Page 2
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOUR- LE SOUDAGE À L'ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES SELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Page 3
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS ÉLECTROMAGNÉTIQUES pueden ser peligrosos peuvent être dangereux MAR95...
Page 4
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES ÉTINCELLES DE cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer incendio o explosión. un incendie ou une explosion. MAR95...
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS ÉLECTRIQUES puede causar la muerte. peuvent être mortels. In addition to the normal safety precautions, if Además de las medidas de seguridad normales, si es En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit welding must be performed under electrically necesario soldar en condiciones eléctricamente peli- effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au...
FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMÉES ET LES GAZ peu- can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent être dangereux. When welding with elec- Cuando se suelde con electrodos que requieren venti- trodes which require special ventilation such as stain- lación especial tales como aceros inoxidables o reves- timientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u less or hard facing (see instructions on container or...
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent damaged. explotar si está dañada. exploser si elles sont endommagées. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT must debe doit scrupuleusement exactly serious personal injury loss of exactamente lesiones personales serias blessures graves voire life pérdida de la vida...
Page 8
TECHNICAL SPECIFICATIONS - WELD-PK 3200HD ESPECIFICACIONES TECNICAS - WELD-PK 3200HD FICHE TECHNIQUE - WELD-PK 3200HD INPUT – SINGLE PHASE ONLY ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA ENTRÉE - MONOPHASÉ UNIQUEMENT Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación Tension/fréquence Courant d'entrée RATED OUTPUT SALIDA NOMINAL SORTIE NOMINALE Duty Cycle...
Page 9
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Read entire installation section before start- Lea todo el manual antes de iniciar la insta- Lire au complet la section Installation ci- ing installation. lación après avant de commencer l’installation. SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SÉCURITÉ ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING...
Page 10
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION Bobina de electrodo de alambre 0.6 mm (.025”)Super Arc L-56 MIG Bobina de electrodo de alambre 0.9 mm (.035”)NR-211 MP Bobine Èchantillon de fil L-56 MIG de 0,025 po (0,6 mm) Bobine Èchantillon de fil NR-211 MP de 0,035 po (0,9 mm) FIGURES A thru I)(FIGURAS A thru I)(la FIGURES A thru I )
Page 11
INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION SELECCION DEL LUGAR ADECUADO CHOIX DU BON EMPLACEMENT SELECT SUITABLE LOCATION ESTIBACION STACKING GERBAGE INCLINACION TILTING INCLINAISON CONEXIONES DE SALIDA OUTPUT CONNECTIONS CONNEXIONS DE SORTIE Figura A.1 Figure A.1 Figure A.1...
Page 12
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALACION DE LA PINZA DE TRABAJO INSTALLATION DU CONNECTEUR DE WORK CLAMP INSTALLATION PIÈCE Figure A.2 Figura A.2 Figure A.2 WORK CABLE INSTALLATION INSTALACION DEL CABLE DE TRABAJO Installation du câble de retour Sólo para Innershield: For Innershield Only: Pour l'Innhershield uniquement : Sólo para GMAW: Pour GMAW uniquement :...
Page 13
FIGURE A.3 INSTALACION DE LA ANTORCHA MONTAGE DU PISTOLET GUN INSTALLATION NOTA: NOTA : NOTE: Conexión del Cable de la Antorcha a la Connecting Gun Cable to the WELD-PAK Raccordement du câble du pistolet à la WELD-PAK 3200HD 3200HD WELD-PAK 3200HD...
Page 14
Si l'interrupteur à gâchette du pistolet utilisé est dif- uno diferente al que se proporciona con la WELD-PAK férent de celui fourni avec la WELD-PAK 3200HD, il doit supplied with the WELD-PAK 3200HD the switch must 3200HD, el interruptor se debe abrir normalmente, inter- s'agir d'un interrupteur à...
Page 15
INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA UNE ACCUMULATION DE GAZ DE PROTEC- La ACUMULACIÓN DE GAS PROTECTOR TION peut être néfaste pour la santé ou être BUILDUP OF SHIELDING GAS may harm puede afectar la salud o causar la muerte. mortelle.
Page 16
125 volts. No conecte la WELD-PAK 3200HD a una alimentación de voltaje Do not remove the power cord ground prong. Ne pas connecter la WELD-PAK 3200HD à une source d'alimen- mayor de 125v.
