Montage der neuen Schwenkachse 43
L'installazione del nuovo asse perno 43
No. 7
13
14
13
1901185 / 09-2013
Bügelstreben (13) in Adapterprofile einsetzen und Sicherungsmuttern
D
(14) oben und unten festziehen.
Schwenkachse Oben: Drahtschlaufe von beiseite gelegtem losem
Draht an Zugfeder einhängen.
Schwenkachse unten: Vorrats-Drahtspule (15) und Flügelgriff aufset-
zen.
14
Draht über beide Drahtführungsrollen legen und durch Drehen an der
Vorrats-Drahtspule spannen. Flügelgriff festziehen.
F
Mettre en place les entretoises (13) dans les profils d'adaptation et ser-
rer les écrous de blocage (14) en haut et en bas.
Pivot Haut : accrocher au ressort de traction la boucle du fil mis de co-
té.
Pivot bas : mettre en place la bobine de fil d'alimentation (15) et la
poignée à ailettes.
Poser le câble sur les deux galets de guidage du câble et assurer la
tension en tournant la bobine d'alimentation en fil. Serrer la poignée en
étoile.
I
Inserire i montanti del telaio (13) nei profili adattatori e fissare i dadi di
serraggio (14) nella parte superiore e inferiore.
Asse di rotazione superiore: agganciare il cavallotto di filo alla molla
di trazione.
Asse di rotazione inferiore: applicare la bobina del filo di riserva (15)
e la manopola a farfalla. Posare il filo su entrambi i rulli e, girando, met-
tere in tensione la bobina del filo di riserva. Serrare la manopola a far-
falla.
GB
Put the frame braces (13) into the adapter profiles and tighten the up-
per and inferior lock nuts (14).
Upper pivot axis: connect the wire soft eye with the loose wire on both
sides of the extension spring.
Inferior pivot axis: connect the supplied wire coil (15) and the wing
handle.
Put the wire over both wire guide rollers and tighten the supplied wire
coil by tensioning. Tighten the wing handle.
V-43 Typ III
| Installation du nouvel axe de pivotement 43
| Installation of the new pivot axis 43
5