Page 2
SonidoSmart Plus Système à ultrasons numérique INSTRUCTIONS Version : avril 2018...
Page 3
Ce manuel sert de référence pour le système SonidoSmartPlus. REMARQUE : 1. Ce manuel ne peut être réduit, modifié, copié ou réimprimé sans l’autorisation écrite de Zimmer MedizinSysteme GmbH. 2. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis et sans obligation légale.
Page 4
L’installation, le démontage, le réajustement, l’amélioration et la maintenance du système sont effectués par des techniciens non-agréés par Zimmer. f. Perte ou dommage dû au fait que le système n’a pas été acheté chez Zimmer ou chez un agent autorisé.
Page 5
Dysfonctionnement dû à une mauvaise utilisation (tension secteur anormale, incendie, erreur humaine, accident, etc.). c. Le démontage et la maintenance ne sont pas effectués par Zimmer MedizinSysteme ou par un partenaire agréé par Zimmer MedizinSysteme. d. Si le système est endommagé par un désassemblage non autorisé par Zimmer, Zimmer a le droit de refuser l’entretien.
Contenu Table des matières CHAMP D’APPLICATION ET MESURES DE PRECAUTION..............1 Usage prévu / indications ............................1 Conditions de fonctionnement ............................ 1 Exigences pour l’alimentation électrique ........................2 Caractéristiques principales ............................3 Sécurité ..................................3 Avertissement et remarque ............................4 Classification ................................
Page 7
Contenu PREMIERES ETAPES ..........................30 Installation du système ............................. 30 4.1.1 Connecteurs ............................30 4.1.2 Raccordement des câbles électriques ......................35 Emplacement du système ............................35 Réaliser un examen ..............................35 4.3.1 Préparation ............................35 4.3.2 Démarrage du système ........................... 36 4.3.3 Étapes générales de l’examen ........................
Page 8
Contenu 5.2.9 Réglage de la mesure ............................. 60 5.2.10 Configuration des annotations ........................60 5.2.11 Réglages DICOM (option) ..........................62 5.2.12 Exportation, importation ..........................65 CONFIGURATION DE LA MESURE ......................67 Configuration de base de la mesure ........................67 Configuration avancée de la mesure ........................68 6.2.1 Fonction 6.2.2...
Page 9
Contenu 7.4.3 Ligne de guidage pour la biopsie ........................90 7.4.4 Positionnement de ligne centrale ........................91 7.4.5 Optimisation ............................91 7.4.6 Tissue Harmonic Imaging (THI) ........................91 7.4.7 Xbeam ............................91 Imagerie multiple en mode B ........................... 92 Imagerie en mode B/M ............................. 93 7.6.1 Appeler le mode B/M ............................
Page 10
Contenu 7.15.1 Introduction ............................115 7.15.2 Agrandissement complet en mode B image directe ou fixe ................ 115 7.15.3 Activation CFM dans le statut en direct de l’agrandissement complet B ............ 116 7.15.4 Balayage PW / CW dans le statut en direct de l’agrandissement total B ou CFM ........116 7.15.5 Échantillonnage M dans le mode en direct d’agrandissement complet B ...........
Page 11
Contenu 9.3.10 Orthopédie ............................241 9.3.11 Cerveau ............................243 9.3.12 Urgences ............................244 GESTION DES FILMS ET DES FICHIERS ..................245 10.1 Film ..................................245 10.1.1 Description de la fonction ..........................245 10.1.2 Procédures d’exploitation ..........................245 10.2 Paramètres stockage ............................246 10.2.1 Configuration des touches ..........................
Page 12
Contenu ANNEXE C : PARAMETRES DE SORTIE ACOUSTIQUE ................290 ANNEXE D : PLAGE, PRECISION ET PRECISION DES PARAMETRES DE REGLAGE ET D’AFFICHAGE 344 ANNEXE E : INSTRUCTIONS POUR L’IMAGERIE 3D ................346 ANNEXE F : INSTRUCTIONS POUR 4D LITE IMAGING (FACULTATIF) ............ 352 ANNEXE G : INSTRUCTIONS POUR L’IMAGERIE ELASTOGRAPHIQUE (EN OPTION) ......
Page 13
Remarques préliminaires Remarques préliminaires Afin d’assurer un fonctionnement correct et sûr de ce système ainsi que sa longévité, l’utilisateur devrait bien se familiariser avec les fonctions, les opérations, les instructions et la maintenance. Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser le système. Le mode d’emploi comprend les deux volumes suivants : Ce système a été...
Page 14
Remarques préliminaires 8. Ce manuel n’inclut aucune technique d’examen clinique, l’utilisateur doit donc utiliser des techniques d’examen appropriées en fonction de son expertise, de sa formation professionnelle et de son expérience clinique. 9. Ce mode d’emploi peut différer légèrement de votre système en raison de la version du logiciel système et de la configuration des options et des accessoires.
1.1 Usage prévu / indications Le SonidoSmartplus est un système de diagnostic par ultrasons d’application universelle pour la production d’images ultrasonores. Le système est destiné uniquement à une variété de procédures d’imagerie extracorporelle du corps humain. Le système prend en charge une variété de sondes et de logiciels d’application associés qui permettent l’acquisition, l’affichage et l’analyse des données...
La connexion d’appareils électriques ne faisant pas partie du système peut entraîner des dangers potentiels et est interdite ; ; d) Les appareils électriques non médicaux, qui sont connectés à SonidoSmartPlus via une connexion par câble, ne doivent pas être connectés directement à l’alimentation secteur (prise).
Champ d’application et mesures de précaution 1.4 Caractéristiques principales a) Groupe de matériaux : IIIb b) Degré de pollution : 2 c) Surtension réseau - Catégorie de surtension : Classe II 1.5 Sécurité Ce système a été développé conformément aux normes internationales<CEI 60601-1:2005. Ce système a été...
Champ d’application et mesures de précaution 1.6 Avertissement et remarque AVERTISSEMENT : a) Au cours de la mise en service du système, veuillez suivre les méthodes et les procédures décrites dans ce manuel. b) Les utilisateurs doivent être conscients de la sensibilité au latex et prévoir des embouts de protection sans latex.
Assurez-vous que les fiches secteur ou les fiches de périphériques sont facilement accessibles. o) Assurez-vous de n’utiliser que les pièces spéciales fournies par Zimmer pour la réparation ou le remplacement des composants du système.
études fœtales. Certains systèmes sélectionnent automatiquement la zone appropriée pour une application particulière, tandis que d’autres nécessitent une sélection manuelle. En fin de compte, l’utilisateur est responsable de l’application clinique correcte. Le système Zimmer offre des réglages automatiques ou standard ainsi que des réglages manuels ou sélectionnables par l’utilisateur.
Page 21
Champ d’application et mesures de précaution La focalisation du faisceau ultrasonore affecte la résolution de l’image. Pour maintenir ou augmenter la résolution sur un autre foyer, une modification de la puissance de sortie sur la zone de mise au point est requise.
Page 22
Champ d’application et mesures de précaution récepteur et d’autres unités de contrôle pour l’image. Si l’image est désactivée pour le diagnostic à ce stade, augmentez la puissance acoustique. Effets de contrôle Comme différentes commandes du système sont définies, les valeurs de puissance acoustique peuvent changer.
Structure, principe et données techniques 2 Structure, principe et données techniques 2.1 Conception et fonctionnement 2.1.1 Construction du système Le système se compose d’une unité principale (y compris un moniteur), des sondes et des périphériques. L’unité principale comprend une interface opérateur pour les sondes, une carte de traitement de signaux numériques, un ordinateur, un écran de contrôle et une alimentation électrique.
Structure, principe et données techniques Sur la base des activités de contrôle dans le panneau de contrôle, la plate-forme de contrôle généralise automatiquement les commandes et les données de paramètres. La carte de traitement de signal numérique reçoit des commandes et des paramètres de commande de la plateforme de commande, et les distribue à...
Manuel d’utilisation Remarque : sous réserve de modifications 2.2.2 Options Des accessoires, des sondes, des licences et des périphériques optionnels sont disponibles pour le système SonidoSmartPlus. Modifications et compléments. a) Accessoires Numéro d’article Désignation 54209050 Guide de biopsie pour les sondes convexes et linéaires *...
Structure, principe et données techniques 2.2.4 Configuration des paramètres d’image a) Mode B : gain, TGC (Contrôle du gain de temps), point focal, plage de mise au point, surface lisse, plage dynamique, persistance, niveau sonore, B_GSC, teinte et saturation, optimisation automatique et zoom b) Mode M : vitesse M, gain M, M_GSC, teinte et saturation c) Carte de débit couleur / Color Power Angio / imagerie Doppler tissulaire (CFM / CPA / TDI) :...
Structure, principe et données techniques 2.2.8 Distance de sécurité Les distances du système sont conformes à la norme ISO 13852, il n’y a aucune exigence particulière pour la zone d’examen pour l’opérateur, le patient ou d’autres personnes. 2.3 Dimensions et poids a) Dimensions (L ×...
Présentation des composants du système 3 Présentation des composants du système 3.1 Configuration système Écran Support de sonde Interrupteur Lumière Panneau de commande Prise de sonde Compartiment Port ECG batterie Port adaptateur Port pédale télécommande Figure 2: dessin du boîtier extérieur de l’unité principale...
Présentation des composants du système 3.2 Présentation des composants du système 3.2.1 Sonde (pièce applicable) 3.2.1.1 Structure extérieure de la sonde Un point d’affichage est situé sur la tête du boîtier de la sonde. La partie d’immersion se trouve sous le point d’affichage.
Présentation des composants du système MISE EN GARDE BIOLOGIQUE POUR LA PROTECTION DE LA SONDE : les utilisateurs doivent être conscients de la sensibilité au latex et utiliser des housses de protection sans latex. Assurez - vous qu’AUCUN produit chimique (tel que des lubrifiants) ne vient en contact avec le clavier en gel de silice du panneau de contrôle, de sorte que le clavier en gel de silice ne gonfle pas.
Présentation des composants du système Date and Patient Info LOGO Time Control Parameter Image Display Area Cine Indicator Image Preview Area Figure 5 : surface d’affichage 3.2.3 Affichage Il y a deux indicateurs en haut à gauche de l’écran, ainsi que montré sur la Figure 6. L’écran est allumé...
Page 33
Présentation des composants du système Figure 7: panneau de commande REMARQUE : appuyez sur Alt (à droite de la barre d’espace) + Entrée (comme indiqué sur la Figure 8), pour allumer / éteindre la lumière au bas de l ’écran. Figure 8: clavier REMARQUE : si le rétroéclairage du clavier est activé, les boutons qui sont autour de la valeur et du gain passeront du blanc à...
Page 34
Présentation des composants du système Tableau 1 : liste des fonctions des unités de commande N° Unité de contrôle Type Description de la fonction Smarchive (SmartArchive) : pour accéder à l’interface utilisateur Archive Management (Gestion des archives) pour vérifier, exporter, imprimer ou envoyer des données Touche du patient (y compris les informations du patient, les rapports, les fichiers multimédias etc.).
Page 35
Présentation des composants du système Pano : bouton de sélection pour la vue panoramique. Touche Utilisé pour entrer dans ou quitter le mode d’affichage panoramique. Touche Guide : pour activer / désactiver le guide de biopsie. BkSp (Retour arrière) : sert à supprimer un caractère situé...
Page 36
Présentation des composants du système Touche Elas : sert à appeler l’imagerie élastographique. CPA / TDI : Si vous utilisez une sonde Array sans phase, appuyez sur la touche pour activer le mode CPA. Si vous utilisez une sonde Array avec phase avec TDI activé, appuyez une première fois sur le bouton pour Touche entrer en mode TDI, puis une seconde fois pour activer le...
Page 37
Présentation des composants du système Menu : hors du mode d’annotation, cette touche est utilisée pour afficher ou masquer la fenêtre de contrôle Touche des paramètres sur l’écran de gauche, et est utilisée en mode d’annotation pour appeler la fenêtre de sélection d’annotation prédéfinie.
Page 38
Présentation des composants du système Calc : permet d’accéder à un logiciel de mesure général Touche et spécialisé qui correspond à la sonde et au type d’examen sélectionnés. Update (mise à jour) : ce bouton a plusieurs fonctions en fonction du mode d’image : Commutation en direct entre l’image B et la piste Doppler en mode PW.
Page 39
Présentation des composants du système Zoom : Tournez molette pour activer fonction d’agrandissement complet et sélectionner les facteurs d’agrandissement. Appuyez sur la molette en mode agrandissement complet pour commuter l’objet de Bouton contrôle Trackball. Molette Hors du mode d’agrandissement complet, appuyez sur la molette pour activer la fonction Zoom et le champ ROI de zoom sera affiché...
Page 40
Présentation des composants du système Touche Mode B : pour activer le mode B simple. Gain / Auto : Tournez la molette pour régler le gain pour le mode Bouton d’enregistrement d’image, tel que B, M, C, et le gain de Molette spectre.
Présentation des composants du système Pour sélectionner un objet spécifique dans le menu ou la fenêtre pour le contrôle. Pour changer la position de mise au point. Pour déplacer la zone de zoom dans l’image. Lorsque vous définissez le champ ROI, déplacez pour Trackball redimensionner le champ ROI.
Présentation des composants du système Figure 9 : panneau de connexion 1 - sortie vidéo 2 - connecteur d’entrée audio 3 - connecteur de sortie audio 4 - port réseau 5 - port pour le contrôle de 6 - port-S pour la sortie vidéo l’imprimante 7 - connecteur pour le microphone 8 - port USB...
Page 43
Présentation des composants du système Tableau 2 : périphériques ou composants connectés 1 - port réseau : pour se connecter à un 2 - connecteur VGA : pour un moniteur avec routeur ou un PC. un signal d’entrée VGA. 3 - connecteur S-Vidéo : pour un écran ou 4 - connexion vidéo : pour un écran ou une une imprimante vidéo avec un signal imprimante vidéo avec entrée de signal...
Voir le tableau 3 pour les listes d’accessoires du système. REMARQUE : Le matériel qui n’a pas été acheté auprès de Zimmer ou installé par des représentants de Zimmer n’est pas couvert par la garantie. Zimmer MedizinSysteme ne propose aucun service de réparation pour les dispositifs ci -dessus.
Page 45
Premières étapes Insérez ce côté en premier L’extrémité avec l’électrode Figure 11: position de la batterie 3. Tout d’abord, installez l’extrémité inférieure du couvercle du compartiment de la batterie, puis appuyez sur les clips jusqu’à ce que vous entendiez un déclic ; ; cela signifie que le couvercle est en place.
Page 46
Premières étapes e) Ne connectez pas la batterie directement à une prise murale ou à l’allume-cigare de la voiture ; ; f) Ne fermez pas la batterie avec des fils ou des matériaux métalliques ; ; ne transportez ou ne stockez pas la batterie avec des colliers, des pinces à...
Page 47
Premières étapes Figure 13: déconnecter la sonde 4.1.1.3 Connexion de l’adaptateur Connectez le câble d’adaptateur avec le port de l’adaptateur sur la face arrière du système, le connecteur doit être aligné avec les positions de la prise. Insérez la fiche dans le sens de la flèche dans la prise tel qu’indiqué...
Page 48
Premières étapes 4.1.1.4 Connexion réseau Connectez le câble réseau au port réseau RJ-45 de l’unité principale pour établir la connexion entre l’unité principale et les autres réseaux PC. Par exemple, une connexion à un appareil, comme par exemple, un poste de travail ou un serveur DICOM. L’interface réseau se trouve sur le côté...
Premières étapes Figure 15 : adaptateur sans fil W-LAN 4.1.2 Raccordement des câbles électriques a) La source d’alimentation doit être constituée d’un trépied avec terre de protection pour assurer la mise à la terre fiable de l’appareil. b) Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est mis hors tension avant de brancher le cordon d’alimentation.
Premières étapes b) Mouchoirs : pour retirer le gel de couplage d’ultrasons du patient et de la sonde. 4.3.2 Démarrage du système Suivez les étapes ci-dessous pour démarrer le système : a) Connectez l’adaptateur au système et connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur. b) Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant.
Premières étapes f) Les icônes sont accessibles via le bouton BDYMK. Pour plus de détails, voir le chapitre 7 Annotations aux informations image. g) Imprimer : le bouton Imprimer est utilisé par l’opérateur pour imprimer des images. Pour des informations détaillées, voir section 4.1.1.5 Installation de l’imprimante. Pour la configuration de l’imprimante, voir la section 5.2.2.2 Configuration de l’imprimante.
L’utilisateur peut suivre ces étapes pour vérifier le système : si une anomalie est détectée, contactez le service après-vente de Zimmer MedizinSysteme. Notre personnel de service fournit des conseils et prend des mesures pour résoudre les problèmes qui pourraient survenir.