Page 17
Weld-Pak 3200HD. para trans portar la Weld-Pak 3200HD. • If the Weld-Pak 3200HD is going to be transported, • Si la Weld-Pak 3200HD va a ser transportada, retire el carro de remove the under-carriage. transporte. • Do not lift the Weld-Pak 3200HD when a gas bottle is •...
OPERACION FONCTIONNEMENT Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u operar Lire cette section au complet avant d'utiliser operating the WELD-PAK 3200HD. la WELD-PAK 3200HD. la WELD-PAK 3200HD. SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD...
Page 19
OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT PROCÉDÉS RECOMMANDÉS RECOMMENDED PROCESSES PROCESOS RECOMENDADOS COMMANDES OPERATIONAL CONTROLS CONTROLES DE OPERACION CARACTÉRISTIQUES DESIGN FEATURES CARACTERISTICAS DEL DISEÑO...
Page 20
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WELDING CAPABILITY CAPACIDAD DE SOLDADURA CAPACITÉ DE SOUDAGE LIMITATIONS LIMITACIONES LIMITES CONTROLS AND SETTINGS CONTROLES Y PROGRAMACIONES COMMANDES ET RÉGLAGES 1. Interruptor ON/OFF 1. Power ON/OFF Switch — 1. Interrupteur ON/OFF (I - O) - (ENCENDIDO/APAGADO) — 2.
Page 21
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Figure B.1a Consulte la Figura B.1a. Voir la figure B.1a. DO NOT SWITCH DO NOT SWITCH WHEN WELDING WHEN WELDING Figure B.1b Consulte la Figura B.1b. Voir la figure B.1b.
Page 22
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WELDING SEQUENCE OF SECUENCIA DE OPERACIÓN ORDRE DES OPÉRATIONS DE OPERATION DE SOLDADURA SOUDAGE COLOCACIÓN DEL ALAMBRE CHARGEMENT DU FIL WIRE LOADING...
Page 23
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT FRICTION BRAKE ADJUSTMENT AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIÓN RÉGLAGE DU FREIN À FRICTION Note: Note WIRE THREADING COLOCACION DEL ALAMBRE ENFILAGE DU FIL...
Page 24
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Figure B.4 Figura B.4 la Figure B.4 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Cuando se desplaza alambre de soldadura, los rodillos Quand on fait avancer le fil de soudage par à-coups, les When inching the welding wire, the drive rolls, the gun impulsores, el bloque conector de la antorcha y la punta galets d'entraînement, le bloc connecteur du pistolet et connector block and the gun contact tip are electrically...
Page 25
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Figure B.5 Figure B.5 Figura B.5 Figure B.6 Figura B.6 Figure B.6...
Page 26
OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT MAKING A WELD CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA RÉALISATION D'UNE SOUDURE GUN CABLE GUN CABLE GUN CABLE WORKPIECE WORKPIECE WORKPIECE WORK CLAMP WORK CLAMP WORK CLAMP Figure B.7 Figura B.7 Figure B.7...
Page 27
OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DU TUBE CONTACT LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA TOBERA CLEANING TIP AND NOZZLE ET DE LA BUSE PROCESS GUIDELINES INSTRUCCIONES DEL PROCESO DIRECTIVES RELATIVES AU PROCÉDÉ...
Page 28
OPERACIÓN OPERATION FONCTIONNEMENT TABLA 1 TABLE 1 TABLE 1 El blindar Velocidad De Voltage/Wire Voltage/Wire Speed Shielding Vitesse De Voltage/Wire Armature Proceso 22 ga 16 ga 12 ga 1/8” 3/16” 1/4” Alambre De la Soldadura Process Welding Wire 22 ga 16 ga 12 ga 1/8” 3/16” 1/4” Processus Fil De Soudure Gaz 22 ga 16 ga 12 ga 1/8”...
Page 29
OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT WELDING WITH FCAW (Innershield) SOLDADURA CON FCAW SOUDAGE FCAW (Innershield) (Innershield) PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES OVERLOAD PROTECTION PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Surcharge de la sortie Output Overload Sobrecarga de Salida Protection thermique Thermal Protection Protección térmica Electronic Wire Drive Motor Protection Protection électronique du moteur d'en- traînement du fil Protección del Motor del Rodillo Impulsor...
ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES OPTIONAL ACCESSORIES ACCESORIOS OPCIONALES ACCESSOIRES EN OPTION Nécessaire de dévidage du fil d'aluminium K664-2 - K664-2 Aluminum Feeding Kit Juego de Alimentación de Aluminio K664-2 It is important when changing between welding with steel wire and Al cambiar de una alimentación de alambre aluminum to exchange these components due to the de acero a una de aluminio, es importante que se lubricant applied to steel wire.
Page 32
ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES REPLACEMENT PARTS PARTES DE REEMPLAZO PIÈCES DE RECHANGE Ensemble complet pistolet et câble Complete Gun and Cable Assembly Ensamble Completo de Antorcha y Cable Contact Tip .025” (0.6 mm) Punta de Contacto 0.6 mm (.025”) Tube contact 0,025 po (0,6 mm) Ø Contact Tip .030”...
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SÉCURITÉ WARNING ADVERTENCIA ENTRETIEN LA DESCARGA ELÉCTRICA puede ELECTRIC SHOCK can kill. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent causar la muerte. être mortels. • Desconecte la energía de ali- • Disconnect input power by remov- •...
Page 34
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN GUN AND CABLE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU DE LA ANTORCHA Y EL CABLE MAINTENANCE CÂBLE PARA ANTORCHA MAGNUM 100L FOR MAGNUM 100L GUN PISTOLET MAGNUM 100L Limpieza del Cable de la Antorcha Gun Cable Cleaning Nettoyage du câble du pistolet CAUTION PRECAUCIÓN...
Page 35
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CONFIGURATION DES PIÈCES CONFIGURACION DE LOS CONFIGURATION OF DANS LE SYSTÈME COMPONENTES DEL SISTEMA COMPONENTS IN WIRE DE ALIMENTACION DE D’ENTRAÎNEMENT DU FIL FEEDING SYSTEM ALAMBRE Contact Tip Cable Liner Drive Roll Guía de Alambre Rodillo Impulsor Punta de Contacto Tube Contact Conduit Intérieur...
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN COMPONENT PROCEDIMEINTOS PARA EL PIÈCE REMPLACEMENT REPLACEMENT REEMPLAZO DE COMPO- OPÉRATIONS PROCEDURES NENTES CHANGING THE CONTACT TIP CAMBIANDO LA PUNTA DE CONTAC- CHANGER LE TUBE CONTACT REMPLACEMENT DU GALET D'ENTRAÎNEMENT CHANGING DRIVE ROLL CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR WARNING AVERTISSEMENT When inching the welding wire, the drive rolls, gun con-...
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Figura D.1 FIGURE D.1 FIGURE D.1 CHANGING LINER REMPLACEMENT DU CONDUIT INTÉRIEUR CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE...
Page 38
MANTENIMIENTO MAINTENANCE ENTRETIEN Figure D.2 Figura D.2 FIGURE D.2 PIÈCES DE LA POIGNÉE DU PISTO- GUN HANDLE PARTS PARTES DE MANEJO DE ANTORCHA...
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE No wire feed, weld output or gas flow when gun trig- Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, no hay Pas de dévidage, de sortie de soudage ou d'écoule- ger is pulled. Fan does NOT operate. alimentación de alambre, salida de soldadura ni flujo ment de gaz quand on appuie sur la gâchette.
Page 40
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE Low or no gas flow when gun trigger is pulled. Wire Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, el flujo Écoulement de gaz faible ou nul quand on appuie sur feed, weld output and fan operate normally. de gas es bajo o inexistente.
WIRING DIAGRAM WARNING Do not operate with covers removed. Disconnect input power by unplugging power cord before servicing. Do not touch electrically live parts CONTROL P.C. BOARD Only qualified persons should install, use or service this machine. HIGH VOLTAGE can kill 9 10 ON-OFF THERMOSTAT...
Page 42
PARTS PARTES PIÈCES Part Description Descripción de las partes Désignation des pièces Part Number...
Page 46
Keep your head out of fumes. G Do not touch electrically live parts or elec- Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Use ventilation or exhaust to trode with skin or wet clothing. WARNING remove fumes from breathing zone. G Insulate yourself from work and ground.
Page 47
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE G Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or guards off.