l’air ser pour les différents types à...
  • Page 20 DEUTSCH meter und gewährleisten zusammen mit Vorwort ihrer "fast dynamic characteristic" Quali- Vorwort täts-schweißungen auch mit schwer schweißbaren Cellulose- und basischen Anlagebeschreibung Elektrodentypen. MATRIX E besitzen Wir danken Ihnen für die Anschaffung die Möglichkeit des WIG Schweißen mit unseres Produktes. Vor der Anwendung Technische eigenschaften "LiftKontaktzündung".
  • Page 21: Technische Eigenschaften

    • Funktion Anti Stick – verhindert ein sich an den Unfallverhütungsvorschrif- SCHUTZ GEGEN STRAHLUNGEN, Festbrennen und Ausglühen der Sta- ten CEI 26-9 HD 407 halten , um sich BRANDWUNDEN UND LÄRM belektrode; selbst und Dritten keine Schäden anzu- • Nie defekte oder •...
  • Page 22 GAFAHREN AUS führende Kabel oder andere elektrische • Fernseh - und Rundfunksendern und ELEKTROMAGNETISCHEN FELDERN Schaltkreise von diesen entfernt halten. Empfangsgeräten; • Es wird der Gebrauch von Gasfla- • Computers oder Kontroll - und Meß- • Das von der Schweiss- schen mit eingeprägter Angabe der geräten;...
  • Page 23 Abb. A nlampe, so ist die thermische verbinden. In Ländern, wo das verboten Absicherung nicht EIN, da ist, das Schweisstück mittels passender Bedienungsanleitung außer dem Arbeitszyklus gear- Kondensatoren den Nationalen Vor- beitet wird. Wenige Minuten schriften gemäß erden. abwarten und dann weiters- chweissen.
  • Page 24 Die einzustellende Stromstärke ändert GENERATOR 1) Die beiden Schrauben entfernen, mit innerhalb des Regelbereichs der Tabelle denen der Griff befestigt ist. Die vorliegenden Schweißmaschinen 4 und wird so bestimmt: sind statisch Folgerdenmaßen: • hoch beim Flachschweissen, Flach - • Entfernen von Schmutz - und Staubp- Stirnschweissen und Vertikal -Auf- artikeln aus dem Generatorinnern mit- wärtsschweissen;...
  • Page 25 5) Den Deckel mit beiden Händen abnehmen. Für den Einbau in umgekehrter Reihen- folge vorgehen. Auswechseln der elektronikkarte • Die 4 Schrauben lösen, die das fron- tale Rack-Paneel befestigen. • Den Regeldrehknopf entfernen. • Die elektrischen Steckverbinder von der Karte abziehen. •...
  • Page 26 ESPAÑOL MATRIX aseguran una extraordinaria Premisa estabilidad de los paráme-tros de solda- Premisa dura y una rápida característica diná- mica que permite obtener resultados de Descripción calidad incluso con los difíciles electro- Les agradecemos por la compra de dos celulósicos y básicos. Los MATRIX nuestro producto.
  • Page 27: Datos Técnicos

    • Función Antisticking para evitar el dad CEI 26-9 HD 407 para garantizar su PROTECCIÓN CONTRA LAS pegado del electrodo; propia incolumidad y la de terceros.. RADIACIONES, QUEMADURAS Y • Soldadura TIG con cebado tipo "lift" RUIDOS de control térmico (TCS) que reduce PREVENCIÓN CONTRA DESCARGAS •...
  • Page 28: Conexión A La Línea De Corriente Eléctrica

    RIESGOS DEBIDOS A CAMPOS bombonas. En primer lugar, éstas se tie- • transmisores o receptores radiotelevi- ELECTROMAGNÉTICOS nen que mantener lejos de cables porta- sivos; corriente o de otros circuitos eléctricos. • computers o instrumentos de control y • El campo magnético •...
  • Page 29: Normas De Uso

    Fig. A por los motogeneradores, se desacon- stica dinámica del arco de sol- LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR seja la conexión de la soldadora a estas dadura La pieza que se debe soldar debe estar instalaciones. Pos. 7 Lámpara testigo amarilla del siempre conectada a tierra para reducir TERMOSTATO.
  • Page 30: Detección De Eventuales Inconvenientes Y Su Eliminación