REMARQUE : l’utilisateur doit acheter le gel de couplage requis conforme à la réglementation du pays où le système sera installé. Il est recommandé d’utiliser le gel de couplage de Zimmer MedizinSysteme ou un gel de couplage équivalent conforme aux exigences ISO 10993.
Si l’utilisateur a une question sur les caractéristiques essentielles d), e) ou f), il peut demander le test et la confirmation tous les 12 mois auprès de Zimmer Service ou d’un partenaire de service agréé par Zimmer MedizinSysteme.
Premières étapes c) Ne pas traiter la sonde avec de la vapeur sous pression ou de l’oxyde d’éthylène. d) Ne plongez pas la sonde pendant plus d’une heure. 4.4.11.1 Nettoyage a) Après avoir utilisé la sonde, nettoyez la surface de la sonde avec un chiffon doux imbibé d’eau ;...
Premières étapes Transport du système Pour transporter le système en toute sécurité, veuillez observer les instructions suivantes. 4.5.1 Transport du système (avec chariot) a) N’inclinez pas l’appareil de plus de 10 degrés. b) Pour une marche supérieure à 2 cm, placez un objet sous les roues de manière à ce que la hauteur de la marche soit inférieure à...
Paramètres système 5 Les paramètres du système 5.1 Les paramètres du système Les paramètres sont utilisés pour configurer le système et l’environnement pour le démarrage du système, les états de fonctionnement et les paramètres des différents modes. Les paramètres sont stockés dans la mémoire du système et conservés dans le système même lorsqu’il est éteint.
SN.txt sur le périphérique de stockage de destination et quittez la boîte de sélection. b) Envoyez le fichier SN.txt à Zimmer et le fichier License.txt sera retourné à l’utilisateur. c) Import LicenseKey File (Importer le fichier de clé d’activation) : suivez l’étape 1 pour trouver le fichier License.txt et cliquez sur Open (Ouvrir).
Page 59
Paramètres système Figure 18 : paramètres système a) Facility Name (Nom de l’établissement) : utilisez le clavier / pavé numérique pour saisir le nom de l’installation p. ex. Hôpital Shantou. REMARQUE : lorsque vous avez saisi le texte, appuyez sur Tab, pour passer à une autre langue (par exemple, le russe).
Page 60
Paramètres système h) Alimentations AC : réglage des blocs d’alimentation AC. Deux alimentations AC sont disponibles : % et dB. i) Pédale : si une pédale est connectée, le réglage du commutateur au pied est également disponible. Il y a trois options au choix : Imprimer, Image fixe et Mettre à jour. j) Langue : pour le réglage de la langue du système.
Paramètres système n) Options régionales et linguistiques : les formats pour la date, l’heure et l’affichage des numéros d’un pays donné peuvent être sélectionnés dans les paramètres régionaux. Sélectionner la langue désirée dans le paramètre Langues. Cliquez sur Regional and Language Options (Options régionales et linguistiques) pour accéder à...
Page 62
Paramètres système Figure 21 : configuration des fonctions 5.2.3.1 Paramètres Hotkey La Hotkey Setup Function (fonction de configuration des raccourcis clavier) permet aux utilisateurs de définir les fonctions des touches F1~F4 sur le panneau de commande. Pour chaque touche, chaque action peut être définie dans différents modes.
Page 63
Paramètres système Set. L’action et le type d’action sélectionnés pour le bouton sont automatiquement affichés sur le tableau des raccourcis. REMARQUE : pour effacer les Hotkeys (touches de raccourci) qui ont été définies, cliquez sur la Hotkey (la touche raccourci) et cliqu ez sur Del pour la supprimer. L’action affichera alors N / 5.
Page 64
SonoAir permet aux utilisateurs d’envoyer des données vidéo système (telles que des données d’image) via la connexion réseau à un poste de travail configuré par Zimmer via la connexion réseau, garantissant ainsi une vidéo haute qualité, complète et non déformée enregistrée au travail.
Page 65
Paramètres système c) Port récepteur : le champ Listen Port est en lecture seule et sert de port de connexion au poste de travail fourni par Zimmer. d) Zone d’écran : pour configurer la zone de transmission d’image. En sélectionnant la zone d ’...
Paramètres système REMARQUE : le paramètre de format de sortie vidéo ne prendra effet qu ’après le redémarrage du système d’exploitation. c) La d finition de la zone d écran sert à définir la zone pour la transmission d’objets. é ’...
La fonction Mise à jour du système est conçue pour mettre à jour le logiciel système et pour des exigences particulières. Si cette fonctionnalité est nécessaire, veuillez contacter Zimmer. Après avoir inséré le disque dur USB, appuyez sur Setup (Configurer), sur le panneau de configuration pour accéder à...
Page 68
Paramètres système Figure 27 : mise à jour du système Sélectionner OK pour mettre à jour le système, ou Cancel (Annuler) pour annuler la mise à jour. Si color.exe n’est pas trouvé dans le répertoire racine USB, une case à cocher pour le fichier de mise à jour apparaît.
Page 69
Paramètres système Figure 29 : interface utilisateur pour l’installation du système a) Software upgrade Il s’agit d’une mise à jour logicielle de routine avec une vérification standard qui ne peut pas être modifiée par l’utilisateur. b) Reset the database (Réinitialiser la base de données) Si une erreur de base de données est toujours signalée après la mise à...
Paramètres système microprogramme échographique. Par la suite, l’utilisateur doit effectuer un redémarrage du système en suivant les instructions à l’écran. Sans mot de passe correct, cette mise à jour ne peut pas être effectuée par l’utilisateur. REMARQUE : cette fonctionnalité ne fonctionne qu’avec certains modules du système. REMARQUE : la mise à...
Page 71
Paramètres système 2. Sur le panneau de commande, appuyez sur Setup (Configuration) pour accéder à l’écran SETUP (Configuration), sélectionnez Examination Setup (Configuration de l’examen) pour accéder à l’écran d’examen EXAM (EXAMEN). 3. Déplacez le curseur sur SaveParam et appuyez sur Set. 4.
Paramètres système d) Déplacez le curseur sur la liste à gauche, sélectionnez le type d’examen que vous souhaitez supprimer, puis déplacez le curseur sur Delete (Supprimer). Appuyez sur Set et le système affiche une boîte de dialogue pour l’invite. Sélectionnez OK pour supprimer le mode d’analyse ou Cancel pour interrompre le processus.
Page 73
Paramètres système Figure 32 : écran de configuration de la carte a) Enregistrer la carte : le graphique standard est une ligne directe, où la valeur On- correspond à la valeur Off- (c’est-à-dire que les coordonnées X et Y sont les mêmes à chaque point de la ligne directe).
Paramètres système 5.2.8 Installation de la connexion La connexion réseau peut être paramétrée en utilisant CONNECTION SETUP (INSTALLATION DE LA CONNEXION). Les options de réglage comprennent : recherche automatique d’adresses IP, masque et Gate ; ; Advance (avancée) sert à ouvrir la fenêtre de connexion. La procédure de configuration de la connexion est la même que la procédure de configuration d’une connexion dans le système Windows.
Page 75
Paramètres système Zone de sélection pour la classification des Liste des annotations annotations valides Annotations définies par l’utilisateur Figure 34 : écran de configuration des annotations a) Pour ajouter/supprimer des annotations prédéfinies, suivez ces étapes : 1. Sélection du type d’examen : sélectionnez le type d’examen souhaité dans la liste déroulante Selected Examination (examen sélectionné) ;...
Paramètres système b) Set arrow size (Définir la taille des flèches) : dans ce réglage, la taille des flèches peut être définie. Après avoir réglé la taille de la flèche, appuyez sur la touche sur le panneau de commande, ce qui affichera la flèche correspondante en fonction des réglages. c) Set Annot Font Size (Réglage de la taille de police pour les annotations) : pour régler la taille de police de l’annotation.
Page 77
Paramètres système Figure 36 : écran de configuration du serveur de stockage DICOM a) Nouveau serveur Utilisez la trackball et Set pour cliquer New (Nouveau) et le contenu des champs Setup, AE, IP et Port sera automatiquement supprimé afin que les utilisateurs puissent entrer de nouvelles informations pour le serveur de stockage DICOM.
Page 78
Paramètres système Sélectionnez un serveur dans la liste, utilisez la trackball et cliquez sur Set dans le coin supérieur droit de la liste pour appliquer le serveur, ce qui fera apparaître une coche √ sur la liste des applications. REMARQUE : si le serveur n’a pas été connecté avec succès, connectez-vous à l’étape suivante b) pour vous assurer que la connexion fonctionne normalement avant utilisation.
Paramètres système Color Option (options couleur) : les couleurs d’impression disponibles sont N/B et Couleur. Si Couleur est sélectionné, vous pouvez également entrer l’orientation ; ; Si N/B est sélectionné, vous pouvez aussi régler la destination, le type de support, l’orientation et définir la taille de film.
Page 80
Paramètres système Save (Enregistrer), pour exporter le fichier. mdb vers le chemin d’accès désiré. Sélectionnez Import Settings (Importer paramètres) et la fenêtre Open (Ouvrir) apparaît. Sélectionnez le fichier « .mdb » désiré et cliquez sur Open (Ouvrir), pour importer le paramètre défini.
Configuration de la mesure 6 Configuration de la mesure Configuration de base de la mesure Avec Measurement Setup (configuration de la mesure) les utilisateurs peuvent définir des unités de mesure et d’étalonnage. Sur le panneau de configuration, appuyez sur Setup (Configuration), pour accéder à...
Configuration de la mesure g) Type de ligne : pour sélectionner le type de ligne du curseur. Trois types de lignes sont disponibles : pointillée, continue et sans. Si Sans est sélectionné, aucun curseur linéaire n’est affiché dans l’état de mesure et de calcul. h) Doppler Trace Type : Pour sélectionner le type de piste (piste automatique, manuelle ou de zone).
Configuration de la mesure Sélectionnez le logiciel de calcul dans la liste déroulante pour la sélection et l’élément de mesure correspondant sera affiché sous Élément du système et Élément utilisateur. Les utilisateurs peuvent définir l’élément utilisateur en fonction de leurs besoins. Vous pouvez ajouter / masquer / supprimer / effacer ou réorganiser des cartes de mesure ou des éléments de mesure, régler le cadre, calculer des objets de fonction ventriculaire gauche, etc.
Configuration de la mesure 6.2.4 Masquage de la carte de mesure ou de l’objet de mesure Déplacez le curseur autour du « √ » devant un élément des éléments utilisateur et appuyez sur la touche Set pour masquer cet élément ; ; cela signifie que cet élément n’est pas affiché dans le menu de mesure - appuyez sur la touche Set pour restaurer cet élément.
Configuration de la mesure supprimer et appuyez sur la touche Set pour obtenir le « √ » et appuyez à nouveau sur Set pour le restaurer. Cliquez sur Save (Enregistrer) et cet élément ne sera pas affiché lorsque la mesure d’enregistrement sera terminée, ou cliquez sur Cancel pour annuler et revenir au menu précédent.
Configuration de la mesure 6.2.11 Importation / exportation du logiciel de calcul La sélection de Import Calc affiche une boîte de dialogue. Sélectionnez le logiciel de calcul souhaité (nom du document avec extension «. dat ») et cliquez sur le bouton Open pour importer le fichier dans le système.
Configuration de la mesure Figure 46 : édition de la courbe de croissance Modification de l’estimation de l’âge fœtal Utilisez la trackball et le bouton Set pour passer à Fetal Alter Estimating Edit (édition de l’estimation de l’âge fœtal) sur l’écran pour MEASUREMENT SETUP (CONFIGURATION DE LA MESURE). Deux options sont disponibles : Tableau et Équation.
Configuration de la mesure Sélectionnez Équation, pour ouvrir l’écran de la Figure 48. L’équation standard est EPD Fetal Age Equation (équation de l’âge fœtal BPD), mais d’autres options sont disponibles dans la liste déroulante. Les valeurs de a~e et coef peuvent être modifiées par l’utilisateur. Si la valeur d’un coefficient est modifiée, les valeurs de l’équation changent en conséquence.
Page 89
Configuration de la mesure Figure 49 : estimation de l’âge fœtal Cliquez sur la flèche sur le côté droit de chaque élément et appuyez sur la touche Set pour ouvrir la liste déroulante ; ; utilisez la trackball pour sélectionner et cliquez sur Set pour confirmer. Les gens de différentes régions ont des caractéristiques corporelles différentes.
Page 90
Configuration de la mesure Équation Hadlock, Tableau Hadlock, Tableau Chitty, Tableau HC (Périmètre crânien) Personnalisé 1, Tableau Personnalisé 2, Tableau Personnalisé 3, South Hospital Équation Hadlock, Tableau Hadlock, Tableau Hansmann, Tableau Tokyo, AC (circonférence Tableau Chitty, Tableau Personnalisé 1, Tableau Personnalisé 2, Tableau abdominale) Personnalisé...
Page 91
Configuration de la mesure CONSEIL : veuillez consulter l’annexe A pour une description des abréviations dans le tableau.
Imagerie 7 Imagerie 7.1 Préparation 7.1.1 Instruments a) Gel de couplage ultrasonique : appliqué directement sur les parties du corps du patient à examiner ou sur la lentille acoustique à la surface de la sonde. b) Mouchoirs en papier : ils doivent être utilisés pour retirer le gel de couplage ultrasonique de la peau du patient et de la sonde après l’examen.
Imagerie Figure 50 : écran de sélection de la sonde et du type d’examen L’affichage du type d’examen dépend de la sonde utilisée. Pour chaque type de sonde dans différents types d’examens (y compris le domaine d’utilisation et la position de diagnostic), le système effectue les réglages initiaux des paramètres de contrôle ultrasonore en fonction du type d’examen spécifique, afin que le système soit le mieux adapté...
Imagerie REMARQUE : lorsqu’il y a de l’air entre le corps du patient et la sonde, des points noirs apparaissent à l’écran. Dans ce cas, réappliquez du gel. b) Dès que la sonde est placée sur la zone à examiner, une image apparaît à l’écran. 7.3.2 Sélection du mode d’imagerie Le système a plusieurs modes d’imagerie, y compris 2D (B, 2B, 4B et B / M) ;...
Imagerie de configuration, le système passe en mode veille et s’affiche automatiquement sous forme d’image fixe. Affichage de l’état de l’image fixe : dans l’état d’image fixe, appuyez sur Standby ou utilisez la pédale (si la pédale est réglée sur la fonction d’image fixe, voir Section 5.2.2 Paramètres système pour plus de détails) pour revenir en mode temps réel.
Imagerie 7.3.6 Affichage plein écran En mode non-4D, sans entrée et sans enregistrement, et sans ouvrir d’écran, appuyez sur la touche Plein écran ou F sur le panneau de commande pour activer l’affichage en plein écran. L’image est agrandie et affichée en mode plein écran, tandis que les informations de paramètres correspondantes restent cachées.
Page 97
Imagerie Gain B Panneau de configuration : dans le statut image en direct du mode B, tournez le bouton Gain / Auto pour ajuster le gain en image en mode B. Fenêtre de contrôle des paramètres : dans le statut d’image directe en mode B, appuyez sur Set pour activer le curseur ;...
Page 98
Imagerie Fréquence (Freq) Panneau de configuration : en mode B en direct, pour activer l’affichage Freq / THI appuyez sur la molette Profondeur / Fréq / THI et tournez ensuite la molette pour régler la fréquence de l’image en mode B. ...
Page 99
Imagerie Densité de ligne Fenêtre de contrôle des paramètres : en mode B en direct, appuyez (LD) sur Set pour activer le curseur, lorsque la fenêtre de contrôle des paramètres est affichée. Déplacez le curseur avec la trackball dans la fenêtre de contrôle des paramètres sur LD et le paramètre devient bleu.
Page 100
Imagerie Persistance (PER) Fenêtre de contrôle des paramètres : en mode B en direct, appuyez sur Set pour activer le curseur, lorsque la fenêtre de contrôle des paramètres est affichée. Déplacez le curseur avec la trackball dans la fenêtre de contrôle des paramètres sur PER et le paramètre devient bleu.
Page 101
Imagerie Angle/ Largeur Panneau de configuration : pour activer l’affichage d’angle en mode B en direct, appuyez sur la molette Angle / Contrôle et tournez la molette pour régler la taille de l’angle / largeur. Fenêtre de contrôle des paramètres : pour activer le curseur en mode B en direct, appuyez sur Set lorsque la fenêtre de contrôle des paramètres est affichée.
