Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

171506836/1
02/2022
MP 900 Li 48
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MP 900 Li 48

  • Page 1 171506836/1 02/2022 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 900 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n IMPORTER FOR UK...
  • Page 10 �1� DATI TECNICI MP 900 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima della catena 16±10% Frequenza massima di rotazione del man- �5� 8500±10% drino �6�...
  • Page 11 �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 10” / 30.5 0.055”...
  • Page 12 DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Forsyningsspænding MAX MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINEL [3] NOMINAL Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Maksimal kædehastighed Maximale Geschwindigkeit der Kette Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maksimal omdrejningsfrekvens for Max Spindeldrehzahl Μέγιστη...
  • Page 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the Frecuencia máxima de rotación del...
  • Page 14 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja [3] NIMELLINEN syöttöjännite [3] Tension d’alimentation NOMINAL [3] NAZIVNI napon napajanja Ketjun maksiminopeus Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Karan maksimipyörimistaajuus Fréquence maximum de rotation du Maksimalna frekvencija vrtnje vretena...
  • Page 15 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums...
  • Page 16 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning [3] НОМИНАЛЕН напон [3] Voedingsspanning NOMINAL [3] NOMINAL forsyningsspenning Максимална моќност на синџирот Maximale snelheid van de ketting Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација Maximale rotatiefrequentie van de Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren на...
  • Page 17 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Page 18 RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja МАКС. напряжение питания [3] NOMINÁLNE napájacie napätie [3] Nazivna napetost električnega napajanja [3] НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Page 19 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] Matningsspänning NOMINAL [3] NOMİNAL besleme gerilimi Maksimalna brzina lanca Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Maksimalna frekvencija okretanja vretena Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Page 20: Table Des Matières

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........7 3.1 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains prévue ............
  • Page 21: Normes De Sécurité

    Les figures sont données à titre indicatif. Les difiées et des prises adaptées réduiront le pièces effectives peuvent varier par rapport aux risque de choc électrique. pièces illustrées. b) Éviter le contact du corps avec des sur- faces mises à la terre ou reliées à terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les 1.2.2 Titres cuisinières ou les réfrigérateurs.
  • Page 22 est sur la position « ON », favorise les ac- e) Soigner l’entretien des outillages élec- cidents. triques. Vérifier que les pièces mobiles d) Avant d’actionner l’outillage électrique, sont bien alignées et que leur mou- avoir soin d’enlever toute clef ou outil vement n’est pas entravé, qu'aucune de réglage.
  • Page 23 qui fuit de la batterie peut provoquer des • Porter des lunettes de sécurité et une pro- irritations cutanées ou des brûlures. tection acoustique. Nous recommandons e) Ne pas utiliser un groupe batterie d’autres dispositifs de protection pour la ou un instrument endommagé ou tête, les mains et les pieds.
  • Page 24 L’utilisateur d’une scie à chaîne doit prendre un DANGER certain nombre de mesures pour éliminer les L’exposition prolongée aux vibrations peut cau- risques d’accidents ou de blessures au cours du travail de coupe. Le rebond est le résultat d’un ser des lésions et des troubles neuro-vasculaires mauvais usage de l’ustensile et/ou de procédés (connus aussi comme “...
  • Page 25 • Recommandations pour les débutants 2.4 BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE Avant d’effectuer pour la première fois un travail d’abattage ou d’ébranchage, il convient de : – avoir suivi un apprentissage spécifique sur ATTENTION l’utilisation de ce type d’outillage ; Les normes de sécurité...
  • Page 26: Connaître La Machine

    • Suivre scrupuleusement les normes locales La machine se compose essentiellement d'un pour l'élimination des emballages, des pièces moteur alimenté par une batterie et d'un guide- détériorées ou de tout élément ayant un effet chaîne qui sert à transmettre le mouvement du important sur l’environnement ;...
  • Page 27: Signalétique De Sécurité

