Sommaire des Matières pour Linkoln Electric IDEALARC DC600
Page 1
Manuel de l’Opérateur IDEALARC DC600 ® Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 10588; 10589; 10590; 10591; 10592; 10593; 10594; 10595; 10596; 10639; 10640; 10641; 10700; 10701; Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distribu - teur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future...
Page 2
MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
Page 3
SÉCURITÉ PARTIE A : 1.c. Ne pas ajouter d’essence à proximité d’un arc électrique de soudage à flamme ouverte ou si AVERTISSEMENTS le moteur est en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de remplir afin d’éviter que l’essence répandue ne se vaporise au contact de parties chaudes du moteur et à...
Page 4
SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
Page 5
SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
Page 6
SÉCURITÉ zones où l’on pique le laitier. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté...
TABLE DES MATIÈRES Page Installation .......................Section A Fiche Technique ......................A-1 Mesures De Sécurité ....................A-2 Choisir Un Bon Emplacement ..................A-2 Empilement......................A-2 Inclinaison......................A-2 Connexions D’entrée Électrique ................. A-3 Pouvoir De Coupure Des Fusibles Et Grosseurs Des Fils ........A-3 Mise À La Terre ....................A-3 Connexions D’alimentation ..................A-3 Méthode De Reconnexion ..................
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Page Entretien......................Section D Mesures De Sécurité .....................D-1 Entretien Systématique Et Périodique..............D-2 Dépannage......................Section E Mesures De Sécurité .....................E-1 Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ............E-1 Le Guide De Dépannage ..................E-2 Wiring Diagrams, Connection Diagrams and Dimension Prints....Section F Parts List ......................P349 Series...
INSTALLATION EMPILEMENT MESURES DE SÉCURITÉ On peut empiler trois machines DC-600 les unes sur Lire la section Installation au complet avant d’in- les autres. staller la DC-600. NE PAS empiler plus de trois machines. LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEU- NE PAS empiler la DC-600 sur un autre type de VENT ÊTRE MORTELS.
INSTALLATION CONNEXIONS D’ENTRÉE ÉLECTRIQUE CONNEXIONS D’ALIMENTATION Un électricien qualifié doit connecter les fils d’alimen- Avant d’installer la machine, vérifier que la tension, la tation. phase et la fréquence d’entrée sont les mêmes que celles spécifiées sur la plaque signalétique de la 1.
INSTALLATION MÉTHODE DE RECONNEXION Pour reconnecter une machine multitension sur une tension différente, couper l’alimentation, et changer la position des fils sur le panneau de reconnexion. À leur sortie d’usine, les machines multitension sont Suivre le schéma de connexion d’entrée qui se trouve connectées pour la tension d’entrée la plus haute don- à...
Page 13
INSTALLATION CONNEXION POUR 440 V, 50 OU 60 Hz (460 V 60 Hz) 1. COUPER L’ALIMENTATION EN UTILISANT LE SECTIONNEUR À LA BOÎTE À FUSIBLES. 2. DÉCONNECTER ET ISOLER SÉPARÉMENT LES COSSES DE H2 ET H3 AVEC DU RUBAN ADHÉSIF POUR ASSURER UNE ISOLATION D’AU MOINS 600 V. LIGNES 3.
Page 14
INSTALLATION VOIR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA MACHINE POUR LA TENSION D’ALIMENTATION PRESCRITE 1. COUPER L’ALIMENTATION EN UTILISANT LE SECTIONNEUR À LA BOÎTE À FUSIBLES. 2. CONNECTER LA BORNE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX CODES DE L’ÉLECTRICITÉ LIGNES D’ENTRÉE LOCAUX ET NATIONAUX. CONTACTOR 3.
INSTALLATION CONNEXIONS DE SORTIE Voir le tableau A.1 qui donne les grosseurs de câble DC-600 recommandées pour des longueurs combinées de câble d’électrode et de retour. TABLEAU A.1 Grosseurs de câble DC-600 pour des longueurs combinées de câble d’électrode et de retour en cuivre au facteur de marche 100 % ÉLECTRODE, PIÈCE ET CONDUCTEUR No 21CONNECTIONS Longueur de câble...
INSTALLATION CONNEXIONS DE COURANT AUXILIAIRE LEAD NO. FONCTION ET DE COMMANDE 115 VAC Sur le côté gauche à l’avant de l’appareil, derrière un Connexion châssis volet à charnière, se trouve une prise double 115 V Circuit gâchette c.a. pour le courant auxiliaire (modèles 60 Hz unique- Circuit gâchette ment).
FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ Lire cette section au complet avant d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous ten- sion ou l'électrode les mains nues ou si l'on porte des vêtements humides.
FONCTIONNEMENT DESCRIPTION GÉNÉRALE CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES La DC-600 est une source de courant de soudage et • Excellentes caractéristiques de l’arc pour obtenir de coupage triphasé commandée par thyristors. Elle des performances optimales de soudage à l’arc est équipée d’un potentiomètre à plage unique pour submergé...
FONCTIONNEMENT CAPACITÉ DE SOUDAGE La DC-600 a la sortie et le facteur de marche suivants calculés sur une période de 10 minutes : 600 A, 44 V à 100 % 680 A, 44 V à 60 % 750 A, 44 V à 50 % SIGNIFICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LE PANNEAU DE COMMANDE INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION ON-OFF SÉLECTEUR LOCAL-TÉLÉCOMMANDE...
FONCTIONNEMENT SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DU SYMBOLE GRAPHIQUES SUR LA PLAQUE GRAPHIQUE POUR LA MISE À SIGNALÉTIQUE (À L’ARRIÈRE) LA TERRE Indique que la machine est con- Indique le point de connexion pour la forme aux exigences EW1, mise à la terre. classe 1 avec facteur de marche NEMA EW1 (100 %) 100 % à...
FONCTIONNEMENT 3. COMMANDE DE SORTIE 11. Volet de protection des barrettes de raccorde Cette commande permet de régler de façon contin- ment ue la tension et le courant de sortie de la machine Faire tourner ce volet pour avoir accès aux circuits entre le minimum et le maximum (plage intégrale du disponibles aux deux barrettes de raccordement potentiomètre entre 15 et 44 V et 90 à...
FONCTIONNEMENT Le circuit de la source de courant est protégé contre TÉLÉCOMMANDE les défauts aux conducteurs 75, 76 ou 77. Si l’un ou l’autre de ces fils est connecté aux conducteurs de L’interrupteur à levier sur le panneau de commande sortie positif ou négatif, la DC-600 s’arrête complète- portant la mention «Remote-Panel»...
FONCTIONNEMENT DÉVIDOIR AUTOMATIQUE NA-3 • Pour régler la commande de tension à vide en vue d’obtenir les meilleures performances d’amorçage, 1. Régler le sélecteur LOCAL-TÉLÉCOMMANDE de effectuer des amorçages répétés en observant le la DC-600 sur TÉLÉCOMMANDE. Régler le voltmètre du NA-3. sélecteur bornes sortie...
Page 24
FONCTIONNEMENT NOTE : Ces réglages de courant et de tension du RÉGLAGE DE LA SOURCE DE COURANT CI de démarrage se traduisent par un courant DC-600 CONNECTÉE À UN DÉVIDOIR NA- d’amorçage inférieur à celui du NA-3 et à une ten- sion à...
ACCESSOIRES DÉVIDOIRS ET TRACTEURS Chariots (K817P, K842) Pour déplacer facilement la machine, des chariots en On peut utiliser la DC-600 pour alimenter les dévidoirs option sont livrables avec roues en polyoléfine et tracteurs Lincoln suivants : (K817P) ou un chariot porte-bouteilles (K842) avec pièces de fixation pour deux bouteilles de gaz à...
Page 26
ACCESSOIRES Le sélecteur MULTIPROCÉDÉS comprend deux ensembles de bornes de sortie. On connecte les VOLET DES BARRETTES câbles du dévidoir à l’ensemble de bornes sur le côté DE RACCORDEMENT gauche de la boîte et les câbles SMAW ou AAC à SERRE-CÂBLE l’ensemble de bornes sur le côté...
ACCESSOIRES 12. Connecter les câble électrode et de retour CONNEXIONS POUR LA COM- SMAW/AAC. Voir la figure C.2 MANDE DÉVIDOIR SEMI- AUTOMATIQUE OU AUTOMATIQUE • Faire passer les câbles électrode et pièce dans la boucle serre-câble sur le côté droit (quand on 1.
ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS. Seul un électricien doit entretenir ce matériel. Couper l’alimentation au sectionneur ou à la boîte à fusibles avant de travailler sur ce matériel. Ne pas toucher les pièces sous tension. ENTRETIEN SYSTÉMATIQUE ET PÉRIODIQUE 1.
DÉPANNAGE COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations doivent être effectués par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine. Par mesure de sécurité...