Page 102
Imagerie *Inversion Panneau de configuration : en mode B en direct, appuyez sur L/R (L/R) (G/D), pour inverser l’image vers la gauche / droite. Le repère ● représente l’orientation de démarrage du balayage de la sonde et peut être déplacé de gauche à...
Page 103
Imagerie *Inversion haut / Panneau de configuration : en mode B en direct, appuyez sur Inv, bas (Inv) pour inverser l’image vers le haut ou vers le bas. Le repère ● définit l’orientation pour lancer le processus de balayage de la sonde et peut être déplacé...
Imagerie 7.4.3 Ligne de guidage pour la biopsie Appuyez une fois sur Guide (ligne de guidage), dans le statut image fixe sur le panneau de commande, pour afficher les lignes de guidage de biopsie à l’écran, qui se composent d’une paire de lignes pointillées verticalement parallèles espacées de 1 cm et l’aiguille de biopsie au milieu des deux lignes de guidage de la biopsie.
Imagerie 7.4.4 Positionnement de ligne centrale En mode en direct, appuyez sur L, une ligne de positionnement est affichée au centre de l’image. Appuyez de nouveau sur L pour fermer l’affichage de l’axe de positionnement. Lorsque la ligne de positionnement centrale est activée, appuyez sur Calc pour effectuer la mesure dynamique. REMARQUE : la fonction de positionnement dynamique de ligne centrale est disponible pour toutes les sondes, mais uniquement pour les images en mode B.
Imagerie Appuyez de nouveau sur la touche de raccourci assignée pour éteindre le XBeam. 7.5 Imagerie multiple en mode B Sur le panneau de contrôle en mode en direct, appuyez une fois sur la touche 2B/4B pour accéder à l’image 2B (voir Figure 57) ; ; appuyez deux fois sur 2B/4B, pour accéder à l’imagerie 4B ; ; appuyez sur 2B/4B, une troisième fois pour revenir à...
Imagerie 7.6 Imagerie en mode B/M 7.6.1 Appeler le mode B/M En mode en direct, appuyez sur la touche mode M du panneau de contrôle pour passer en mode veille B / M. Une ligne d’échantillonnage en mode M apparaît sur l’écran du mode B. Déplacez la trackball pour contrôler la position de la ligne d’échantillonnage en mode M.
Imagerie Vitesse M Fenêtre de contrôle des paramètres : pour activer le curseur en mode B en direct, appuyez sur Set lorsque la fenêtre de contrôle des paramètres est (MSP) affichée. Déplacez le curseur avec la trackball dans la fenêtre de contrôle des paramètres sur MSP et le paramètre devient bleu.
Page 109
Imagerie Figure 59 : imagerie en mode M anatomique Après la mise sous tension du mode M anatomique, une fois que le mode M anatomique est activé, une valeur ligne M s’affiche dans la fenêtre de contrôle des paramètres. Angle M, vitesse AM sont modifiés pour être réglables avec les paramètres suivants : Ligne M Fenêtre de contrôle des paramètres :...
Imagerie Vitesse M Fenêtre de contrôle des paramètres : en mode en direct, appuyez sur anatomique(AM_Vitesse) Set, pour activer le curseur lorsque la fenêtre de contrôle des paramètres est affichée. Utilisez la trackball dans la fenêtre de contrôle des paramètres pour déplacer le curseur sur AM_Speed (vitesse AM) et le paramètre deviendra bleu.
Imagerie 7.7.2 Paramètre de création de carte de flux de couleur Gain couleurs Panneau de commande : en mode CFM en direct, tournez la (C_Gain) molette Gain /Auto pour ajuster le gain de couleur de l’image. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’intensité...
Page 112
Imagerie * Carte_C (carte de Fenêtre de contrôle des paramètres : en mode CFM en direct, couleurs) appuyez sur Set, pour activer le curseur lorsque la fenêtre de contrôle des paramètres est affichée. Déplacez le curseur avec la trackball dans la fenêtre de contrôle des paramètres sur C_MAP et le paramètre devient bleu.
Page 113
Imagerie * C_Smooth (lissage) Fenêtre de contrôle des paramètres : en mode CFM en direct, appuyez sur Set pour activer le curseur lorsque la fenêtre de contrôle (C_SMO) des paramètres est affichée. Déplacez le curseur avec la trackball dans la fenêtre de contrôle des paramètres sur C_SMO et le paramètre devient bleu.
Page 114
Imagerie Densité de ligne Fenêtre de contrôle des paramètres : en mode CFM en direct, (C_LD) appuyez sur Set pour activer le curseur lorsque la fenêtre de contrôle des paramètres est affichée. Déplacez le curseur avec la trackball dans la fenêtre de contrôle des paramètres sur C_LD et le paramètre devient bleu.
Imagerie REMARQUE : l’étiquetage des objets avec un * signifie que la procédure pour les paramètres est également disponible en mode vidéo. 7.7.3 Flux VS (Vector Flow-Mapping - Création de la carte de flux vectoriel) Cette fonctionnalité est conçue pour l’imagerie à faible débit. Dans le statut en direct du mode CFM, appuyez sur le raccourci assigné...
Imagerie Appuyez sur mode M, pour passer en mode d’imagerie couleur en mode M. L’image CFM et l’image couleur en mode M sont affichées de haut en bas, l’image couleur en mode M est en direct et l’image CFM sont affichées comme une image fixe, comme indiqué sur la Figure 59. Utilisez maintenant la trackball pour contrôler la position de balayage de la ligne pour balayer l’image M.
Imagerie Appuyez sur Mode B, pour quitter le mode CPA et revenir au mode B simple. REMARQUE : veuillez-vous reporter à la Section 7.7.2 pour le réglage des paramètres d’imagerie pour l’angiographie couleur. Figure 63 : imagerie CPA 7.10 Imagerie avec le Doppler à onde pulsée (PW) 7.10.1 Appeler le mode Doppler à...
Imagerie Lors de la première activation du mode B et afin de régler le mode PW dans le mode image fixe appuyez sur Update (Mise à jour), appuyez une seconde fois sur (Mise à jour), pour activer les deux images en même temps ; ; appuyez sur (Actualiser) une troisième fois, pour entrer dans le mode PW et B dans le mode image fixe.
Page 119
Imagerie Angle correct Panneau de commande : en mode PW en direct, appuyez sur la molette Angle/Steer (angle/commande) pour allumer l’affichage d’angle, puis (Angle) tournez la molette pour régler l’angle. Ce réglage permet de calibrer l’angle entre l’angle vectoriel et la direction d’écoulement. La ligne de référence et l’angle de correction sont affichés à...
Page 120
Imagerie Lissage Fenêtre de contrôle des paramètres : en mode PW en direct, appuyez sur Set, pour activer le curseur lorsque la fenêtre de contrôle des D_SMO paramètres est affichée. Déplacez le curseur avec la trackball dans la fenêtre de contrôle des paramètres sur D_SMO et le paramètre devient bleu.
Page 121
Imagerie Layout Panneau de commande : en mode PW en direct, appuyez sur Layout ou V sur le panneau de commande pour basculer entre les types d’affichage en mode B/PW. Il existe 9 variantes de layout : affichage haut / bas de l’image en mode B / Mode PW, 8 options ;...
Imagerie Range Trace Panneau de configuration : en mode PW en direct, appuyez sur Range (traçage de pour démarrer la mesure de la plage. Une ligne verticale apparaît sur le zone) spectre Doppler. Déplacez la ligne avec la trackball jusqu’au point de départ de la zone de traçage souhaitée ;...
Imagerie Figure 67 : enregistrement d’une image panorama-A REMARQUE : Panoscope supporte la fonction Chroma. Dans le statut en direct du mode B, réglez Chroma en vous basant sur vos préférences personnelles et appelez Panoscope pour Panoscope Chroma. Lorsque le temps de capture atteint 60 secondes, le système arrête automatiquement la capture et affiche l’écran de vue panoramique.
Imagerie En mode Panorama, appuyez sur Freeze (image fixe), pour revenir au mode 2B. Sur le panneau de contrôle, appuyez sur Pano et le champ ROI réapparaît sur l’image. Suivez les étapes ci-dessus pour créer une nouvelle image panoramique. 7.11.4 Enregistrement d’images panoramiques Quand la capture d’image panoramique est terminée, appuyez sur le bouton Save 1 (Enregistrer 1) ou Save 2 (Enregistrer 2) et enregistrez l’image dans un emplacement désigné.
Imagerie Une zone ROI couleur apparaît à l’écran. Utilisez la trackball pour déplacer le champ ROI. Appuyez sur Update (Mise à jour) et les 4 côtés du champ de couleur passeront des lignes pleines aux lignes pointillées. Utilisez ensuite la trackball pour modifier la taille du champ de couleur. Appuyez sur Update (Mise à...
Imagerie REMARQUE : le mode ECG est utilisé uniquement pour l’acquisition et l’affichage de signaux ECG à 3 canaux qui ne peuvent pas remplacer un appareil ECG. 7.13.2 Appeler l’ECG Connectez une extrémité du câble ECG à 3 conducteurs à la borne ECG du système. Raccordez ensuite trois fils à...
Imagerie Couleur Fenêtre de contrôle des paramètres : en mode en direct, appuyez sur Set, pour activer le curseur lorsque la fenêtre de contrôle des paramètres est affichée. Déplacez le curseur avec la trackball sur Color et le paramètre devient bleu. Tournez la molette Value (valeur) pour régler la couleur de l’affichage ECG, plusieurs étapes sont disponibles.
Imagerie 3) Après avoir défini le champ ROI, appuyez sur Set et l’image dans le champ ROI sera agrandie dans la zone d’affichage. 4) En bas à gauche de la zone d’affichage de l’image, une vue miniature de l’image avant l’agrandissement et l’image PIP contenant le champ ROI actuel apparaissent comme une instruction à...
Imagerie le PIP est mis à jour. 3) Maintenant vous pouvez fermer le mode CFM et l’image reste dans le mode B actuellement agrandi ou vous pouvez le réactiver après la fermeture. 4) Appuyez de nouveau sur la touche Zoom sur le panneau de commande ou appuyez sur la touche Esc pour quitter le mode zoom mais rester dans le mode image actuel.
Imagerie d’agrandissement complet de l’image PIP sera déplacé en conséquence. 3) Dans le statut en direct, appuyez sur Value (Valeur), déplacez la position de la mise au point B avec la trackball. Dans le statut image fixe, appuyez sur Value (Valeur) à plusieurs reprises pour commuter, à...
Imagerie D’autres procédures sont les mêmes, telles que l’analyse PW/CW et l’activation dans le statut en direct avec grossissement complet en mode B ou CFM. 7.15.6 Agrandissement complet après grossissement simple Suivez la procédure ci-dessus dans le statut image fixe ou en direct pour agrandir l’image, puis tournez la molette Zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir un agrandissement complet de l’image agrandie à...
Annotations sur les informations images 8 Commentaires sur les informations sur les images 8.1 Gestion de l’information sur les patients Appuyez sur le bouton ID pour accéder à l’écran d’édition des informations patient (New Patient Info) tel qu’illustré de la Figure 71 jusqu’à la Figure 74. Des informations telles que ID, nom, âge, sexe, DdN (Date de naissance), taille, poids, examen, médecin traitant, diagnosticien et opérateur peuvent être saisies à...
Page 133
Annotations sur les informations images Figure 72 : mode gynécologie et obstétrique REMARQUE : lorsqu’un type d’examen tel que la gynécologie, l’obstétrique (OB) est sélectionné, le sexe ’féminin s’affiche automatiquement. En même temps, le LMP (dernière phase menstruelle) p our l’entrée, l’âge gestationnel (GA) et la date de naissance prévue (EDD) sont affichés en fonction du mode général.
Page 134
Annotations sur les informations images Figure 74 : mode Cardiologie REMARQUE : le BSA (surface corporelle) est ajouté au mode cardiologie en fonction du mode général. Après avoir entré la taille et le poids le système calcule automatiquement le BSA. a) Nouvel ID automatique : en haut du masque pour la création du patient (New Patient Info) vous pouvez trouver l’option création ID automatique.
Page 135
Annotations sur les informations images Figure 75 : End Exam (Fin examen) Créer de nouvelles données du patient : appuyez sur le bouton ID sur le panneau de commande pour accéder à l’écran pour New patient Info (Nouvelles données du patient). Déplacez le curseur avec la trackball sur New Pat (Nouveau Patient), appuyez sur la touche Set et une boîte de dialogue apparaît à...
Page 136
Annotations sur les informations images sélectionner l’année comme indiqué sur la Figure 77. L’âge est automatiquement généré si la date de naissance est réglée correctement. Vous pouvez également suivre le format d ’invite pour entrer manuellement la date de naissance. Une fois la saisie terminée, cliquez sur un autre champ de saisie et l ’âge sera généré...
Page 137
Annotations sur les informations images a plusieurs événements sous une même identification de patient. Examen continu au cours d’une même période de temps (par exemple, si l’abdomen et le cœur d’un patient sont examinés en même temps, le médecin peut créer différents types d’examen sous le même ID sans avoir à...
Page 138
Annotations sur les informations images Figure 81 : New ID Notice (fenêtre de notification de changement ID) f) Clear (Effacer) : déplacez le curseur sur l’écran New patient info (Nouvelles données du patient) sur Clear pour supprimer et appuyez sur Set, pour supprimer les informations du patient entrées, telles que le nom, la date de naissance etc.
Page 139
Annotations sur les informations images Figure 82 : écran Worklist (liste de travail) La liste des patients stockée sur le serveur s’affiche à l’écran. Placez le curseur sur le dossier patient à importer. Double-cliquez sur Set ou utilisez la trackball et Set pour cliquer sur PatInfo. L’écran New Patient Info (Nouvelles données du patient) s’affiche, comme indiqué...
Annotations sur les informations images connecter au serveur avec la liste des patients mise à jour. S’il y a trop de dossiers patients, vous pouvez utiliser le bouton Search (Recherche) du côté droit de l’écran de la liste de travail. Déplacez le curseur sur le champ étroit des éléments à rechercher et appuyez sur Set pour activer le champ.
Annotations sur les informations images (Backspace) Pour déplacer le curseur et sélectionner l’emplacement du Trackball commentaire. a) Ajouter des annotations : sur le panneau de contrôle, dans le mode image fixe ou en direct, appuyez sur Annot (Annotation) pour accéder au statut annotation ; ; un curseur est alors affiché...
Page 142
Annotations sur les informations images Les annotations prédéfinies dans le système sont affichées dans les tableaux 8 à 19. De plus, les utilisateurs peuvent personnaliser les annotations pour chaque type d’examen (voir section 5.2.9 Annotation-Setup (Configuration des annotations)). Tableau 8 : annotations par défaut pour l’examen abdominal Abdomen LIVER LONG...
Page 143
Annotations sur les informations images OVARY ADNEXA Tableau 10 : annotations prédéfinies pour l’examen gynécologique Gynécologie UTERUS LONG VAGINA RIGHT EXT IL ADNEXA R OV INT IL ENDOME FOL 1 UTERUS ARTERY ILIAC FOL 2 POLYP L OV FOL 3 STONE TRANS FOL 4...
Page 144
Annotations sur les informations images DLRA ARCU TRANSPLANT L KID PROST LEFT URETERS LEFT RIGHT URETERS O LRA EJAC POLYP P LRA DUCT STONE M LRA LONG SEM VESICLE TUMOR TRANS BLADDER CYST PST A ARTERY Tableau 12 : annotations par défaut pour l’examen de préparation à l’accouchement Obstétrique RIGHT LEFT...
Page 145
Annotations sur les informations images Tableau 13 : annotations prédéfinies pour l’échographie fœtale Écho fœtal RIGHT LONG PLACENTA LEFT BLADDER CERV OS TRANS STOMACH FUNDUS UMB CORD KIDNEY HEAD HEART BODY Tableau 14 : annotations prédéfinies pour l’examen orthopédique Orthopédie THIGHBONE HEAD HIPBONE ACETABULUM...
Page 146
Annotations sur les informations images Tableau 16 : annotations prédéfinies pour l’examen de l’artère carotide Artère carotide commune BULB JUGULAR DISTAL RIGHT PROX VERTEBRAL LEFT SUBCLAVIAN Tableau 17 : annotations prédéfinies pour l’examen podologique Podologie Left Plantar Tendon Right Fascia Neurom LONG Achilles Tendon...
Page 147
Annotations sur les informations images ANT TIBIAL A P GSV ARTERY PERON M SFV DISTAL VEIN LT CIR P PTV LEFT BRACHIAL A M PTV ULNAR A ARTERY D PTV PROFUN Tableau 19 : annotations prédéfinies pour l’examen des petits organes Petits organes RIGHT ADENOMA...