    PARÁMETROS DE SOLDADURA La tabla 3 muestra algunas indicaciones Mantenimiento Procedimiento de generales para la elección del electrodo montaje y en función de los espesores que se ATTENZIONE: Antes de efectuar cual- deben soldar. desmontaje tapa quier inspección en el interior del gene- En la tabla se indican los valores de rador quitar la alimentación eléctrica de corriente que se deben utilizar con los...
  • Page 31: Cambio De La Tarjeta Electrónica

    5) Quitar la tapa levantándola con dos manos. Para el montaje proceder en sentido inverso. Cambio de la tarjeta electrónica • Aflojar los 4 tornillos que fijan el panel rack frontal. • Quitar los mandos de regulación. • Sacar los conectores eléctricos de la tarjeta.
  • Page 32 NEDERLANDS ters. Dankzij het "snelle en dynamische Voorwoord karakter" zijn de apparaten ideaal voor Voorwoord kwaliteitslassen. De MATRIX 250 E apparaten bieden tevens de mogelijk- Beschrijving heid tot TIG lassen met ontsteking van Wij danken u voor de aankoop van ons het type lift.
  • Page 33: Technische Gegevens

    • Antisticking functie om het vastplak- HET VOORKOMEN VAN daarvoorbedoelde protectiescherm of ken van de elektroden te voorkomen; ELEKTRISCHE SCHOKKEN helm. • TIG lassen met "lift" boogtrekker met • De ogen met het speciale anti-stra- • Geen reparaties uitvoe- thermische controle (TCS) waardoor lingsscherm gebruiken.
  • Page 34: Installatie

    consulteren voordat ze bij de in wer- • Draai iedere keer dat u geen gebruik • beveiligings-, en protectieapparaten. king zijnde machine kunnen komen. van het gas maakt, de afsluitkranen Dragers van pace-makers, gehoorappa- • Nooit dichtbij de machine verblijven dicht, en lever de cilinder wanneer raten en soortgelijken apparaten dienen als men horloges timers of magneti-...
  • Page 35 Fig. A deze lamp betekent dat de Wanneer het nodig is het te soldeeren thermische protectie in werking deel aan de grond te verbinden is het Gebruiksvoorschriften is gegaan omdat er buiten de raadzaam een direkte verbinding te werkcyclus om gewerkt wordt. maken tussen het deel en het vloerputje.
  • Page 36: Verhelpen Van Eventuele Ongemakken En Hun Verwijdering

    voor een exacte keuze de aanwijzingen Voor schade aangericht door het gebruik van de fabrikant van elektroden opvol- van niet originele reserveonderdelen Montage en gen. stellen wij ons niet aansprakelijk. De te gebruiken stroom hangt af van de demontage van het soldeeringsposities, van het type verbin- GENERATOR deksel...
  • Page 37 4) Duw met beide handen het deksel naar het frontpaneel zodat de Vervanging van de achterzone vrijkomt. elektronische kaart • Draai de 4 schroeven die het frontrack bevestigd houden los. • Verwijder de instelknoppen. • Trek de elektrische connectors van de kaart naar buiten.
  • Page 38 PORTUGÛES tem uma estabilidade absoluta dos Premissa parâmetros de soldagem e, graças à Premissa sua "característica dinâmica rápida", são ideais para efectuar soldagem de Descrição qualidade. Os MATRIX 250 E oferecem Agradecemos por haver comprado um também a possibilidade de efectuar sol- dos nossos produtos.
  • Page 39: Dados Técnicos

    • Soldadura TIG com disparo do tipo PREVENÇÃO DE CHOQUES PROTEÇÃO DA RADIAÇÃO, "lift" de controlo térmico (TCS) que ELÉTRICOS QUEIMADURAS E BARULHO reduz ao mínimo as inclusões de tun- • Não realizar consertos • Nunca usar máscaras gsténio permitindo o disparo até na com a máquina sob ten- de proteção quebradas aresta;...
  • Page 40: Instalação

    RISCOS DEVIDOS A CAMPOS cabos com corrente ou outros circuitos • transmissores e receptores radio-tele- ELETROMAGNÉTICOS eléctricos. visivos; • Sugerimos empregarem garrafões • computadores e instrumentos de con- • Os campos eletromag- com a marcação do tipo de gás que trole e medição;...
  • Page 41: Modos De Uso

