Télécharger Imprimer la page

Petzl D-LYNX Mode D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour D-LYNX:

Publicité

NO
Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dødninghode-symbol er tillatte.
I bruksanvisningen vises noen få eksempler på feil bruk, men det er umulig å
beskrive alle. På www.petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert informasjon for disse
produktene.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Stegjern for konkurranseklatring og miksklatring. Disse stegjernene er kun godkjente
i henhold til kravene i EN 893 når de brukes på skoen ASOLO COMP XT. Dersom de
brukes på andre typer sko, er stegjernene ikke PVU.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det
ikke er beregnet for.
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
– Lese og forstå alle bruksanvisningene.
– Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
– Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
– Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Ansvar
ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at du får spesifikk opplæring
i hvordan det skal brukes. Denne opplæringen må tilpasses utstyrets bruksområder,
som er definerte i punktet Bruksområde.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk og riktige
sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt
oppstår som følge av feilaktig bruk av våre produkter, uansett på hvilken måte feilen
er gjort. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller denne risikoen,
skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Frontramme, (2) Fronttagg, (3) Avstandsstykke, (4) Monteringssmutter for
fronttagg, (5) Monteringsmutter for frontramme, (6) Bakramme, (7) Monteringsmutter
for bakramme.
Hovedmaterialer: stål.
3. Kontrollpunkter
I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres en grundig, periodisk
kontroll av en kompetent kontrollør. Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må
bestemmes i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og -intensitet. Petzl
anbefaler at en slik kontroll utføres minst én gang per år.
Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget oppfølgingsskjema med følgende
detaljer: Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller
uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, dato
for neste periodiske kontroll, problemer, kommentarer, inspektørens og brukers navn
og signatur.
Se eksempler på www.petzl.com/ppe.
Før du bruker produktet
Sjekk broddene før hver gang de skal brukes. Kontroller at rammene og fronttaggen
er fri for sprekker, bulker, rust e.l.
Påse at fronttaggen er skarp nok.
Påse at monteringsskruene er godt fastskrudd på de to rammene og på fronttaggen.
Påse at stegjernet er skikkelig festet til skoen ved å sjekke at front- og bakrammen
ikke beveger seg.
Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner du på www.petzl.com/
ppe.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil.
4. Slik tilpasser du fronttaggen og rammene
Fronttagg
Bruk nøkkelen for å stramme eller løsne justeringsmutteren til fronttaggene.
Påse at denne justeringsmutteren alltid er skikkelig skrudd til.
Front- og bakrammer
Påse at disse justeringsmuttrene alltid er skikkelig skrudd til.
5. Tilleggsinformasjon om stegjern
A. Levetid: Ubegrenset
Kassering av utstyr:
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
– det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
– det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig
– du ikke kjenner produktets fullstendige historie
– det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D. Rengjøring -
E. Tørking
F. Oppbevaring/transport
Oppbevar stegjernene i en pose for å beskytte fronttaggene, og for å unngå å skade
annet utstyr.
G. Vedlikehold
Rengjør og tørk stegjernene etter hver gangs bruk. Slip fronttaggen ved å file
kortkantene. Fil aldri de flate sidene (gjelder kun fronttaggen).
Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak
av når det gjelder utbyttbare deler).
I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som følge av bruk av produktene.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan
som utfører CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte =
modellnummer + uniknummer - d. Diameter - e. Serienummer - f. Produksjonsår -
g. Produksjonsdag - h. Inspektørens navn eller kontrollnummer - i. Økning
i nummerrekkefølgen - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig -
l. Modellidentifikasjon
T25 T255000B
CZ
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které nejsou
přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky. Několik příkladů
nesprávného použití je uvedeno, ale není možné je popsat všechny. Pravidelně
navštěvujte www.petzl.com, kde naleznete nejaktuálnější technické informace.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu
Petzl.
1. Rozsah použití
Stoupací železa pro soutěžní lezení v ledu a dry-tooling. Tyto stoupací železa splňují
certifikaci EN 893 pouze s obuví ASOLO Comp XT. Bez obuvi nejsou stoupací železa
ochranný prostředek (OOP).
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k
vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku je nezbytný nácvik používání. Tento nácvik
musí být přizpůsoben technikám uvedeným v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za nabytí odpovídajících vědomostí a zvládnutí příslušných technik a způsobů
ochrany nesete vlastní odpovědnost.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat
během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete
nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Přední díl, (2) Přední hrot, (3) Podložky, (4) Šroub pro připevnění předního hrotu,
(5) Šroub pro připevnění předního dílu, (6) Zadní díl, (7) Šroub pro připevnění zadního
dílu.
Hlavní materiály: ocel.
3. Kontrolní body
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna pravidelná
periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných
periodických prohlídek (revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání
výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito údaji: druh
prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo individuální číslo, datum
výroby, datum prodeje, datum prvního použití, datum příští periodické prohlídky,
problémy, komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe.
Před každým použitím
Před každým použitím zkontrolujte celkový stav stoupacích želez. Prověřte, zda rám
ani hroty nemají praskliny, deformace, nebo známky koroze.
Zkontrolujte ostrost předních hrotů.
Zkontrolujte dotažení šroubů na obou dílech rámu a na předních hrotech.
Zkontrolujte bezpečné připevnění na obuv, přední ani zadní díl se nepohybují.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných
prostředků najdete na internetových stránkách www.petzl.com/ppe.
V případě pochybností kontaktujte firmu Petzl.
4. Nastavení předního hrotu a předního/
zadního dílu
Přední hrot
Pro tuto operaci použijte přiložený klíč a spojovací příčník, kterými dotáhnete, nebo
povolíte polohovací šroub.
Polohovací šroub předních hrotů vždy bezpečně dotáhněte.
Přední a zadní díl
Vždy se ujistěte, zda jste pevně dotáhli připevňovací šrouby.
5. Doplňkové informace pro stoupací železa
A. Životnost: neomezená
Kdy vaše vybavení vyřadit:
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po
prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s
ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
B. Přípustné teploty - C. Bezpečnostní opatření při používání - D. Čištění -
E. Sušení
F. Skladování/přeprava
Stoupací železa přepravujte v ochranném obalu, chráníte hroty a vyhnete se
poškození dalšího vybavení.
G. Údržba
Po každém použití vaše stoupací železa očistěte a vysušte. Hroty ostřete pilníkem,
hroty pilujte pouze na hranách, nikdy ne z ploché boční strany (kromě kovaných
předních hrotů).
H. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, výjimkou je výměna
náhradních dílů).
I. Dotazy, kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé
v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Společnost ověřující výrobní proces tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící daný
druh zkoušky dle CE - c. Sledovatelnost: datová matrice = typové číslo + sériové
číslo - d. Průměr - e. Sériové číslo - f. Rok výroby - g. Den výroby - h. Kontrola nebo
jméno inspektora - i. Dodatek - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání -
l. Označení typu
PL
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych
i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Przedstawione zostały również
przykłady złego użytkowania, ale nie jest możliwe opisanie i wymienienie wszystkich
nieprawidłowych sposób użycia. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia informacji
technicznych na stronie www.petzl.com.
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy Petzl.
1. Zastosowanie
Raki do zawodów we wspinaczce w lodzie i dry toolingu. Raki mają certyfikację
EN 893 wyłącznie z butami ASOLO Comp XT. Raki te, bez butów, nie są SOI.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej
natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do
śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest
przeszkolenie. Przeszkolenie to musi być dostosowane do działania zgodnego
z zastosowaniem przyrządu.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie sobie
odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak i środków
bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju
szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe z niewłaściwego
użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Część przednia, (2) Przednie ostrze, (3) Rozpórka, (4) Śruba mocująca przednie
ostrze, (5) Śruby mocujące część przednią, (6) Część tylna, (7) Śruby mocujące
część tylną.
Materiały podstawowe: stal.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną kontrolę
okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być
dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do wymagań
prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane
adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu,
pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Przykład na www.petzl.fr/epi.
Przed każdym użyciem
Przed każdym użyciem sprawdzić ogólny stan swoich raków. Sprawdzić czy na
produkcie nie ma szczelin, deformacji, zwłaszcza w przedniej części i na przednim
ostrzu.
Sprawdzić naostrzenie przedniego ostrza.
Sprawdzić dobre dokręcenie śrub mocujących obie części raków oraz przedniego
ostrza
Sprawdzić czy raki są dobrze zamocowane do butów, kontrolując czy część przednia
i tylna nie ruszają się.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie stronie www.
petzl.fr/epi
W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
4. Regulacja przedniego ostrza i części
przedniej/tylnej
Przednie ostrze
Do wykonania tej operacji należy użyć dostarczonego klucza służącego do
odkręcania/zakręcania śruby mocującej przednie ostrze.
Należy zawsze dobrze dokręcić śrubę mocującą przednie ostrze.
Część przednia/tylna
Należy zawsze dobrze dokręcić śruby mocujące.
5. Dodatkowe informacje o rakach
A. Czas życia: nielimitowany
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą
krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności podczas użytkowania -
D. Czyszczenie - E. Suszenie
F. Przechowywanie/transport
Zalecane jest używanie worka do transportu, aby chronić przednie ostrze oraz
pozostałe elementy waszego wyposażenia.
G. Konserwacja
Po każdym użyciu wyczyścić i wysuszyć raki. Ostrzyć ostrza od strony zębów, nigdy
od strony płaskiej (z wyjątkiem przedniego ostrza).
H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie
dotyczy części zamiennych).
I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji „WE" - c. Identyfikacja: datamatrix =
kod produktu + numer indywidualny - d. Średnica - e. Numer indywidualny -
f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - h. Kontrola lub nazwisko kontrolera -
i. Inkrementacja - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja
modelu
T255000B (190313)
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

T255000b