Annotations sur les informations images CORNEA IRLS SPLEEN ANT CHAMBER SCLERA LAT VENT ANTER CH CAVUM RETINA VITREOUS BODY CHOROID AROTID GLAND OPTIC DISK THALAMUS SUBJAW GLAND MASS CEREBELLUM OPTIC NERVE MAMMILLA HEMORRHAGE 8.3 Icônes 8.3.1 Description de la fonction Les icônes sont un groupe d’images d’organes humains prédéfinis par le système.
Annotations sur les informations images Figure 85: corps / caractéristique 8.3.3 Format Une seule icône peut être affichée pour chaque pixel et sur chaque pixel B/B ou 4B. 8.3.4 Position affichée : Il y a 4 positions d’affichage sous lesquelles l’utilisateur peut sélectionner les coins inférieur gauche, inférieur droit, supérieur droit et supérieur gauche.
Annotations sur les informations images Figure 88: icônes gynécologiques d) Icônes d’obstétrique (y compris échographie du 1er, 2e et 3e trimestre et échographie fœtale) Figure 89: icônes d’obstétrique e) Icônes des vaisseaux sanguins périphériques Figure 90: icônes des vaisseaux sanguins périphériques f) Icônes d’urologie Figure 91: icônes d’urologie g) Icônes pour petits organes...
Page 151
Annotations sur les informations images b) Fixer : la flèche ne peut être fixée qu’en appuyant sur la touche Set (les flèches deviennent jaunes). Sinon, la flèche est supprimée lorsque vous appelez un autre statut. REMARQUE : la flèche fixe est automatiquement effacée lorsque vous passez d’un mode de prise de vue à...
Mesure, calcul et rapport 9 Mesure, calcul et rapport 9.1 Introduction à la mesure et au calcul Les fonctions de mesure et de calcul permettent à l’utilisateur d’effectuer des analyses cliniques par ultrasons, y compris des mesures sur des images échographiques et différents résultats de calcul en utilisant différentes méthodes de calcul.
Mesure, calcul et rapport 9.1.2 Menu CALC Appuyez sur Calc et le menu Calc s’affiche sur le côté gauche de l’écran. Il affiche le logiciel de calcul du type d’examen actuel. Le logiciel de calcul peut contenir de nombreuses cartes de mesure (teinte bleue) et une carte de mesure peut contenir plusieurs objets de mesure.
Mesure, calcul et rapport Figure 95 Figure 94 Le curseur devient bleu lorsque vous le déplacez vers un objet à mesurer. Appuyez sur Set pour sélectionner. L’élément de mesure actuel est affiché en jaune et le symbole * s’affiche devant l’élément à...
Page 155
Mesure, calcul et rapport Objet de mesure Description de la fonction Diamètre Mesure de la distance entre deux points du vaisseau. vasculaire Mesure de la surface et de la circonférence d’une zone fermée par la Ellipse variable méthode elliptique. Mesure de l’écart type maximum, minimum, moyen, maximum, de l’épaisseur de l’IMT (Intima-Media) et de la longueur de l’Intima-Media.
Page 156
Mesure, calcul et rapport sur Set. Sélectionnez Distance pour accéder au statut de mesure de distance, le curseur en croix + est alors affiché dans la zone d’image. 2. Déplacez le curseur sur le point de départ de la mesure, appuyez sur Set pour fixer le point de départ et appeler un autre curseur en croix +.
Page 157
Mesure, calcul et rapport Figure 97 : mesure de profondeur 9.2.1.4 Longueur de trace Mesure : En mode d’imagerie B, appuyez sur Calc pour ouvrir le menu, déplacez le curseur sur le logiciel de calcul et appuyez sur Set. Déplacez à nouveau le curseur sur General et appuyez sur Set. Sélectionnez alors Trace Length (longueur de la trace) pour accéder à...
Page 158
Mesure, calcul et rapport 4. Déplacez le curseur pour modifier la forme de l’ellipse en fonction de l’axe fixe. Pour adapter l’ellipse à la plage de mesure, appuyez sur Set pour fixer la plage de mesure de l’ellipse et compléter la mesure. Les résultats de mesure de la circonférence de l’ellipse et de la zone sont affichés dans la fenêtre des résultats de mesure.
Page 159
Mesure, calcul et rapport Ensuite, sélectionnez Angle (general) pour accéder à la mesure d’angle pour laquelle un curseur en croix + est affiché dans la zone d’image. 2. Utilisez la méthode de mesure de distance pour fixer une ligne de coupe et la fin d’une section est le début de la section suivante.
Page 160
Mesure, calcul et rapport Set. Sélectionner Vascular Diameter (Diamètre vasculaire) pour afficher le curseur en croix + et pour accéder au statut mesure du diamètre du vaisseau. 2. Déplacez le curseur jusqu’à un point de la plage de mesure et appuyer sur Set pour fixer le point et afficher un second curseur +.
Page 161
Mesure, calcul et rapport Figure 104 : mesure de l’ellipse variable 9.2.1.11 Intima-Media (IMT) Mesure : 1. En mode d’imagerie B, appuyez sur la touche Calc de la console pour ouvrir le menu de calcul. Déplacez le curseur sur le logiciel de calcul, appuyez sur Set, puis déplacez le curseur sur General et appuyez sur Set.
Page 162
Mesure, calcul et rapport sélectionner Histogramme. Au centre de l’image, un rectangle transparent s’affiche, avec le résultat en bas à gauche de la zone d’image, où l’axe des abscisses présente une échelle de gris comprise entre 0 et 255 et l’axe des ordonnées un pourcentage de probabilité comme indiqué en Figure 106. Utilisez la trackball pour déplacer la position du ROI dans l’image ;...
Page 163
Mesure, calcul et rapport Figure 107 : mesure du volume - 3 axes 9.2.1.14 Volume biplans Section maximale DIAMÈTRE LONGITUDINAL MAXIMUM Diamètre plan L DIAMÈTRE PLAN R Figure 108 : diagramme de la mesure du volume biplan Appuyez sur 2B/4B sur le panneau de commande pour entrer dans le mode 2B. Prenez le plan du diamètre longitudinal max.
Page 164
Mesure, calcul et rapport la mesure. La valeur du volume et les valeurs de D1, D2 et D3 sont maintenant affichées dans la fenêtre de résultats. Figure 109 : volume biplan. Mesure 9.2.1.15 Volume sphérique La procédure de mesure est similaire à la procédure de mesure de la plage elliptique. Veuillez suivre la procédure décrite sous Mesure de l’ellipse (voir 9.2.1.4.).
Page 165
Mesure, calcul et rapport Figure 110 : mesure du Volume de Simpson 9.2.1.17 Volume sphérique Le volume sphérique est utilisé en obstétrique pour mesurer le volume des follicules ovariens. La méthode de mesure est similaire à la méthode de mesure de la région elliptique (voir 9.2.1.4 pour les instructions) ;...
Page 166
Mesure, calcul et rapport En mode d’imagerie B, appuyez sur Calc pour ouvrir le menu, déplacez le curseur sur le logiciel de calcul et appuyez sur Set. Déplacez à nouveau le curseur sur General et appuyez sur Set. Ensuite, sélectionnez Réduction de la plage (t) en pourcentage pour accéder à la mesure de la réduction de plage (t) en pourcentage, avec un curseur en croix +...
Mesure, calcul et rapport 9.2.2 Mode M - Mesures générales En mode B/M et M, le logiciel de calcul General comporte les cartes de mesure General et M General. La carte de mesure General contient de nombreux objets de mesure, tels que la distance, la profondeur, la longueur de la trace, l’ellipse, la trace, etc.
Page 168
Mesure, calcul et rapport Figure 113 : mesure du temps 9.2.2.2 Pente Mesure : 1. En mode B/M ou M, appuyez sur Calc sur le panneau de commande pour ouvrir le menu. Déplacez le curseur sur le logiciel de calcul et appuyez sur Set. Ensuite, sélectionnez General puis M General.
Page 169
Mesure, calcul et rapport fréquence cardiaque. 2. La mesure est la même que celle effectuée pour le temps en mode M. 3. Après la mesure, le résultat de la mesure est affiché dans la zone de résultat. Le cycle de battement peut être préréglé...
Mesure, calcul et rapport Figure 116: mesure de plusieurs distances REMARQUE : après la mesure, réajustez la position du point de mesure. Déplacez le curseur jusqu ’à un point de mesure, appuyez sur Set pour activer le point de mesure et déplacez la trackball pour ajuster.
Mesure, calcul et rapport Figure 117 : mesure de la répartition du débit 9.2.3.2 Vitesse d’écoulement du sang Mesure : 1. En mode image CFM, appuyez sur Calc pour ouvrir le menu. Déplacez le curseur sur le logiciel de calcul et appuyez sur Set. Déplacez à nouveau le curseur sur General et appuyez sur Set. Ensuite, sélectionner Circulation pour afficher un curseur +...
Page 172
Mesure, calcul et rapport Tableau 24 Mesure Fonction Pour mesurer la vitesse et le gradient de pression d’un point donné Vitesse dans la forme d’onde du spectre Doppler. Pour mesurer la vitesse et le gradient de pression d’un point donné Vitesse instantanée dans la forme d’onde du spectre Doppler.
Page 173
Mesure, calcul et rapport trackball pour afficher le second curseur + (EDV) et ses deux lignes pointillées qui s’entrecroisent. 3. Si vous utilisez la Trackball pour déplacer le curseur, la valeur mesurée est affichée dans la fenêtre des résultats. Appuyez sur Update (Mise à jour), pour basculer entre les deux curseurs et fixer un ou les deux.
Page 174
Mesure, calcul et rapport Déplacez le curseur sur le logiciel de calcul et appuyez sur Set. Ensuite, sélectionnez General puis Doppler General, sélectionnez à nouveau ACC, pour afficher le curseur + et ses deux lignes pointillées se croisant dans la zone d’image et l’état de l’accéléromètre sera affiché. 2.
Page 175
Mesure, calcul et rapport MNV : ×, ×× cm/s ; ; VTI : ×,×× cm ; ; AT : ×,×× s ; ; DT : ×,×× s ; ; PPG : ×,×× mmHg ; ; MNPG : ×, ×× mmHg ; ; HR : ×,××...
Page 176
Mesure, calcul et rapport REMARQUE : paramétrez le premier type de trace pour la trace manuelle, la trace automatique ou la trace de surface dans les paramètres de mesure. 9.2.4.6 Trace de zone 1. En mode image PW sur le panneau de contrôle, appuyez sur Calc, pour ouvrir le menu. Déplacez le curseur sur le logiciel de calcul et appuyez sur Set.
Page 177
Mesure, calcul et rapport Figure 119 : résultats de la trace 9.2.4.7 Rapport- de vitesse (A : B) Mesure : 1. En mode image PW, appuyez sur Calc sur le panneau de contrôle pour ouvrir le menu. Déplacez le curseur sur le logiciel de calcul et appuyez sur Set. Ensuite, sélectionnez General puis Doppler General, choisissez à...
Mesure, calcul et rapport 5. Déplacez la trackball pour déplacer le curseur de mesure le long du bord de la zone cible du spectre Doppler. Déplacez la trackball vers la gauche pour effacer la courbe précédente. Appuyez sur Set pour fixer le point final à la position finale, qui mesure la vitesse d’écoulement sanguin moyenne (MNV).
Page 179
Mesure, calcul et rapport Si l’élément à mesurer n’est pas un organe appairé, les touches marqueurs R et L sont facultatives, mais invalides. De même, si l’élément de mesure n’est pas un vaisseau de grand diamètre, les touches de marquage P, M et D sont invalides. Exemple : AO est un vaisseau de grand diamètre.
Mesure, calcul et rapport système mesure en continu les éléments du menu de calcul à mesurer. Lorsque l’élément précédent est terminé, il suffit d’appuyer sur Set pour récupérer automatiquement l’élément suivant à mesurer sans avoir à sélectionner un élément de mesure. Même après avoir relâché (sélectionné d’autres sections) et récupéré...
Page 181
Mesure, calcul et rapport 2. Si la nouvelle information du patient n’est pas créée, appuyez sur ID, pour afficher l’écran de Info Nouveau patient pour entrer et enregistrer l’information. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter au Chapitre 8. 3. Passez au type d’examen Obstétrique approprié. 9.3.2.3 Menu de mesure obstétrique En mode B sur le panneau de contrôle, appuyez sur Calc, pour ouvrir le menu de mesure, le système...
Page 182
Mesure, calcul et rapport Type Objet de mesure Méthode de mesure longueur BPD, etc. Mesure Par exemple : HC, AC, Veuillez-vous reporter à la section Mesure d’ellipse circonférence etc. ou Mesure de trace en mode B. Mesure Voir Mesure de la fréquence cardiaque en mode Par exemple : HF fœtal, fréquence etc.
Page 183
Mesure, calcul et rapport 3. Déplacez le curseur pour modifier la forme de l’ellipse en fonction de l’axe fixe. Pour adapter l’ellipse à la plage de mesure, appuyez sur Set pour fixer la plage de mesure de l’ellipse et compléter la mesure. Le système calcule automatiquement l’AG (âge gestationnel) et l’EDD (date de naissance estimée) en fonction du résultat de la mesure.
Page 184
Mesure, calcul et rapport sélectionné. 3. Sélectionner vitesse : voir section 9.2.4.1 et sélectionner Trace, voir section 9.2.4.4, pour sélectionner Range (zone) voir section 9.2.4.6. 4. Le résultat de la mesure est affiché dans la zone des résultats comme indiqué ci-dessous : Umb A (Ombilical-A) PSV : ×, ××...
Page 185
Mesure, calcul et rapport 9.3.2.6 Poids fœtal Le poids fœtal est un calcul et une estimation basés sur un certain nombre de mesures de paramètres fœtaux. Il existe différentes formules pour calculer le poids fœtal. Les objets à mesurer et l’ordre de mesure varient selon les différentes formules.
Page 186
Mesure, calcul et rapport rapport (tel que vu sur l’écran Figure 123) et vérifiez le résultat du test. Cliquez dans le coin supérieur droit de l’écran ou appuyez à nouveau sur Report (Rapport), pour quitter l’écran de la feuille de travail du rapport. En-tête Résultat du calcul...
Page 187
Mesure, calcul et rapport REMARQUE : dans la feuille de calcul du rapport, sélectionnez de nouveau la formule pour le poids du fœtus et le résultat du calcul ne sera pas sauvegardé. Lorsque vous quittez la feuille de calcul et y accédez de nouveau, le résultat affiché...
Page 188
Mesure, calcul et rapport Analyse : saisissez l’analyse biophysique fœtale et l’écran de profil (voir section 9.3.2.8). Diagramme : accès à l’écran d’édition de la courbe de croissance (voir section 9.3.2.9). Image : accès à l’image sur l’écran d’édition du rapport (voir section 9.3.2.10). Aperçu avant impression : accès à...
Page 189
Mesure, calcul et rapport Figure 126 : courbes de croissance (une image) L’arrangement à gauche de l’écran permet de sélectionner les courbes de croissance affichées et la position pour faciliter l’analyse comparative. 1 × 2 s’applique à deux images affichées l’une à côté de l’autre.
Page 190
Mesure, calcul et rapport Figure 127 : Graphiques de croissance (quatre images) La procédure de mesure est la suivante : Entrez LMP sur l’ Écran Nouvelles données du patient. Enregistrer et quitter Sélectionnez BPD. HC. AC. FL etc. dans le logiciel de calcul pour les mesures en obstétrique. Après avoir appelé...
Page 191
Mesure, calcul et rapport 9.3.2.10 Image Pour les images enregistrées lors de la numérisation, il y a un aperçu dans la feuille de travail du rapport. De plus, ces images peuvent être réglées, triées et envoyées par SMS selon les préférences de l’utilisateur et faire partie du contenu du rapport.
Page 192
Mesure, calcul et rapport milieu de l’écran pour importer l’image dans la zone de prévisualisation à droite. REMARQUE : la disposition de l’affichage à droite est 1×1 par défaut, ce qui signifie qu ’une seule image peut être importée. Si vous voulez importer plusieurs images, vous pouvez modifier le format ou cliquer sur Pg Dn pour ajouter une page.
Page 193
Mesure, calcul et rapport Titre 1, Titre 2 Titre 3, Titre 4 Titre 5 Figure 129 : aperçu avant impression Réglage des pages Cliquez sur l’icône Réglage des pages dans le coin inférieur gauche et accédez à l’écran de paramétrage comme indiqué...
Mesure, calcul et rapport Cliquez sur Browse (Parcourir) pour ouvrir la boîte de sélection de fichiers comme indiqué sur la Figure 131, vous pouvez sélectionner d’autres fichiers de symboles. (La taille de symbole recommandée est 64 * 64). Après le réglage, cliquez sur Save (Enregistrer) en bas à droite pour enregistrer les réglages et quitter le programme.