    Attention ! En ce qui concerne 3.1.3 Typologie d'utilisateur la batterie et le chargeur, il convient de se reporter au Cette machine est destinée à être utilisée par manuel correspondant. des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un «...
  • Page 28: Montage

    supporter le poids de la machine pendant le la machine avant d’avoir terminé les opérations travail. indiquées à la section « MONTAGE ». Point d’attache : point où la machine est at- tachée au sac porte-batterie. G. Sac porte-batterie (accessoire sur de- 4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE mande, par.
  • Page 29: Allonge Du Dispositif Élagueur

    sécurité ni l’efficacité de la machine ; en cas de ATTENTION doutes, contacter votre revendeur. Contrôler périodiquement les raccords pour s'assurer qu'ils soient bien serrés. 1. Dévisser l'écrou (Fig. 5.A) avec la clé fournie retirer le carter de la chaîne (Fig. 5.B) pour accéder au pignon d'entraînement et au siège 5.
  • Page 30: Opérations Préliminaires

    1. desserrer l’écrou du carter, en utilisant la clé 6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES fournie (Fig. 5.A). 2. Agir opportunément sur la vis du tendeur de Avant de commencer à travailler, effectuer une chaîne (Fig. 7.D) jusqu'à obtenir la tension de série de contrôles et d’opérations pour vérifier la chaîne correcte.
  • Page 31: Contrôles De Sécurité

    6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ 6.2.2 Test de fonctionnement de la machine Exécuter les contrôles de sécurité suivants et Action Résultat vérifier que les résultats correspondent aux 1. Insérer la batterie La lame ne doit indications des tableaux. dans un dans un des pas bouger.
  • Page 32: Fonctionnement

    6.4 FONCTIONNEMENT 6.4.2 Techniques de travail Avant d’effectuer pour la première fois un travail 6.4.2.a Ébranchage d’un arbre d’ébranchage, il convient de : – avoir suivi un apprentissage spécifique sur l’utilisation de ce type d’outillage ; DANGER – endosser correctement le harnais ; –...
  • Page 33: Arrêt

    30 cm du point où elle est restée coincée. Les sac porte-batterie (Fig. 13) et monter la coupes pour la libérer sont toujours effectuées protection du guide-chaîne (Fig. 1.K). vers l’extrémité de la branche (à savoir entre l’élagueuse bloquée et la pointe de la branche 7.
  • Page 34: Batterie

    7.2 BATTERIE 7.2.3 Remontage de la batterie sur le sac porte-batterie Lorsque la recharge est terminée : 7.2.1 Autonomie de la batterie 1. retirer la batterie (Fig. 21.A) de son logement L'autonomie de la batterie est essentiellement dans le chargeur de batterie (en évitant de conditionnée par : la laisser longtemps sous charge une fois la a.
  • Page 35: Frein De Chaîne

    • Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la 8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE machine, et en particulier le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d’excès de graisse. • Toujours nettoyer la machine après utilisation 8.1 PIGNON D'ENTRAÎNEMENT en utilisant un chiffon propre et humide imbibé DE LA CHAÎNE de détergent neutre.
  • Page 36: Entretien Du Guide-Chaîne

    et les boulons éventuellement desserrés ou 8.3 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE contacter le centre d'assistance autorisé. 6. Stocker la machine : ATTENTION – dans un endroit sec ; – à l'abri des intempéries ; Toutes les opérations sur le guide-chaîne sont –...
  • Page 37: Couverture De La Garantie

    que ce soit et de toute obligation ou responsabilité tivement toutes les instructions fournies dans la du fabricant. documentation ci-jointe. La garantie ne couvre pas les dommages dus à : • Seuls les ateliers d’assistance agréés peuvent • Manque de connaissance des documents d’ac- effectuer les réparations et l’entretien sous ga- compagnement.
  • Page 38: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Lorsque le levier de commande Batterie absente ou mal logée. Vérifier que la batterie est accélérateur (Fig. 12.A) et le correctement logée (par. 7.2.3). levier de blocage (Fig. 12.B) Branchement au sac porte- Vérifier que la machine sont activés, l’organe de batterie incorrect.
  • Page 39: Équipements Sur Demande

    8. Le chargeur de batterie Batterie mal insérée dans Vérifier que le branchement n'effectue pas le rechargement le chargeur de batterie est correct (par. 7.2.3) de la batterie Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un non adéquates milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie) Contacts sales...
  • Page 42 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 43 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table des Matières