    Fig. A que entrou em uso a proteção terra. Nos países onde esta conexão térmica por que se esta tra- não é permitida, ligar a peça a ser sol- Modos de uso balhando além do ciclo de tra- dada ao terra através de oportunos con- balho.
  • Page 42: Levantamento De Eventuais Inconvenientes E As Suas Eliminações

    varia de forma crescente em função da GERADOR espessura e da dimensão da peça. Sendo estas soldadoras completamente Procedimento de O valor da intensidade da corrente a uti- estáticproceder segundo descrito de lizar para os vários tipos de solda, den- montagem e seguida: tro do campo de regulagem indicado na...
  • Page 43 4) Empurre com as duas mãos a tampa para a parte dianteira, livrando a Substituição da zona posterior. placa eletrônica • Desaparafuse os 4 parafusos que fixam o rack dianteiro. • Remova os reguladores. • Extraia os conectores eléctricos do cartão.
  • Page 44 DANSK parametrene, og takket være deres Indledelse "karakteristiske hurtige dynamik", er de Indledelse ideelle til kvalitetssvejsninger. MATRIX 250 E apparaterne giver også mulighed Beskrivelse for at udføre svejsning i TIG med lift type Vi takker Dem for at have valgt et appa- tænding.
  • Page 45: Tekniske Data

    tungstensindlejringen til minimum og FOREBYGGELSE MOD ELKTRISK • Beskyt øjne med en passende hjelm muliggør udløsning på kanten. STØD forsynet med specielt farvet glas • Generatoren er desuden i overens- (beskyttelsesklasse 9 - 14 EN 169). • Udfør ingen reparatio- stemmelse med alle lovbestemmelser •...
  • Page 46: Tilslutning Til Forsyningslinjen

    • Denne svejsemaskine overensstem- hvis den ikke lader til at fungere til- mer med beskyttelsesbetingelser fredsstillende. Tilslutning til bestemt ved direktiver 89/336 EEC, • Åbn flaskens ventil langsomt, så regu- 92/31 EEC og 93/68 EEC angående latorens tryk stiger langsomt. forsyningslinjen elektromagnetisk forenlighed (EMC).
  • Page 47 Fig. A • MMA CrNi: til svejsning af gig af elektrodetypen, som skal anven- De i Tabel 4 angivne styrkeværdier af rustfrit stål. Takket være de des (Fig: A). strømmen, der skal udnyttes til forskel- specielle dynamiske karakte- Blandt meddelelser givet af fabrikanter lige typer af svejsning, indenfor regule- ristika er det muligt at svejse af elektroder findes følgende: svejse-...
  • Page 48 I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A 3) Kontrollér at sikringerne ikke er 4) Skub med begge hænder mod fron- brændte eller løsnede. tpartiet, så den bageste zone bliver 4) Kontrollér om følgende dele er fri.
  • Page 50 SVENSKA svetsningar. MATRIX 250 E erbjuder Inledning även möjligheten att utföra svetsningar i Inledning TIG med anslag av typen lift. Beskrivning Vi tackar Er för inköpet av vår produkt. EGENSKAPER Innan ibruktagandet av anläggningen är • Utmärkta svetsegenskaper med alla Tekniska uppgifter det viktigt att uppmärksamt läsa instruk- sorters elektroder;...
  • Page 51: Tekniska Uppgifter

    • Anodningen överensstämmer förövrigt • Försäkra dig om anslutning till en jor- • Använd skinnhandskar för att undvika med alla de normer och direktiv som dad kontakt. brännskador eller skador vid manipu- gäller enligt EU. • Installation av anläggningen bör utfö- lation av delar.
  • Page 52 • Det är möjligt att plocka isär och sepa- Anslut till matningskabeln en stick- rera delar i maskinen enligt material- propp (3p+t) anpassad och predispo- Installation typ. nerad ett uttag till nätet med säkring eller automatisk strömbrytare; det jordade uttaget bör anslutas till den Platsen för installation av anläggningen HANTERING OCH FÖRVARING AV jordade ledaren (GUL-GRÖN) i...
  • Page 53 Fig. A Pos. 8 Grön kontrollampa svetsning av vanligt stål och låg bind- 3) Sätt svetsen i funktion genom att STRÖMTILLFÖRSEL. Då ning. Många uppgifter har inte absolut välja pos.1 på strömavbrytaren denna lampa är tänd betyder värde utan endast hänvisande; för ett (pos.1, fig A).
  • Page 54: Granskning Och Eliminering Av Eventuella Fel