Page 195
Mesure, calcul et rapport 9.3.3.3 Mesure en mode B En mode B, appuyez sur Calc sur le panneau de commande pour ouvrir le menu de mesure, par défaut le système affiche Abdomen - General Éléments de mesure comme indiqué sur la Figure 93 ci-dessus. Cliquez sur la carte de mesure General (général), pour afficher toutes les cartes de mesure (y compris les cartes générales, vasculaires, urologiques, etc.), comme montré...
Page 196
Mesure, calcul et rapport REMARQUE : les éléments de la mesure vasculaire tels que l ’AO se trouvent dans la carte de mesure vasculaire. Les utilisateurs peuvent choisir parmi les positions P (proximal), M (moyen) et D (distance) pour mesurer un gros vaisseau. ’Prenons l’exemple de l’angle du lobe en L.
Page 197
Mesure, calcul et rapport 6. Suivre les étapes 3) à 5) pour mesurer la section aortique réduite Zone B. La valeur de mesure est affichée dans la zone des résultats de mesure, ce qui permet de calculer automatiquement le pourcentage de réduction de la zone. La formule de calcul est la suivante : % Réduction = (a-b)/a×100 % Original Aortic...
Page 198
Mesure, calcul et rapport Mesure de la trace ou Range Measurement (mesure de zone) en mode PW pour la mesure. Les données de débit sont obtenues à partir de la Par exemple : IVC, PV, veine mesure du débit de la veine avec le spectre Mesure veineuse hépatique, rate V, veine Doppler (vitesse, pression différentielle, etc.).
Page 199
Mesure, calcul et rapport REMARQUE : les éléments de mesure rénale tels que le rein principal A (rein principal A) se trouvent sur la carte de mesure rénale. Prenez par exemple IVC. Les étapes de la mesure de la veine sont décrites brièvement ci-dessous : ...
Page 200
Mesure, calcul et rapport En-tête Objets de mesure et résultats decalculs Remarques Barre de menu Figure 134 : rapport feuille de travail Abdomen En-tête L’en-tête affiche les informations relatives au patient. Si les données du patient ne sont pas saisies à l’écran pour New Patient Info (Nouvelles données du patient), elles peuvent toujours être saisies dans la barre d’en-tête.
Mesure, calcul et rapport Cliquez sur l’objet correspondant dans la barre de menus pour accéder à l’écran correspondant. Données : si vous avez un autre écran devant vous, cliquez dessus pour retourner à l’écran de la feuille de travail du rapport. Picture (Image) : entrez l’image de l’écran d’édition du rapport.
Page 202
Mesure, calcul et rapport Figure 135 : mesure de la glande thyroïde Dans le logiciel de calcul de petits organes, la mesure en mode B est indiquée dans le tableau suivant. Tableau 29 Type Objet de mesure Méthode de mesure Veuillez consulter Mesure de Volume 3 axes, Par exemple : volume de la glande Mesure volumétrique...
Page 203
Mesure, calcul et rapport Utilisez la Distance Measurement (Mesure de distance), pour mesurer le diamètre. Le système calcule alors automatiquement le volume de la glande thyroïde. REMARQUE : la mesure détaillée peut être appelée dans la section 9.2.1.12 Volume. REMARQUE : l’utilisateur peut effectuer plusieurs mesures. Le système sauvegarde les trois dernières données de mesure pour affichage et traitement dans le rapport.
Page 204
Mesure, calcul et rapport contrôle dans l’ellipse. Déplacez le curseur jusqu’à un point de contrôle et appuyez sur Set pour l’activer. Utilisez la trackball pour déplacer le point de contrôle. Ajustez les graphiques le plus près possible de la cible de mesure pour calculer les résultats de mesure de la circonférence et de la surface.
Mesure, calcul et rapport Cliquez sur dans le coin supérieur droit de l’écran ou appuyez de nouveau sur Report (Rapport), pour quitter l’écran du rapport de la feuille de travail. L’affichage de l’écran du rapport de la feuille de travail pour les petits organes est le même que celui de la feuille de travail Abdomen.
Page 206
Mesure, calcul et rapport 9.3.5.3 Mesure en mode B En mode B, appuyer sur Calc sur le panneau de commande pour ouvrir le menu de mesure, le système affiche par défaut les éléments de mesure Urology - General (Urologie - Général), comme indiqué sur la Figure 137.
Page 207
Mesure, calcul et rapport 3. Utilisez la trackball pour déplacer le curseur jusqu’au point de départ de la mesure, appuyez sur Set pour fixer le point de départ de la mesure, et le second curseur « + » apparaît. La valeur mesurée est affichée dans la fenêtre de résultat de mesure.
Page 208
Mesure, calcul et rapport mesurer le diamètre de la vessie, le système calcule automatiquement le volume de la vessie avant la miction et importe le résultat dans la feuille de calcul du rapport. REMARQUE : cette mesure peut être effectuée en mode B simple. Pour la mesure de la section, il est nécessaire d’afficher l’image en temps réel.
Page 209
Mesure, calcul et rapport Figure 138 : mesure du volume de la prostate 9.3.5.5 Mesure générale en mode PW En mode PW, appuyez sur Calc sur le panneau de commande pour ouvrir le menu de mesure, le système affiche logiciel de mesure Urology (Urologie), comme indiqué sur la Figure 139. Figure 139 : mesure d’urologie ...
Mesure, calcul et rapport fin de la région enveloppée pour le spectre et obtenir les résultats de calcul pour des éléments tels que PSV, EDP, MNV, S / D, ACC, VTI, AT, DT, PPG, MNPG, HR. Voir 9.2.4.6 Range Trace (zone Trace) pour plus de détails. ...
Page 211
Mesure, calcul et rapport Figure 140 : mesure gynécologique a) Mesure de l’utérus Vous pouvez utiliser la mesure de distance pour mesurer la longueur de l’utérus, la section transversale de l’utérus et la longueur du col de l’utérus. Si l’utérus est normal, le diamètre longitudinal de l’utérus en coupe longitudinale doit être de 5,5 à...
Page 212
Mesure, calcul et rapport la plage de mesure et terminer la mesure. 4) Le volume folliculaire et les valeurs de L (axe longitudinal) et S (axe court) sont affichés dans le coin inférieur droit de l’écran. Deuxième méthode : utilisez Mesure du volume 3 Axes, pour calculer le volume du follicule en mesurant la longueur, la largeur et le diamètre de l’épaisseur du follicule.
Mesure, calcul et rapport PPG, MNPG, HR, voir 9.2.4.4 Manuel Trace (Trace manuelle) pour plus de détails. Suggestion : utilisez le bouton Trackball et Set pour confirmer les lignes de début et de fin de la région enveloppée pour le spectre et obtenir les résultats de calcul pour des éléments tels que PSV, EDP, MNV, S / D, ACC, VTI, AT, DT, PPG, MNPG, HR.
Page 214
Mesure, calcul et rapport Figure 142 : mesure de l’artère carotide Dans le logiciel de calcul de l’artère carotide, la mesure en mode B est montrée dans le tableau suivant. Tableau 31 Type Objet de mesure Méthode de mesure exemple : CCA, Voir Mesure de distance en Mesure de longueur...
Page 215
Mesure, calcul et rapport pour obtenir le statut de la mesure, avec un curseur en forme de croix + affiché sur l’écran. 3. Utilisez la trackball pour déplacer le curseur jusqu’au point de départ de la mesure, appuyez sur Set pour fixer le point de départ de la mesure, et le second curseur « + » apparaît. 4.
Page 216
Mesure, calcul et rapport système calcule automatiquement l’écart type maximum, minimum et moyen de l’épaisseur du support IMT (épaisseur de l’Intima media) et la longueur de l’Intima media. Le résultat de la mesure est affiché à droite de l’écran. Les positions avec 2 flèches indiquent l’emplacement de l’IMT le plus grand.
Mesure, calcul et rapport 9.3.7.4 Rapport feuille de travail artère carotide Lorsque vous utilisez la fonction de mesure et de calcul dans le logiciel Calc, le résultat de la mesure est automatiquement importé dans le rapport. Pendant ou après la mesure et le calcul sur le panneau de commande, appuyez sur le bouton Report (Rapport), accédez à...
Page 219
Mesure, calcul et rapport Figure 144 : mesure des vaisseaux sanguins périphériques Tous les éléments de mesure du logiciel de calcul sont des mesures de longueur, les utilisateurs peuvent utiliser la mesure de distance (voir 9.2.1.1 pour les notes d’application). Prenez SCA comme exemple.
Page 220
Mesure, calcul et rapport la Figure 145. Cliquez sur la carte de mesure Upper Limb A (Membre supérieur A) pour afficher toutes les cartes de mesure. Figure 145v : mesure des vaisseaux sanguins périphériques en mode PW Mesure de Upper limb A (membres supérieurs A) et Lower limb A (membres inférieurs A) : pour mesurer sélectionnez d’abord la méthode de mesure pour Vel.
Mesure, calcul et rapport de commande, appuyez sur le bouton Report (Rapport), accédez à l’écran de la feuille de rapport et examinez les résultats de l’examen. Cliquez sur dans le coin supérieur droit de l’écran ou appuyez à nouveau sur Report (Rapport), pour quitter l’écran de la feuille de travail du rapport.
Page 222
Mesure, calcul et rapport Figure 146 : mesures de cardiologie en mode 2D En mode 2D sur le panneau de commande, appuyez sur Calc pour ouvrir le menu de mesure, le système affiche par défaut les éléments de mesure Cardiology-HR (Cardiologie-HR), comme indiqué sur la Figure 147.
Page 223
Mesure, calcul et rapport Tableau 32 Type Objet de mesure Méthode de mesure Mesure Par exemple : LA, MV, RVDS, Voir Mesure de distance en mode B. longueur RVDd, etc. Mesure Par exemple : MVA, AVA, TVA, Voir Trace Measurement (Mesure de distance etc.
Page 224
Mesure, calcul et rapport la trace point par point, appuyez sur BkSp. 5. Au point final de la mesure, appuyez sur Set pour terminer la mesure. Si la zone n’est pas une zone fermée, le système relie automatiquement le point de départ au point final en une ligne. Le résultat de la mesure est affiché...
Page 225
Mesure, calcul et rapport 8. Avec la trackball, déplacez le curseur sur IVS et appuyez sur Set en suivant les étapes pour la systole dans la section ci-dessus pour mesurer les trois valeurs. 9. À la fin des six mesures, le système calcule automatiquement les données de la fonction ventriculaire gauche.
Page 226
Mesure, calcul et rapport Objet de Interprétation Données statistiques calcul L’index cardiaque est le rapport entre le volume SI = SV BSA systolique et la surface corporelle. L’indice de débit cardiaque est le rapport entre le débit CI = CO BSA cardiaque et la surface corporelle.
Page 227
Mesure, calcul et rapport en systole pour calculer la fonction ventriculaire gauche. Les objets de mesure pour Épaisseur biplane sont affichés sur la Figure 150. Objets de mesure avec quatre sections transversales Section avec deux parties Objets de mesure Figure 150: objets de mesure Épaisseur biplane Tableau 34 Objet de mesure Interprétation...
Page 228
Mesure, calcul et rapport Figure 151 : confirmez les trois points dans la section de la diastole avec quatre chambres. Diastole Systole Figure 152 : Simpson A4C Si le contour ne peut pas couvrir la zone cible, vous pouvez déplacer le curseur sur n’importe quel point de la bordure du contour et appuyer sur Set pour activer ce point.
Page 229
Mesure, calcul et rapport Relâchez l’image et créez les sections diastolique et systolique à 2 chambres en mode 2B, puis appelez l’image en tant qu’image fixe. 10. Mesurez LV A2Cd et LV A2Cs pour mesurer la longueur endocardiaque en diastole et en systole mesurée par la section à...
Page 230
Mesure, calcul et rapport Objets de calcul Interprétation Formules de calcul : L’index cardiaque est le rapport entre le volume systolique SI = SV/BSA et la surface corporelle. L’indice de débit cardiaque est le rapport entre le CI = CO/BSA débit cardiaque et la surface corporelle.
Page 231
Mesure, calcul et rapport Longueur endocardique et volume d’une section transversale des quatre LV A4Cs chambres pendant la systole. Méthode de mesure pour Simpson A4C :voir section 9.3.9.6 épaisseur biplane, étapes 1) à 8) pour mesurer la longueur et le volume endocardiaque avec les quatre chambres. Sélectionnez ensuite LV Measurement, le système calcule alors automatiquement les données de la fonction ventriculaire gauche.
Page 232
Mesure, calcul et rapport REMARQUE : Lors de la mesure du débit cardiaque par minute (CO), la valeur HR doit être mesurée en mode M ou PW. L’objet de mesure est situé dans le logiciel de calcul général (General). REMARQUE : La valeur BSA (surface du corps) est requise pour certaines cibles. La valeur est calculée en fonction de la taille et du poids corporel du patient.
Page 233
Mesure, calcul et rapport Objets de calcul Interprétation Formules de calcul : LVLs EDP (Simp A2C) = Volume télésystolique (ml) b pour le diamètre de chaque disque 20 parties égales de la section systolique A2C. Volume systolique SV = EDV-ESV (ml) ...
Page 234
Mesure, calcul et rapport Figure 155 : objets de mesure Bullet LVA psa MV Figure 156 : croquis Bullet Tableau 40 Objet de mesure Interprétation LVLd Diamètre longitudinal du ventricule gauche avec quatre chambres en diastole LVLs Diamètre longitudinal du ventricule gauche avec quatre chambres en systole LVAd psa Surface ventriculaire gauche en diastole (niveau de la valve mitrale)
Page 235
Mesure, calcul et rapport 3. Utilisez la trackball pour déplacer le curseur sur LVLd et appuyez sur Set pour atteindre l’état de mesure. 4. Déplacez le curseur avec la trackball sur la section diastolique avec les quatre chambres et le point de départ du diamètre longitudinal du ventricule gauche, appuyez sur Set pour fixer le point de départ.
Page 236
Mesure, calcul et rapport Volume EDV (Bullet) = [ 5× (LVAs psa MV)×LVLd ] télésystolique (ml) Volume systolique SV = EDV-ESV (ml) Fraction d’éjection Débit cardiaque CO = SV HR/1000 (L/min) L’index cardiaque est le rapport entre le SI = SV/BSA volume systolique et la surface corporelle.
Page 237
Mesure, calcul et rapport Figure 157 : objets de mesure E à plan unique LVA A4C Figure 158 : croquis du plan individuel E Tableau 42 Objet de mesure Interprétation LVLd Diamètre longitudinal du ventricule gauche avec quatre chambres en diastole LVLs Diamètre longitudinal du ventricule gauche avec quatre chambres en...
Page 238
Mesure, calcul et rapport 4. Après avoir terminé les quatre mesures, le système calcule automatiquement les données de la fonction ventriculaire gauche. Les objets de calcul et les formules sont les suivants : Tableau 43 Objets de calcul Interprétation Formules de calcul : (ellipsoïde à...
Page 239
Mesure, calcul et rapport gauche en diastole et systole (plan de la valve mitrale) et le volume endocardiaque de la section de quatre chambres en diastole et systole. Les objets de mesure E biplane sont indiqués sur la Figure 159. Figure 159 : objets de mesure E biplane Tableau 44 Objet de mesure...
Page 241
Mesure, calcul et rapport diastole (au niveau du muscle papillaire). Les objets de mesure Simpson modifiés sont indiqués sur la Figure 160. Figure 160 : objets de mesure Simpson modifiés LVAs psa PM LVA psa MV Figure 161 : croquis Simpson modifié Tableau 46 Objet de mesure Interprétation...
Page 242
Mesure, calcul et rapport Mesure : 1. En mode 2B, créez une section du ventricule gauche du niveau de la valve mitrale en diastole et en systole. Utilisez Trace Measurement (Mesure de la trace) pour mesurer la zone ventriculaire gauche du plan de la valve mitrale en diastole et en systole. 2.
Page 243
Mesure, calcul et rapport Objets de Interprétation Formules de calcul : calcul corporelle. L’indice de débit cardiaque est le rapport CI = CO/BSA entre le débit cardiaque et la surface corporelle. REMARQUE : Lors de la mesure du débit cardiaque par minute (CO), la valeur HR doit être mesurée en mode M ou PW.
Page 244
Mesure, calcul et rapport Mesure : 1. Créez en mode B une section du diamètre longitudinal de l’oreillette gauche, utilisez Distance Measurement (Mesure de la distance) (voir Section 9.2.1.1) pour mesurer la longueur du diamètre longitudinal de l’oreillette gauche. 2. Créez une section des quatre chambres, utilisez Trace measurement (Mesure de la trace) (voir section 9.2.1.5) pour mesurer la zone de l’oreillette gauche.