Page 30
DÉPANNAGE MÉTHODES DE DÉPANNAGE DES CIRCUITS IMPRIMÉS • Si le CI utilise des cavaliers de court-circuitage de AVERTISSEMENT protection, ne pas les enlever tant que le montage n’est pas terminé. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Seul un électricien doit installer et •...
Page 31
DÉPANNAGE Observer les directives de sécurité données dans ce GUIDE DE DÉPANNAGE manuel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔME) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Dommages matériels ou élec- Communiquer avec le service triques évidents. après-vente de Lincoln Electric (216) 383-2531 ou 1-888-935-3877 1.
Page 32
DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Observer les directives de sécurité données dans ce manuel. PROBLÈME (SYMPTÔME) CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Vibrations du contacteur d’entrée 1. La tension du secteur d’entrée (CR1). peut être basse, vérifier les trois phases.
Page 33
DÉPANNAGE Observer les directives de sécurité données dans ce GUIDE DE DÉPANNAGE manuel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔME) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Le contacteur d’entrée de la 1. Placer le sélecteur de borne de machine fonctionne mais la sortie sur ON et placer un cav- machine n’a pas de sortie de alier entre 2 et 4 sur la barrette...
Page 34
DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Observer les directives de sécurité données dans ce manuel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔME) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE La machine a une sortie de 1. Sélecteur LOCAL- soudage maximale mais il n’est TÉLÉCOMMANDE (S3) sur la pas possible de la commander.
Page 35
DÉPANNAGE Observer les directives de sécurité données dans ce GUIDE DE DÉPANNAGE manuel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔME) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE La machine a une sortie minimale 1. Si une télécommande n’est pas et on ne peut pas la commander. connectée aux bornes de la barrette de raccordement 75, 76 et 77 ou n’est pas connec-...
Page 36
DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Observer les directives de sécurité données dans ce manuel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔME) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE La machine s’arrête (le contacteur 1. Débrancher tous les câbles de d’entrée est désexité) quand les soudage et les câbles de com- bornes de sortie de la machine mande de la DC-600.
Page 37
DÉPANNAGE Observer les directives de sécurité données dans ce GUIDE DE DÉPANNAGE manuel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔME) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Les bornes de sortie de soudage 1. Débrancher les conducteurs sont toujours sous tension. extérieurs connectés à 2 et 4 sur la barrette de raccordement et tout fil raccordé...
Page 38
DÉPANNAGE E-10 E-10 GUIDE DE DÉPANNAGE Observer les directives de sécurité données dans ce manuel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔME) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SOUDAGE Mauvais amorçage de l’arc quand 1. S’assurer que l’on a utilisé le la DC-600 est en mode arc sub- bon mode opératoire de mergé...
Page 39
DÉPANNAGE E-11 E-11 Observer les directives de sécurité données dans ce GUIDE DE DÉPANNAGE manuel. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE (SYMPTÔME) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SOUDAGE Mauvaises caractéristiques de 1. Vérifier que la tension d’entrée l’arc dans tous les procédés. des câbles d’entrée triphasée sur la DC-600 est convenable.
Page 40
DÉPANNAGE E-12 E-12 Observer les directives de sécurité données dans ce manuel. Vérifier la tension sur l’enroulement secondaire du GUIDE DE DÉPANNAGE DES CIRCUITS transformateur de commande (T2) qui alimente les IMPRIMÉS fils 255 et 256. Mesurer +16 V c.c. aux points d’es- sai A à...
Page 41
DÉPANNAGE E-13 E-13 Observer les directives de sécurité données dans ce manuel. VÉRIFICATION DE L’INTERRUPTEUR RACCORDEMENT DU RHÉOSTAT DE D’ALIMENTATION ON-OFF (S1) COMMANDE DE SORTIE À DISTANCE À LA MACHINE 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation de la machine sur OFF («O»). SW1 est parcouru par 115 V On doit exercer la plus grande prudence quand on quand on connecte l’alimentation.
Page 53
Now Available...12th Edition New Lessons in Arc Welding The Procedure Handbook of Arc Welding Lessons, simply written, cover manipulatory techniques; With over 500,000 copies of previous editions published machine and electrode characteristics; related subjects, since 1933, the Procedure Handbook is considered by many to such as distortion;...
Page 54
● ● ● Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. Spanish ● ● ● No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE...
Page 55
● ● ● Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or ● Use ventilation or exhaust to guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. ● Spanish Los humos fuera de la zona de res- ●...
Page 56
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...