    tet och minska den förutsedda säker- 2) Ta bort handtaget genom att dra det hetsnivån i arbetet. Skador som uppstått bakåt. Ersättning av i samband med användning av icke ori- ginella reservdelar ersätts inte av tillver- kretskort karen. • Skruva bort de 4 skruvarna som fäster GENERATOR den främre rackpanelen.
  • Page 56 SUOMALAINEN sen sopivia laatua vaativaan hitsauk- Alkusanat seen. MATRIX 250 E:llä voi suorittaa Alkusanat TIG-hitsauksia lift- sytytyksellä. Kuvaus Kiitämme Teitä, että olette hankkineet OMINAISUUDET tuotteemme. Ennen laitteen käyttöönot- • Erinomaiset hitsausominaisuudet kai- Tekniset tiedot toa on tärkeää lukea huolellisesti tämän kentyyppisillä...
  • Page 57: Tekniset Tiedot

    • Generaattori noudattaa lisäksi kaikkia • Varmista, että hitsauslaite on yhdis- on varustettu tarvittavilla suojavarus- Euroopan yhteisön voimassa olevia tetty tehokkaaseen maajohtoon. teilla. normeja ja direktiivejä • Laitteen asennuksen saa tehdä aino- • Ole varovainen, ettei lähellä olevat astaan asiantunteva henkilökunta. ihmiset vahingoita silmiään hitsauksen Kaikkien liitosten tulee olla yhdenmu- valokaaren ultraviolettisäteilystä.
  • Page 58: Liittyminen Käyttölinjaan

    asentaa, syöttölinjaan, sopivat suodat- • neljäs KELTA-VIHREÄ johdin toimii timet. maadoitusjohtona. Asennus Yhdistä syöttöjohtoon sopivan kokoi- nen normalisoitu (3p+t) pistoke ja RAAKA-AINEET JA HÄVITTÄMINEN varmista, että verkon pistorasia on Laitteen asennuspaikka tulee valita huo- • Nämä koneet on raken- varustettu sulakkeilla tai automaatti- lella varmistaen hyvä...
  • Page 59 Kuva A tama minuutti ennen hitsauk- täen sopivia kondensaattoreita, jotka on sen jatkamista. sallittu kansallisten säännösten mukaan. Ennen hitsausta Sij. 8 Digitaalinen ampeerimittari hit- sausvirran etukäteen tapahtu- HITSAUKSEN PARAMETRIT vaa säätämistä varten (vain TÄRKEÄÄ: ennen hitsauslaitteen käyn- Taulukossa 3 esitetään muutamia yleisiä lisävarusteena olevassa pane- nistämistä, tarkista uudelleen, että...
  • Page 60: Mahdollisten Vaikeuksien Kartoitus Ja Niiden Poistaminen

    1) Kierrä kaksi kahvan kiittnnittävää 5) Irrota kansi nostamalla sitä molem- ruuvia auki. min käsin. Huolto HUOMIO: Ennen mitään generaattorin sisällä tehtävää tarkastusta irroita laite sähköverkosta. VARAOSAT Alkuperäiset varaosat on suunniteltu nimenomaan laitteeseemme sopiviksi. Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö voi aiheuttaa suorituskyvyn ja tur- vallisuustason heikkenemistä.
  • Page 62 NORSK være deres "hurtig -dynamiske egenska- Innledning per" er de ideelle for utførelsen av høy- Innledning kvalitetssveising. Sveisemaskinene MATRIX 250 E gir en også muligheten til Beskrivelse å utføre TIG sveiseing med anslag av Vi takker deg for at du valgte et av våre typen lift.
  • Page 63 • TIG-sveising med start av typen "lift" gjeldende forskriftene (IEC 60821) og VERN MOT FLAMMER OG med termisk kontroll (TCS) som mini- lover for sikkerhet og sikring. EKSPLOSJON merer inntaket av tungsten og tillater • Sveis aldri i fuktige lokaler, hvor det er •...
  • Page 64: Kopling Til Elnettet

    dele de forskjellig deler og komponen- dingsklemmen må være tilkoplet led- ter inn i grupper. ningstråden for jording (GUL/ Installasjon GRØNN) for strømlinjen. Tabell 2 viser ytelsesverdiene for sikrin- HÅNDTERING OG OPPBEVARING AV gene for senutløsning for linjen. De er Stedet hvor apparatet skal installeres, GASSENE valgt på...
  • Page 65 Fig. A Pos. 9 Grønn varsellampe for I tabellen finner du verdier for strømmen egnete stillingen alt etter sveisejob- STRØM-TILFØRSEL. Når som skal brukes, med de respektive ben som skal gjøres. denne lampen tennes betyr det elektrodene for sveising av vanlig stål og 3) Sett sveisemaskinen i drift ved å...
  • Page 66: Montering Og Démontering Av Lokket