Page 245
Mesure, calcul et rapport Durée de l’onde E de position finale et appuyez sur Set. Voir la section MV E Dur la valve mitrale 9.2.2.1 Mesure du temps pour les notes sur l’application. Durée d’onde A de la MV A Dur valve mitrale isoVelocity IVRT...
Page 246
Mesure, calcul et rapport défaut, le système affiche Cardiologie - Objets de mesure HR. Cliquez sur Carte de mesure HR pour visualiser toutes les cartes de mesure. Cliquez sur la carte de mesure MVA PHT pour ouvrir le menu de mesure. 2.
Page 247
Mesure, calcul et rapport Retournez en mode B et créez la section du tractus ventriculaire gauche. Mesurez la longueur du tractus ventriculaire gauche à l’aide de Distance Measurement (Mesure de distance) (voir section 9.2.1.1 pour les notes d’application) (REMARQUE : l’objet de mesure LVOT est situé sur la carte de mesure Cardiology -General (Cardiologie générale).
Page 248
Mesure, calcul et rapport Figure 162 : croquis cartographique TEI 9.3.9.18 Valve aortique En mode PW, avec le type d’examen cardiaque actuel (par exemple, Cardiologie A), appuyez sur Calc sur le panneau de commande pour ouvrir le menu de mesure. Par défaut, le système affiche Cardiologie - Objets de mesure HR.
Page 249
Mesure, calcul et rapport Objet de mesure Interprétation Méthode de mesure d’application. Mesure de temps : Après avoir sélectionné l’objet de mesure, positionnez le curseur sur Temps d’accélération de la le spectrogramme. Appuyez sur Set à la AV AT valve aortique position de départ de la mesure cible pour fixer le point de départ.
Page 250
Mesure, calcul et rapport Mesure : 1. Utilisez en mode B Distance Measurement (Mesure de distance) (voir la section 9.2.1.1 pour des instructions d’utilisation) pour mesurer la valeur de longueur de LVOT. REMARQUE : Les objets de mesure LVOT se trouvent sur la carte de mesure Cardiology General (cardiologie générale).
Page 251
Mesure, calcul et rapport Objet de Interprétation Méthode de mesure mesure calculer la vitesse. Voir la section 9.2.4.2 Instant Vitesse d’onde Velocity Measurement (Mesure de la vitesse TV A Vel maximale de la valve instantanée) pour les instructions. tricuspide Manual Trace (Trace manuelle) : après avoir sélectionné...
Page 252
Mesure, calcul et rapport comme suit : TVA = 220/PHT REMARQUE : les méthodes de mesure pour d’autres objets de mesure sur la carte de mesure TVA PHT sont listées ci-dessous : Tableau 55 Objet de mesure Interprétation Méthode de mesure Utilisez Manual Trace measurement Gradient de pression moyen TV MPG...
Page 253
Mesure, calcul et rapport Objet de Interprétation Méthode de mesure mesure cible pour fixer le point de départ. Déplacez ensuite le Délai de la valve curseur sur la position finale et appuyez sur Set. Voir PV DT pulmonaire la section 9.2.2.1 Mesure du temps pour les notes sur l’application.
Page 254
Mesure, calcul et rapport Si les images TDI et PW sont affichées dans les dispositions supérieures et inférieures et que le type d’examen est Cardiologie (par exemple Cardiologie A), appuyez sur Calc sur le panneau de commande pour ouvrir le menu Mesurer et Calculer. Par défaut, le système affiche Cardiologie - Objets de mesure HR.
Page 255
Mesure, calcul et rapport Objet de Interprétation Méthode de mesure mesure Vitesse E’ Instant Velocity Measurement (Mesure vitesse MIS E’Vel moyenne instantanée) : sélectionner un point de mesure. Déplacez le inféroseptale curseur sur le pic E ou A du spectre et appuyez sur Set pour obtenir la vitesse (V).
Mesure, calcul et rapport du corps et poids du corps. REMARQUE : Le "Nom" dans le rapport ne peut pas être modifié. Objets de mesure et résultats de calcul Cette zone affiche les résultats de mesure de tous les objets de mesure et les résultats qui sont tirés des résultats de calcul et peuvent être édités.
Page 257
Mesure, calcul et rapport Beta Alpha Beta Alpha Figure 165 : mesure de l’articulation de la hanche...
Mesure, calcul et rapport 9.3.10.2 Méthodologie Mesure : En mode B, appuyez sur Calc sur le panneau de commande pour ouvrir le menu de mesure. Si le type d’examen actuel est orthopédie, le système affiche par défaut l’objet de mesure Hanche.
Mesure, calcul et rapport Figure 166 : mesure du cerveau Dans le logiciel de calcul du cerveau, la mesure en mode B est indiquée sur l’étiquette ci-dessous. Tableau 59 Type Objet de mesure Méthode de mesure Par exemple : CCW, SCW, Mesure de longueur Voir Mesure de distance en mode B.
Gestion des films et des fichiers 10 Gestion des films et des fichiers 10.1 Film 10.1.1 Description de la fonction Les images sont sauvegardées en continu en temps réel ; ; lorsque la mémoire est pleine, de nouvelles images remplacent continuellement les précédentes. Après avoir figé l’image, les images situées avant cette image fixe peuvent être lues depuis la mémoire.
Gestion des films et des fichiers Fin du film Lancement du film Segment Film Fig. 9-1 10.2 Paramètres stockage Appuyez sur Save as (Enregistrer sous) sur le panneau de contrôle pour afficher l’écran ci-dessous (voir Figure 168) : Cette fonction n’est disponible que si la fonction...
Gestion des films et des fichiers 10.2.1 Configuration des touches Figure 169 : configuration des touches Save 1 (Enregistrer 1) : trois modes sont disponibles pour sélectionner le type et enregistrer le fichier : Image, Film et DVR. Une fois la configuration terminée, appuyez sur ...
Gestion des films et des fichiers Les extensions de format de fichier ne peuvent être sélectionnées que si Disk (disque dur) a été sélectionné. En règle générale, les extensions des fichiers images sont : bmp, jpg et tif ; ; les extensions des fichiers vidéo sont : Cin et avi ;...
Gestion des films et des fichiers Longueur de film : réglage du nombre maximum d’images enregistrées pour la vidéo. Déplacez le curseur sur le champ de saisie, appuyez sur Set puis utilisez le clavier pour entrer le numéro. Temps d’enregistrement DVR : réglage de la durée d’enregistrement des fichiers DVR. Si l’enregistrement n’est pas interrompu manuellement lorsque la durée réglée est atteinte, l’enregistrement est automatiquement interrompu, puis sauvegardé...
Gestion des films et des fichiers Figure 173 : boîte de dialogue « Enregistrer sous ». Sélectionner l’emplacement, entrer le nom du fichier dans le champ File name (nom du fichier), sélectionner le type de fichier dans le menu déroulant Enregistrer comme type (formats bmp, jpg et cin sont disponibles) et cliquez sur Save (enregistrer).
Gestion des films et des fichiers 10.3 Écriture, lecture et suppression rapide de fichiers 10.3.1 Sauvegarde rapide de l’image Dans divers modes, appuyez sur la touche (Save (enregistrer) 1, Save (enregistrer) 2 ou F1 ~ F4) pour enregistrer l’image ou le film, afin d’enregistrer l’image fixe ou le film (quand il ne se trouve pas en mode image fixe, il est d’abord converti en image fixe, puis sauvegardé) dans le dossier système par défaut (généralement dans le dossier E:\\PATINFO).
Gestion des films et des fichiers 10.3.3 Lecture rapide des images Appuyez sur Set pour activer le curseur, puis utilisez la trackball pour déplacer le curseur sur l’image à prévisualiser. Appuyez maintenant sur Set pour appeler et afficher l’image. Utilisez la trackball pour déplacer le curseur jusqu’au fichier de format CIN dans la zone de prévisualisation, appuyez sur Set deux fois pour afficher automatiquement la boucle vidéo.
Gestion des films et des fichiers Figure 177 : gestion des archives REMARQUE : en cliquant sur un patient vous pouvez faire soit une seule sélection, soit vous pouvez changer la sélection. Si vous souhaitez sélectionner plusieurs patients, vous devez d’abord cliquer sur le bouton Multiple puis sur plusieurs patients.
Gestion des films et des fichiers Figure 178 : récupération des informations patient 10.4.2 Informations sur le disque dur Les informations sur le disque sont affichées dans le coin inférieur droit de l’écran, y compris les informations sur les fichiers et l’espace disque disponible. 10.4.3 Informations des patients Après avoir trouvé...
Page 270
Gestion des films et des fichiers Informations de base patient Prévisualisat Disposition des images données médias Filtre de fichier vidéo format de vue Autres Rapport opérations Figure 180 : recherche d’informations sur le patient Cliquez sur Archive et retournez à nouveau sur Archive Management (Gestion des archives) comme indiqué...
Gestion des films et des fichiers (voir la section 10.1.2 pour la présentation d’un film). Sur le panneau de commande, appuyez sur Smarchive, pour revenir à l’écran actuel de Archive Management (Gestion des archives). a) Rapport : allez à Browse (Parcourir), déplacez le curseur sur Rapport dans le coin inférieur gauche et appuyez sur Set pour afficher l’écran Report Worksheet (Rapport feuille de travail) pour afficher le rapport du patient.
Page 272
Gestion des films et des fichiers 10.4.5.1 Envoi des données Les étapes à suivre pour envoyer des informations de patient sur le disque dur sont les suivantes : 1. Sélectionnez le répertoire cible Activez Disk (disque dur) et sélectionnez le sous-dossier dans le menu déroulant. Utilisez le bouton déroulant pour sélectionner le sous-dossier (REMARQUE : le menu déroulant est vide lors du premier transfert.
Page 273
Gestion des films et des fichiers (Envoyer) et le message suivant s’affiche : « Aucune image sélectionnée, voulez-vous continuer ? ». Sélectionnez Oui pour envoyer l’information patient sans le fichier média ou Non pour arrêter la transmission. Les fichiers média peuvent être convertis au format PC pendant le transfert pour une visualisation directe et la plage de transmission peut être paramétrée.
Page 274
Gestion des films et des fichiers 10.4.5.3 Impression avec une imprimante numérique Pour imprimer les données avec une imprimante numérique, connectez une imprimante numérique et suivez ces étapes : Sélectionnez le fichier journal : Digital Print (Impression numérique) et sélectionnez le modèle d’imprimante numérique dans le menu déroulant.
Page 275
Gestion des films et des fichiers Miniature Aperçu élément Fenêtre recherche Figure 183 : écran mise en page La mise en page : a) Utiliser la trackball et la touche Set pour cliquer sur Quick Typeset (composition rapide) en haut à droite de l’écran ; ; les images sélectionnées sont rangées dans la police et affichées dans la zone de prévisualisation de la police sur le côté...
Page 276
Gestion des films et des fichiers Up ou Pg Dn pour retourner la page et afficher d’autres images. Supprimer l’image : déplacez le curseur sur l’image à supprimer. Appuyez sur Set pour la sélectionner (l’image sélectionnée est affichée dans une boîte bleue) puis cliquez sur Delete image (supprimer l’image), pour supprimer l’image de la zone de prévisualisation de la composition.
Gestion des films et des fichiers 4) Envoyer Après avoir achevé les étapes ci-dessus, utilisez le bouton trackball et la touche Set pour cliquer sur le bouton OK en bas à droite de l’écran et commencer à expédier. Lorsque le transfert est terminé, l’état actuel indique le nombre de fichiers envoyés, que la transmission ait été...
Gestion des films et des fichiers Figure 184 : recherche de dossiers dans l’importation de données 10.4.7 Nouvelle requête Cette fonction aide l’utilisateur à créer un nouveau type d’examen pour le patient avec le même ID. Après l’examen, le nouvel examen est affiché sur la liste des patients pour le même patient en fonction des différents moments d’examen, des organes examinés (ou similaires), des médecins, etc.
Gestion des films et des fichiers Figure 185 : nouvel examen 10.5 Imprimer l’image Appuyez sur Imprimer sur le panneau de commande et l’image fixe peut être imprimée à partir d’un système ou d’une imprimante DICOM (voir section 4.1.1.5 Installation de l’imprimante pour le branchement de l’imprimante, section 5.2.3.2 Réglages de ’l’imprimante pour configurer l’imprimante).
Maintenance, inspection, transport et stockage 11 Maintenance, inspection, transport et stockage 11.1 Maintenance du système Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit vérifier soigneusement le connecteur du câble de sonde, le câble de sonde, le câble équipotentiel de liaison et le câble d’alimentation pour s’assurer qu’il n’y a pas de gaines lâches, d’abrasion ou d’autres signes de dommages.
REMARQUE : si une irrégularité se produit dans le système, contactez immédiatement Zimmer MedizinSysteme ou un technicien de service agréé par Zimmer. Essayez de décrire le dysfonctionnement de manière aussi détaillée que possible et envoyez la description à...
Page 282
Le système, ses accessoires et ses déchets doivent être éliminés ou recyclés à la fin de leur durée de vie utile conformément aux normes et réglementations nationales en matière de sécurité et d’environnement afin de minimiser les risques qui en découlent. L’élimination en Allemagne est effectuée par Zimmer MedizinSysteme GmbH.
Annexe A Annexe A : abréviations 3e : troisième ventricule %A Redu : pourcentage de réduction de la superficie % D Redu : pourcentage de réduction du diamètre AA : zone abdominale AAO : aorte ascendante AAo Vmax : vitesse maximale de la valve aortique ascendante AC : circonférence abdominale AC : chambre avant A-C : temps entre le point A et le point C...
Page 284
Annexe A APAD : diamètre antéropostérieur de l’abdomen A-P Adrenal : diamètre antéropostérieur de la glande surrénale A-PAU : diamètre antéropostérieur après la miction A-P AU Blad : diamètre antéropostérieur de la vessie après la miction. A-P BU Blad : diamètre antéropostérieur de la vessie avant la miction. AP CX : diamètre antéropostérieur du col de l’utérus A-P Epididyme : diamètre antéropostérieur de l’épididyme.
Page 285
Annexe A AVA : zone de la valve aortique AVAO CUSP : séparation du sac aortique de la valve aortique AV-AT : temps d’accélération de la valve aortique AVD : distance de la valve aortique ouverte AV DT : délai de la valve aortique AVR AT : temps d’accélération de l’insuffisance valvulaire aortique AVR DT : délai de l’insuffisance de la valve aortique AVR Vmax : vitesse maximale de l’insuffisance valvulaire aortique...
Page 286
Annexe A CBD : conduit cholédoque CC : circonférence du cerveau CCA : artère carotide CCA stenosis : diamètre de la sténose de l’artère carotide CCW : largeur corticale crânienne CD : diamètre du cœur CeA : axe cœliaque CELIA : artère cœliaque Cephalic V:veine céphalique CER: diamètre transverse du cervelet CFA : artère fémorale commune...
Page 287
Annexe A DAo Vmax : vitesse maximale de l’aorte descendante D-E : hauteur du point D au point E DFA : artère fémorale profonde DFV : veine fémorale profonde Diam : diamètre DPA / DR PED : artère dorsale dP/dt : taux de variation de pression Duct Art: canal artérien Oreille : longueur de l’oreille ECA : artère carotidienne externe...
Page 288
Annexe A Eye ON : nerf optique Fetal AO : aorte fœtale Fetal DAO : aorte fœtale descendante Fetal HR : fréquence cardiaque fœtale Fetal Kidney : longueur du rein fœtal FIBL : longueur du mollet FL : longueur de la cuisse Follicle Vol.
Page 289
Annexe A HW : largeur de l’hémisphère ICA : artère carotide interne ICA stenosis:diamètre de la sténose carotidienne interne IG : glande interne IHW : largeur interhémisphérique IIA / INT IL : artère illiaque interne IIV : veine illiaque interne INFA : artère inférieure IOD : diamètre intérieur de l’orbite oculaire IVC : veine cave inférieure...
Page 290
Annexe A L Adrenal : diamètre longitudinal de la glande surrénale L-AG : glande surrénale gauche LAL : diamètre longitudinal de l’atrium gauche LAU : diamètre longitudinal après la miction L AU Blad : diamètre longitudinal de la vessie après la miction LA Vol (A-L) : mesure du volume de l’atrium gauche avec diamètre superficiel et longitudinal L AXIA : artère axillaire gauche L BU Blad : diamètre longitudinal de la vessie avant la miction.