    kin-prestasjonene og nedsette sikkerhe- 5) Fjern lokket ved å løfte det opp med ten. begge hendene. Montering og Fabrikanten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som grunner i bruk av démontering av reservedeler som ikke er originale. lokket GENERATOR I og med at disse anleggene er statiske, Gå...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΆ επιχειρήσεις που ασχολούνται µε την Πρόλογος συναρµολόγηση και την συντήρηση, οι Πρόλογος MATRIX 250 E εγγυούνται µία απόλυτη σταθερότητα των παραµέτρων της Περιγραφή ηλεκτροκόλλησης χάρις το “γρήγορο Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το δυναµικό τους χαρακτηριστικό”, και είναι προϊόν µας. Πριν να χρησιµοποιήσετε την Τεχνικά...
  • Page 69: Πρότυπα Ασφαλείας

    χρησιµοποίηση στις πιο δύσκολες • Η εγκατάσταση συγκόλλησης πρέπει συνθήκες εργασίας. να τοποθετείται σε καλά αεριζόµενους Πρότυπα • Αυτόµατο Hot Start για την χώρους. καλυτέρευση του εµπυρεύµατος µε • Ενδεχοµένως αφαιρείτε τα στρώµατα ασφαλείας δύσκολα ηλεκτρόδια. µπογιάς που καλύπτουν τα µέρη προς •...
  • Page 70: Εγκατάσταση

    • Μη συγκολλάτε δοχεία που περιείχαν η συγκόλληση και να µπουν στη • Για τα αδρανή αέρια, ανοίξτε εντελώς εύφλεκτες ουσίες, ή σε υλικά τα οποία γραµµή τροφοδότησης τα κατάλληλα την βαλβίδα. αν θερµανθούν υπάρχει κίνδυνος να φίλτρα. • Για τα εύφλεκτα αέρια, ανοίξτε την παράγουν...
  • Page 71: Οδηγίες Χρήσεως

    Εικ. A • ο 4, µε ΚΙΤΡΙΝΟ-ΠΡΑΣΙΝΟ χρώµα, Θύση. 3 συνδετήρας 6 πόλων για Θύση. 8 Ψηφιακό αµπερόµετρο µε χρησιµεύει για τη σύνδεση της τηλεχειρισµό από απόσταση. τοποθέτηση του ρεύµατος "ΓΕΙΩΣΗΣ". Θύση. 4 Επιλογέας 3 τρόπων ηλεκτροκόλλησης (µόνο σε Συνδέστε στο καλώδιο ηλεκτροκόλλησης: πρόσθετο...
  • Page 72 συνδέοντάς τους στην τσιµπίδα και στο ήαράδειγµα: σώµα, µε τις προβλεπόµενες πολικότητες διάµετρος ηλεκτροδίου 4 mm Εντοπισµός για το είδος ηλεκτροδίου που I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A χρησιµοποιείται (Εικ.B). προβληµάτων και Επιλέγοντας τις υποδείξεις που τρόπος...
  • Page 73 2) Αφαιρέστε την χειρολαβή τραβώντας 4) Σπρώξτε µε τα δύο χέρια το την προς τα κάτω. σκέπαστρο προς τα εµπρός, Αντικατάσταση ελευθερώνοντας την πίσω περιοχή. ηλεκτρονικής πλακέτας • Ξεβιδώστε τις 4 βίδες που στερεώνουν το εµπρός πάνελ rack. • Αφαιρέστε τις χειρολαβές ρύθµισης. •...
  • Page 75 Regolazione scheda elettronica Regulação da placa electrónica 1) Regolazione "HOT START" 1) Regulagem do "HOT START" 2) Regolazione della corrente massima 2) Regulagem da corrente máxima 3) Regolazione della corrente d’innesco nella saldatura TIG 3) Regulagem da corrente de união na solda TIG com função con funzione LIFT LIFT 4) Regolazione della corrente minima...
  • Page 76 Schema elettrico Schéma électrique Wiring diagram Schaltplan 2101F500...
  • Page 77 •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 3PH-EMC •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 J1-3 K2-4 LT°C •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 POT1 POT2 S-COND •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 S-INV S-PAN S-PWM •32 •33 •34...
  • Page 78 Esquema eléctrico Esquema eléctrico Elektrisk skema Forbindelsesdiagram 2101F500...
  • Page 79 •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 3PH-EMC •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 J1-3 K2-4 LT°C •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 POT1 POT2 S-COND •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 S-INV S-PAN S-PWM •32 •33 •34...
  • Page 80 Elektiska schema Elektriske skjema Sähkökaavio Ηλεκτρικών ιαγραµµάτων 2101F500...
  • Page 81: Förklaring Av Elektriskt Schema

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 3PH-EMC •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 J1-3 K2-4 LT°C •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 POT1 POT2 S-COND •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 S-INV S-PAN S-PWM •32 •33 •34...
  • Page 82: Interprétation Des Symboles Graphiques Reportés Sur La Machine

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf der macchina Maschine •1 Interruttore acceso/spento •2 Commutatore processo di sal- •1 Schalter EIN/AUS •2 Umschalter Schweissverfahren •3 datura •3 Scala della corrente di saldatura •4 Potenziometro Skale des Schweisstromes •4 Potentiometer ARC FORCE •5 regolazione ARC FORCE •5 Led verde di segnalazione pre-...
  • Page 83: Förklaring Av Grafiska Symboler På Apparaten

    Significado dos símbolos gráfocos Laitteessa olevien symbolien selitykset existentes na máquina •1 Käynnissä/sammutettu -katkaisija •2 Hitsaustyypin valitsin •1 Interruptor ligado/desligado •2 Comutador processo de •3 Hitsausvirran asteikko •4 ARC FORCE potentiometri •5 solda •3 Escala da corrente de solda •4 Potenciômetro ARC Vihreä...
  • Page 84 Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf targa dati dem Datenschild •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •3 Gene- •1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der Anlage •3 ratore ad inverter trifase •4 Saldatura TIG •5 Alimentazione di rete, Dreiphasiger INVERTER-Generator •4 TIG-Schweißen •5 Netzspei- numero delle fasi, frequenza nominale di rete •6 Corrente continua di sung, Phasenanzahl, Nennwert Versorgungsfrequenz •6 Gleichstrom...
  • Page 85: Tietokyltissä Olevien Symbolien Selitykset

    Significado dos símbolos gráficos da placa Tietokyltissä olevien symbolien selitykset de dados •1 Valmistajan nimi ja osoite •2 Laitteen nimi •3 Kolmivaiheinen MUUNNIN-generaattori •4 TIG hitsaus •5 Verkkovirta, vaiheiden •1 Nome e endereço do fabricante •2 Denominação do equipamento määrä, nimellistaajuus •6 Hitsauksen tasavirta •7 Elektrodihitsauslaite •3 Gerador de INVERTER [INVERSOR] trifasico •4 Soldadura TIG •5 •8 Toissijainen joutokäyntivirta •9 Syöttöjännite •10 Kuoren suojaluo- Alimentação de rede, número das fases, frequência nominal de ali-...
  • Page 86: Lista Ricambi

    Lista ricambi Lista repuestos Reservdelslista Spare parts list Onderdelenlijst Varaosaluettelo Liste pièces de rechange Lista de peçãs de substituiçao Reservedelliste Ersatzteilliste Liste over reservedele Κατάλογος ανταλλακτικών Cod. Descrizione Description 352489 Pannello rack Rack panel 352502 Pannello rack con strumento Rack panel with istrument 438889 Manopola Ø29 Ø29 Knob...
  • Page 88 Lista ricambi Lista repuestos Reservdelslista Spare parts list Onderdelenlijst Varaosaluettelo Liste pièces de rechange Lista de peçãs de substituiçao Reservedelliste Ersatzteilliste Liste over reservedele Κατάλογος ανταλλακτικών Cod. Descrizione Description 241052 Assieme IGBT primari Primary IGBT assembly 376924 Scheda interfaccia analogica Analogic Interface PCB 376926 Scheda interfaccia analogica con strumento...
  • Page 90 Ordinazione dei pezzi di ricambio Requisição de peças sobressalentes Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: Ao pedir as peças de substituição indique claramente: 1) Il numero di codice del particolare 1) O número de código da peça 2) Il tipo di impianto 2) O tipo de equipamento 3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta dei dati...

Ce manuel est également adapté pour:

Matrix 250 e mma

Table des Matières