Page 291
Annexe A Lobe L long : diamètre longitudinal du lobe gauche L Ovary : ovaire gauche LPA : diamètre de l’artère pulmonaire gauche LPA Vmax : vitesse maximale de l’artère pulmonaire gauche L POPA : artère poplitée gauche L Prost : diamètre longitudinal de la prostate LRA : artère rénale gauche L RADA : artère radiale gauche L-Renal Cortex : épaisseur du cortex rénal gauche...
Page 292
Annexe A LVAd psa MV : surface ventriculaire gauche dans la phase systolique (plan moyen de la valve - axes courts) LVAd psa PM : surface ventriculaire gauche en phase systolique (niveau du muscle papillaire - axes courts) LV Area (d) : surface ventriculaire gauche en phase diastolique LV Area (s) : surface ventriculaire gauche en phase systolique LVET : temps d’éjection ventriculaire gauche LVLd : diamètre longitudinal du ventricule gauche en phase diastolique...
Page 293
Annexe A Main Renal A : artère rénale principale Major Pa Duct : conduit principal du pancréas Max AF : profondeur maximale du liquide amniotique MC A : artère cérébrale moyenne MCS : valve mitrale - cloisons Meas avera : valeur de mesure moyenne MIS E` Vel : vitesse E` moyenne inféroseptale MIS A` Vel : vitesse A` moyenne inféroseptale MNPG : gradient de pression moyenne...
Page 294
Annexe A MV E Dur : durée d’onde E de la valve mitrale MV E-F Slope : gradient E-F de la valve mitrale MV E Vel : vitesse maximale de l’onde E de la valve mitrale MV E VTI : intégrale temporelle de la vitesse d’onde E de la valve mitrale MV D-E : excitation D-E de la valve mitrale MV D-E Slope : gradient D-E de la valve mitrale MV PHT : demi-vie de pression de la valve mitrale...
Page 295
Annexe A Pa Tail : queue du pancréas PC A : artère cérébrale postérieure PDA : canal artériel persistant PDA Vel (d) : vitesse du canal artériel ouvert en phase diastolique PDA Vel (s) : vitesse du canal artérien ouvert dans la phase systolique. PEd : épanchement péricardique en phase diastolique PEs : épanchement péricardique en phase systolique Peroneal A / PERON : artère fibulaire...
Page 296
Annexe A PV DT : délai de la valve pulmonaire PV Max Vel : vitesse maximale de la valve pulmonaire PV VTI : intégrale temporelle de la vitesse de l’artère pulmonaire Pul A majeur : durée d’onde A de la veine pulmonaire Pul DT : délai de la veine pulmonaire Pul D VTI : intégrale temporelle de la vitesse de l’onde D de la veine pulmonaire Pul S VTI : intégrale temporelle de la vitesse de l’onde S de la veine pulmonaire...
Page 297
Annexe A R ICA : artère carotide droite interne Ribs Dn Spleen : côtes sous la rate R-Inf Parathyroïde : glande parathyroïde inférieure droite R Kidney : rein droit. RL/Radius : longueur radiale R Lobe : lobes droits R LV : ventricule droit R Ovary : ovaire droit RPA : Diamètre de l’artère pulmonaire droite RPA Vmax : vitesse maximale de l’artère pulmonaire droite...
Page 298
Annexe A RVAWs : épaisseur ventriculaire droite de la paroi antérieure en phase systolique RVDd : diamètre ventriculaire droit en phase diastolique RVDS : diamètre ventriculaire droit en phase systolique RVET : temps d’éjection ventriculaire droit RVOT : voie efférente ventriculaire droite RVOTD : diamètre de la voie efférente ventriculaire droite RVOT Vmax : vitesse maximale de la voie efférente ventriculaire droite RVOT VTI : intégrale temporelle pour la vitesse de la voie efférente ventriculaire droite...
Page 299
Annexe A TD/THD: diamètre thoracique Testicle Vol : volume des testicules Thy Lower A : artère thyroïdienne inférieure Thy Mid A : artère thyroïdienne moyenne Thy Upper A : artère thyroïdienne supérieure TL/Tibia : longueur du tibia TP Trunk V: Veines saphène péronéale TR : insuffisance tricuspide Trans : diamètre transversal Trans Adrenal : diamètre transversal de la glande surrénale...
Page 300
Annexe A TV A Vel : vitesse maximale de l’onde A de la valve tricuspide TV DecT : délai de la valve tricuspide TV I/O : vitesse E / S valve tricuspide TV E Vel : vitesse maximale de l’onde E de la valve tricuspide TV MPG : valve tricuspide - gradient de pression moyen TVR AT : temps d’accélération de l’insuffisance de la valve tricuspide TVR DT : délai de l’insuffisance de la valve tricuspide...
Page 301
Annexe A Vol : volume Volume-A : mesure de volume avec la méthode de surface Volume-B : mesure de volume avec la méthode biplane Volume-E : mesure de volume avec la méthode elliptique Volume-S : mesure de volume avec la méthode Simpson VSD : communication inter-ventriculaire VSD Vmax : vitesse maximale de la communication inter-ventriculaire Wall GB : épaisseur de la paroi de la vésicule biliaire...
Annexe B Annexe B : Description des symboles Numéro Symbole Publication IEC Description IEC 60878-5333 Partie appliquée de type BF IEC 60878-5335 Partie appliquée de type CF IEC 60878-5036 Tension dangereuse Conducteur de protection (mise à la IEC 60878-5019 terre) IEC 60878-5017 Mise à...
Page 303
Annexe B Protection contre les effets de IPX7 IEC 60529 l’immersion temporaire dans l’eau ISO 7000-0623 Ce côté vers le haut ISO 7000-0621 Fragile, manipuler avec précaution ISO 7000-0626 Tenir à l’écart de la pluie —— Interface USB —— Interface Ethernet ——...
Page 304
Annexe B Valeur limite supérieure et inférieure ISO 7000-2620 d’humidité Valeur limite supérieure et inférieure ISO 7000-2621 de la pression atmosphérique...
Annexe C Annexe C : paramètres de sortie acoustique Facteur d’incertitude pour les paramètres de sortie acoustique : 21,2 %...
Page 306
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,72 0,87 (MPa) 1,26 (mW) 82,2 Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 307
Annexe C Mode de fonctionnement : mode BM Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,71 0,71 0,14 0,39 (MPa) 1,26 (mW) 66,4 17,2 Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) 9,22 (cm) 3,07...
Page 308
Annexe C Mode de fonctionnement : mode BM (anatomique) Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,71 0,71 0,14 0,39 (MPa) 1,26 (mW) 66,4 17,2 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) 9,22 α(zs)] (cm)
Page 309
Annexe C Mode de fonctionnement : Mode M Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,90 0,10 0,07 (MPa) 1,64 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) 9,22 (cm) 3,07 (cm) 2,53 Paramètres...
Page 310
Annexe C Mode de fonctionnement : B+Mode couleur Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,78 0,03 0,14 (MPa) 1,23 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 311
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+CPA Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,78 0,03 0,14 (MPa) 1,23 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 312
Annexe C Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode PW Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,44 2,79 1,19 2,33 (MPa) 0,82 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm)
Page 313
Annexe C Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+PW Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,69 0,69 0,14 0,35 (MPa) 1,30 (mW) 64,4 16,2 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) 9,01 α(zs)]...
Page 314
Annexe C Fréquence répétition (kHz) 12,5 12,5 12,5 12,5 impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+CFM+PW Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,62 0,61 0,24 0,25 (MPa) 1,21...
Page 315
Annexe C Position de mise au (mm) point Fréquence de répétition (kHz) 12,5 12,5 12,5 12,5 des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+CPA+PW Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,62 0,61...
Page 316
Annexe C d’exploitation Numéro de mise au point Position de mise au (mm) point Fréquence répétition (kHz) 12,5 12,5 12,5 12,5 impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B Sonde : C3LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm²...
Page 317
Annexe C Fréquence (MHz) 10,0 10,0 Puissance (dB) Conditions de Numéro de mise au contrôle point d’exploitation Position de mise au (mm) point Profondeur de champ (cm)
Page 318
Annexe C Mode de fonctionnement : mode BM Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,87 0,46 0,052 0,12 (MPa) 1,99 (mW) 18,2 Min. de [P & agr ; ; (ZS), Ita, α...
Page 319
Annexe C Mode de fonctionnement : mode BM (anatomique) Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,87 0,46 0,052 0,12 (MPa) 1,99 (mW) 18,2 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres...
Page 320
Annexe C Mode de fonctionnement : mode M Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,65 0,07 0,05 (MPa) 0,66 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 321
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+couleur Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,45 0,10 1,87 (MPa) 1,15 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 322
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+CPA Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,45 0,10 1,87 (MPa) 1,15 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 323
Annexe C Mode de fonctionnement : mode PW Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,25 0,26 0,72 1,55 (MPa) 0,50 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm)
Page 324
Annexe C Fréquence de répétition (kHz) des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+PW Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,77 0,65 0,09 0,23 (MPa) 1,78 (mW) 22,3...
Page 325
Annexe C des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+CFM+PW Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,77 0,74 0,11 0,30 (MPa) 1,92 (mW) 24,0 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm)
Page 326
Annexe C point Fréquence de répétition (kHz) des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+CPA+PW Sonde : L8LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,77 0,74 0,11 0,30 (MPa) 1,92 (mW)
Page 327
Annexe C point Position de mise au (mm) point Fréquence répétition (kHz) impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B Sonde : P3FN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,70 0,46 (MPa)
Page 328
Annexe C contrôle Puissance (dB) d’exploitation Numéro de mise au point Position de mise au (mm) point profondeur de champ (cm)
Page 329
Annexe C Mode de fonctionnement : mode BM Sonde : P3FN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,70 0,80 0,18 0,49 (MPa) 1,22 (mW) 54,2 12,2 12,2 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm)
Page 330
Annexe C Mode de fonctionnement : mode BM (anatomique) Sonde : P3FN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,70 0,80 0,18 0,49 (MPa) 1,22 (mW) 54,2 12,2 12,2 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm)
Page 331
Annexe C Mode de fonctionnement : mode M Sonde : P3FN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,59 0,11 0,12 (MPa) 1,08 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 332
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+couleur Sonde : P3FN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 1,22 0,08 4,13 (MPa) 1,73 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 333
Annexe C Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 1,22 0,08 4,13 (MPa) 1,73 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés z au max. de I (cm) 4,34 pi,α...
Page 334
Annexe C Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,03 0,09 0,09 4,02 (MPa) 0,06 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés z au max. de I (cm) 1,23 1,23...
Page 335
Annexe C Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,76 0,80 0,21 0,45 (MPa) 1,31 (mW) 54,2 14,2 11,2 Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) 4,80 associés z au max. de I (cm) 5,43 pi,α...
Page 336
Annexe C Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,86 0,80 0,20 0,42 (MPa) 1,52 (mW) 54,2 13,2 12,2 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) 4,80 associés z au max. de I (cm) 5,53 pi,α...
Page 337
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+CPA+PW Sonde : P3FN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,86 0,80 0,20 0,42 (MPa) 1,52 (mW) 54,2 13,2 12,2 Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm)
Page 338
Annexe C Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,70 0,46 (MPa) 1,22 (mW) 56,4 Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés z au max. de I (cm) 5,43 pi,α...
Page 339
Annexe C Mode de fonctionnement : mode BM Sonde : V6LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,85 0,65 0,11 0,26 (MPa) 2,40 (mW) 25,4 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques...
Page 340
Annexe C Mode de fonctionnement : mode M Sonde : V6LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,62 0,02 0,01 (MPa) 0,58 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 341
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+couleur Sonde : V6LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,15 2,61 (MPa) 0,34 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés z au max.
Page 342
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+CPA Sonde : V6LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,15 2,61 (MPa) 0,34 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés z au max.
Page 343
Annexe C Mode de fonctionnement : mode PW Sonde : V6LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,29 1,88 1,18 3,66 (MPa) 0,46 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm)
Page 344
Annexe C Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+PW Sonde : V6LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,73 0,61 0,13 0,24 (MPa) 2,45 (mW) 26,8 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm)
Page 345
Annexe C Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+CFM+PW Sonde : V6LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,90 0,63 0,23 0,19 (MPa) 2,21 (mW) 24,8 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm)
Page 346
Annexe C point Fréquence de répétition (kHz) des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+CPA+PW Sonde : V6LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,96 0,63 0,23 0,19 (MPa) 2,21 (mW)
Page 347
Annexe C Position de mise au (mm) point Fréquence de répétition (kHz) des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,49 0,82 (MPa)
Page 348
Annexe C d’exploitation Numéro de mise au point Position de mise au (mm) point Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode BM Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,50 0,68 0,10...
Page 349
Annexe C Fréquence (MHz) Performance (dB) Conditions de Numéro de mise au contrôle point d’exploitation Position de mise au (mm) point Profondeur de champ (cm)
Page 350
Annexe C Mode de fonctionnement : mode BM (anatomique) Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,50 0,68 0,10 0,29 (MPa) 1,03 (mW) 65,8 13,6 Min de [Pα(zs), Ita, (mW) 8,31 α(zs)] (cm)
Page 351
Annexe C Mode de fonctionnement : mode M Sonde : C35LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,501 0,11 0,07 (MPa) 1,05 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, α(zs)] (mW) (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 352
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+couleur Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,51 0,04 0,10 (MPa) 1,10 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 353
Annexe C Mode de fonctionnement : mode B+CPA Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,51 0,04 0,10 (MPa) 1,10 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm) (cm) Paramètres acoustiques (cm) associés...
Page 354
Annexe C Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode PW Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,61 2,62 1,01 3,31 (MPa) 1,08 (mW) Min de [Pα(zs), Ita, (mW) α(zs)] (cm)
Page 355
Annexe C Fréquence de répétition (kHz) 12,5 12,5 12,5 12,5 des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+PW Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,57 0,63 0,20 0,28...
Page 356
Annexe C Position de mise au (mm) point Fréquence de répétition (kHz) 12,5 12,5 12,5 12,5 des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+CFM+PW Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,68 0,58...
Page 357
Annexe C Position de mise au point (mm) Fréquence de répétition (kHz) 12,5 12,5 12,5 12,5 des impulsions Profondeur de champ (cm) Mode de fonctionnement : mode B+CPA+PW Sonde : C5LN Non-Scan Label Index Scan Non-Scan Aaprt≤1 cm² Aaprt>1 cm² Valeur maximale globale de l’indice 0,68 0,58...
Page 358
Annexe C point Position de mise au (mm) point Fréquence de répétition (kHz) 12,5 12,5 12,5 12,5 des impulsions Profondeur de champ (cm)
Annexe D Annexe D : plage, précision et précision des paramètres de réglage et d’affichage Paramètres Zone Précision Exactitude configuration et d’affichage Profondeur 1,6 cm~30,8 cm 0,8 cm ≥95 % Gain_B 0~100 ≥90 % B_PWR 0~100 ≥90 % ≥95 % Envergure ≥95 % B_PER...
Annexe E Annexe E : instructions pour l’imagerie E.1 Méthodes d’imagerie 3D Si vous n’utilisez pas de sonde de volume, appuyez sur la touche 4D - le système est maintenant en mode d’imagerie 3D (appuyez sur la touche Echap pour quitter le mode d’imagerie 3D). Un curseur « + »...
Page 362
Annexe E Appuyez sur le bouton Set pour terminer la lecture 3D. Pour quitter la lecture, appuyez sur la touche Esc. Une image 3D est maintenant lue. Vous pouvez ensuite définir les paramètres d’imagerie. Figure 188 : enregistrement d’images dans la plage de ROI E.2 Traitement des images E.2.1 Appareils de mesure Après avoir accédé...
Page 363
Annexe E Figure 190 : interface d’imagerie 3D La fenêtre la plus grande à droite de l’écran affiche une image 3D de la zone ROI. Sur le côté gauche, trois petites fenêtres affichent des images 2D sous différents angles. Si l’image 3D n’apparaît pas, appuyez deux fois sur le bouton Set dans la zone d’imagerie 3D pour accélérer la lecture de l’image 3D.
Page 364
Annexe E Figure 192 : transparence à 30 E.2.3 Redimensionnement 3D Définissez les valeurs pour Haut, Bas, Bas, Gauche, Droite, Avant et Arrière pour recadrer les zones environnantes. Utilisez la trackball et Set pour l’alignement. Voir Figure 193 et Figure 194. Figure 193 : avant la coupe Figure 194 : après la coupe E.2.4 Contrôle de l’image...
Page 365
Annexe E Utilisez la trackball et Set pour cliquer sur le bouton pour l’angle de mesure. Cliquez pour la mesure de distance. L’instrument de mesure apparaît sur l’image lorsqu’on clique sur l’un des boutons en haut de l’écran. Voir Figure 195. Utilisez la trackball et Set pour cliquer sur la flèche ou le point initial de l’instrument de mesure et modifier l’angle ou la distance.
Page 366
Annexe E Activez Speed First pour augmenter la vitesse de traitement de l’image avec une résolution inférieure. Désactiver Speed First pour revenir à la haute résolution. E.2.9 Remarques Activez Speed First lorsque vous définissez Gray et Opacity ou si vous modifiez la taille 3D. Si la résolution de l’image est réduite, la vitesse de traitement augmente.
Annexe F Annexe F : Instructions pour 4D Lite Imaging (facultatif) REMARQUE : la fonctionne ne doit être utilisée qu’avec la sonde de volume connectée. F.1 Activer l’option 4D Lite F.1.1 Fonction 4D Lite Après avoir connecté la sonde de volume, appuyez sur 4D, un champ ROI (Region of interest - zone d’examen) apparaît.
Page 368
Annexe F REMARQUE : lors de la numérisation de la zone d’examen sur l’image, veuillez-vous assurer que la zone d’imagerie se trouve dans la zone de zone (voir Figure 197). Il y a 4 coins des deux côtés de la ligne horizontale et le côté...
Page 369
Annexe F Figure 198 : interface d’imagerie Lite F.1.2 Auto 3D Appuyez sur 4D et un champ ROI apparaît qui a la même fonction que celui de 4D-ROI. Après avoir sélectionné le ROI, appuyez sur le raccourci assigné à la touche Auto-3D (qui doit être configuré sous Setup - Function Setup - Hotkey Setup (Configuration - Configuration de fonction - Configuration du raccourci), voir la section 5.2.3.1) et la sonde 4D analysera automatiquement ’l’image ;...
Page 370
Annexe F Titres Figure 199 : diagramme de l’écran d’affichage 4D Lite REMARQUE : en appuyant sur 4D vous passez en mode plein écran. Les titres et les paramètres de contrôle sont masqués en mode plein écran. Pour quitter, appuyez à nouveau sur 4D. F.3 Commutation du mode d’affichage de l’image L’affichage peut être réglé...
Page 371
Annexe F Les modes d’affichage incluent : Mode A/B/C/VR (tel qu’indiqué sur la Figure 201) Figure 201 : mode A/B/C/VR Le mode A/B/C/VR se compose de quatre zones, à savoir 3 calques d’images des trois calques A/B/C et une image de volume. Dans ce mode, les images 2D de toutes les couches du volume 3D sont affichées.
Page 372
Annexe F Maintenez le bouton Set appuyé et déplacez la trackball en même temps pour faire pivoter l’image de volume comme indiqué sur la Figure 203. Figure 203 : rotation Mode ROI/ROI/ROI/VR Figure 204 : mode ROI/ROI/ROI/VR Le mode ROI/ROI/ROI/VR est constitué de 4 zones, c’est-à-dire 3 (trois) vues en coupe des trois couches A/B/C et une image de volume.
Page 373
Annexe F Figure 205 : mode B/VR Le mode B/VR consiste en deux zones, la vue en coupe de la couche B et aussi une vue en volume. La vue en coupe de la couche B est la couche pour le balayage en mode B classique. ...
Page 374
Annexe F Figure 208 : mode B Image de la couche B. Mode C Figure 209 : mode C Image de la couche C. Mode VR Figure 210 : mode VR Image de volume. F.4 Commutation du rendu Le menu Rendu contient 4 réglages, à...
Page 375
Annexe F Figure 211 : paramètres de la lecture F.5 Utilisateur Dans le menu Utilisateur, l’utilisateur doit définir les six groupes de paramétrages par défaut du système pour différents objets de numérisation, importer les paramètres correspondants et sauvegarder à nouveau le paramétrage défini par l’utilisateur. Les réglages mémorisables comprennent également tous les réglages de la fenêtre de contrôle, comme indiqué...
Page 376
Annexe F F.6 Options d’affichage F. 6.1 Réglages de l’image Le menu Réglages de l’image contient de nombreux paramètres qui peuvent être configurés, y compris Couleur, Lissage, Luminosité, Thred, Carte, Transparence, etc., comme indiqué sur la Figure 213. Couleur Utilisez la trackball et appuyez sur Set pour effectuer le réglage de .
Page 377
Annexe F Utilisez la trackball et appuyez sur Set pour changer le curseur et le réglage de Transparence Utilisez la trackball et appuyez sur Set pour modifier le curseur et le réglage de F.6.2 Rotation Vous pouvez choisir un angle compris entre 0 °~270 °. La rotation est de 90 ° dans chaque cas. Utilisez la trackball et appuyez sur Set pour effectuer le réglage de F.6.3 Render-Rate Utilisez la trackball et appuyez sur Set pour effectuer le réglage de...
Page 378
Annexe F Si le battement axial de la sonde 4D est visiblement incliné d’un côté, utilisez pour corriger la plage de battement axial. F. 6.9 Réinitialisation Utilisez la trackball et appuyez sur Set pour effectuer le réglage de F.7 Contrôle de la rotation En mode Auto-3D or 4D, tournez le bouton pour Angle / Steer (Angle / Commande), Zoom (Agrandissement), Depth / Freq / THI pour changer l’angle de rotation de l’image dans les directions X, Y et Z, lorsque la rotation s’arrête, les axes de coordonnées sont automatiquement masqués comme...
Page 379
Annexe F F.9 Sortie Déplacez le curseur sur l’écran et sélectionnez ou appuyez sur Mode B sur le panneau de commande pour quitter l’écran 4D Lite. Une zone ROI est toujours affichée à l’écran. Appuyez à nouveau sur 4D ou Esc, pour quitter le mode 4D Lite et revenir au mode B.
Annexe G Annexe G : instructions pour l’imagerie élastographique (en option) G.1 Début de l’imagerie élastographique G.1.1 Fonctionnement - Imagerie élastographique Dans le statut en direct, appuyez sur le bouton Elas sur le panneau de contrôle pour allumer l’image ’d’élastographie comme indiqué sur la Figure 215. Affichage Bloc rectangle en forme d’échelle Figure 215 : imagerie élastographique...
Page 381
Annexe G Figure 216 : image non authentique G.1.1.2.2 Bloc rectangle en forme d’échelle Le bloc rectangulaire en forme d’échelle est utilisé pour l’indication de la pression : lorsque la pression est appliquée à la sonde sur ou près du tissu, le bloc rectangulaire est bleu, comme indiqué sur la Figure 215.
Page 382
Annexe G L’écran pour l’imagerie élastographique se compose principalement de 2 parties : la zone d’imagerie et la plage de réglage des paramètres de contrôle comme indiqué sur la Figure 218. Nuances de Zone gris d’imagerie Cartech Gamme de romatiq contrôle paramètre Affichage et bloc rectangulaire en forme d’échelle...
Page 383
Annexe G Alpha est le plan mixte de l’image élastographique et de l’image B. Si Alpha est situé à un niveau entre 0 et 2 et que l’image n’est pas considérée comme authentique en imagerie élastographique (c’est-à-dire que l’affichage est rouge), le système la détecte automatiquement et masque l’image, n’affichant ’qu’une image noire et blanche à...
Page 384
Annexe G 5. Déplacez le curseur sur le tissu normal autour de la zone lésée et tracez un cercle de la même taille en suivant la procédure ci-dessus. Si la taille des cercles n’est pas identique, ces deux cercles sont représentés par des lignes pointillées. Si la taille des cercles est identique, ces deux cercles sont représentés par des lignes pleines.
Page 385
Annexe G Figure 220 : mesure du ratio de surface d’élastographie G.4 Sortie Appuyez sur Esc ou Mode B sur le panneau de commande pour quitter la fonction d’imagerie élastographique.
Annexe H Annexe H : mode d’emploi de la fonction DICOM (en option) H.1 Connexion et configuration du réseau H.1.1 Connexion réseau Avant d’utiliser la fonction DICOM, assurez-vous que la connexion réseau entre le système d’échographie et le serveur DICOM fonctionne. Pour utiliser une connexion réseau câblée entre le système d’échographie et le serveur DICOM, connectez les deux extrémités du câble réseau aux connexions réseau du système ultrasonore et du serveur DICOM (la connexion réseau du système ultrasonore se trouve sur l’interface utilisateur.
Page 387
Annexe H Zone de sélection del’adaptateur Figure 222 : configuration de connexion écran 3. Sélectionnez l’adaptateur requis dans le menu déroulant en haut de l’écran. Certains modèles de systèmes d’échographie ont des adaptateurs W-LAN et réseau local. 4. Sélectionnez Utiliser l’adresse IP suivante et entrez l’adresse IP et le masque. Les adresses IP des adaptateurs W-LAN et réseau doivent être utilisées dans différents champs pour éviter les perturbations.
Page 388
2. Sélectionnez Licence puis Importer le fichier LicenseKey..., pour activer la licence achetée auprès de Zimmer pour le serveur DICOM avec le fichier de la clé de licence (pour des instructions détaillées sur l’activation de la fonction DICOM, voir la section 5.2.1 dans le mode d’emploi).
Page 389
Annexe H 1. Appuyez sur Setup (Paramètres) sur le panneau de commande du système d’échographie pour ouvrir l’écran principal SETUP (CONFIGURATION), comme montré sur la Figure 225. Figure 225 : écran principal SETUP (CONFIGURATION) 2. Cliquez sur DICOM Setup pour afficher l’écran DICOM config (configuration DICOM). L’affichage standard est Local, comme indiqué...
Page 390
Annexe H CONSEIL : veuillez s’il vous plait suivre la description ci-dessus pour configurer l’adresse IP de DICOM correctement, sinon le raccordement peut échouer. Pour plus d’informations sur Facility, AE, IP et Port, veuillez contacter votre administrateur réseau. REMARQUE : le type de compression doit être le même que le DICOM SETUP. Sinon, le transfert n ’est pas possible.
Page 391
Annexe H Figure 228 : écran de gestion des archives 2. Sélectionnez le dossier patient dans la liste des patients à envoyer, cliquez sur Send (envoyer) en bas de l’écran pour afficher l’écran pour Send (envoyer) tel que montré sur la Figure 229. 3.
Page 392
Annexe H Figure 230 : écran principal SETUP (CONFIGURATION) 2. Cliquez sur Print Key Setup (Configuration des touches d’impression) pour afficher l’écran de réglage des touches d’impression, comme illustré sur la Figure 231. Figure 231 : écran Print Key Setup (configuration des touches d’impression) 3.
Page 393
Annexe H Figure 232 : écran Store Setup (paramètres de stockage) H.5 DICOM Worklist Settings (paramètres liste de travail) Comme indiqué plus haut, allez dans le menu « Setup-DICOM Setup (Paramètres – paramètres DICOM) », cliquez sur le bouton Worklist (Liste de travail) pour afficher l’écran « DICOM Worklist Setup (paramètres liste de travail DICOM) », comme montré...
Page 394
Annexe H 1. Sur le panneau de commande du système à ultrasons, appuyez sur ID pour ouvrir l’écran New Patient Info (nouvelles données du patients) comme indiqué sur la Figure 234. Figure 234 : écran New Patient Info (Nouvelles données du patient) 2.
Annexe I Annexe I : instructions pour 4D Pro Imaging (facultatif) REMARQUE : la fonction ne peut être utilisée qu’avec une sonde de volume raccordée. I.1 Activation de l’option 4D-Pro I.1.1 Fonction 4D-Pro Après avoir connecté la sonde de volume, appuyez sur 4D, un champ ROI (zone d’examen) apparaît. Appuyez sur Update (Mise à...
Page 396
Annexe I Figure 237: diagramme des couches (3) Si la rotation est de 0 ° ou 180 °, les niveaux A/B/C correspondent à la Figure 237 à gauche. (4) Si la rotation est de 90 ° ou 270 °, les niveaux A/B/C correspondent à la Figure 237 à droite. En bas à...
Page 397
Annexe I Maintenez le bouton Set appuyé sur l’image de volume et déplacez la trackball simultanément pour faire tourner l’image de volume comme indiqué sur la Figure 238. Les caractères volumétriques « 4D » en bas à gauche de l’image indiquent le sens de rotation. L’image de volume tourne individuellement sans affecter les autres couches.
Page 398
Annexe I Figure 239 : diagramme de l’écran 4D Lite Intitulé LOGO Hospital Name Cine Indicator Date and Time ID: Name: Control Parameters Function Control Area Image Display Area Image Preview Area REMARQUE : appuyez sur 4D pour passer en mode plein écran. Les en-têtes, le paramètre de commande et la zone de commande sont masqués dans ce cas.
Page 399
Annexe I Figure 240 : rendu I.4.1 changement du mode d’affichage de l’image Trois modes d’affichage des images sont disponibles : fenêtre simple, fenêtre double et fenêtres multiples. Déplacez le curseur sur l’icône de l’image comme indiqué sur la Figure 241 et appuyez sur Set, pour passer à...
Page 400
Annexe I Les modes d’affichage incluent : a) A/B/C/ VR (tel qu’illustré sur la Figure 243) avec quadruple fenêtre d’affichage. Figure 243 : mode A/B/C/VR Le mode A/B/C/VR se compose de quatre zones, à savoir 3 calques d’images des trois calques A/B/C et une image de volume.
Page 401
Annexe I Le mode A/VR se compose d’une zone de l’image en direction de A et d’une image de volume. en haut de l’écran indique que deux images A et VR sont affichées et la couleur verte indique que A est le calque actuellement actif. La vue en coupe dans la direction A est le plan B dans la même direction.
Page 402
Annexe I en haut de l’écran indique que deux images C et VR sont affichées et la couleur verte indique que VR est le calque actuellement activé. La vue en coupe dans la direction C est le plan B dans la même direction. e) Mode d’affichage à...
Page 403
Annexe I Figure 248: Line Cut I.4.2.2 Q-Cut Entrez dans l’imagerie 4D Pro ; ; la méthode de coupe par défaut est Line-Cut. Déplacez le curseur sur Q-Cut dans le menu Setup Render, appuyez sur Set et le curseur passe de Line-Cut à Q-Cut. Un point jaune apparaît maintenant sur l’intersection.
Page 404
Annexe I REMARQUE : ce paramètre n’est disponible que pour l’image VR et n’a pas d’impact sur le niveau de l’image A/B/C. Couleur Utilisez la trackball dans l’image en direct ou en mode image fixe et appuyez sur Set pour sélectionner la flèche sur et effectuer le réglage.
Page 405
Annexe I Dans l’image active ou fixe, déplacez le curseur sur le curseur de réglage , maintenez Set enfoncé puis utilisez la trackball pour déplacer le curseur de réglages sur Setup. I.4.4 Tout réinitialiser Utilisez la trackball et cliquez sur Set , pour réinitialiser toutes les images à...
Page 406
Annexe I Figure 250 : menu réglages image Qualité des images Utilisez la trackball en mode image fixe ou en direct et appuyez avec Set sur la flèche Vous pouvez choisir parmi L, M et H. Fréquence de balayage La fréquence de balayage est utilisée pour régler la fréquence de balayage des images 4D.
Page 407
Annexe I En mode image fixe ou en direct, déplacez le curseur sur le curseur de réglage maintenez enfoncé Set, puis utilisez la trackball pour déplacer le curseur de réglage pour ajuster les étapes de sélection. Gris et transparence Utilisez la trackball et appuyez sur Set, pour cliquer sur Gris pour pouvoir régler Pos (position du point d’arrêt) ;...
Page 408
Annexe I Figure 252 : menu des réglages du mode Image I.7 Any Cut (toute coupe) Utilisez la trackball et appuyez sur Set pour cliquer sur le menu Any Cut et afficher tous les éléments de réglage tels qu’ils apparaissent sur la Figure 253. Figure 253 : menu Any Cut...
Page 409
Annexe I REMARQUE : voir G.4 pour changer le mode d’affichage RST, All, RST VR et le réglage des paramètres. La fonction Any Cut contient 4 options : intérieur, extérieur, annuler et tout annuler. a) Intérieur : pour découper l’intérieur de la zone sélectionnée, appuyez sur Set, pour libérer le curseur ;...
Page 410
Annexe I La fonction nSlice permet à l’utilisateur de découper une image de coupe A/B/C, d’agrandir et d’afficher le plan de coupe pour le diagnostic et l’analyse. Utilisez la trackball et appuyez sur Set, pour accéder au menu nSlice et passer en mode nSlice comme montré ici Figure 256. Figure 256: écran nSlice Utilisez la trackball et appuyez sur Set pour dans «...
Page 411
Annexe I Ref Slice (coupe de référence) Utilisez la trackball et appuyez avec Set sur toutes les lignes d’intersection sont décalées horizontalement vers la droite ou vers la gauche, comme indiqué sur la Figure 258 et chaque intersection change en conséquence. Figure 258 : Ref.
Page 412
Annexe I S’il y a trop de calques, utilisez la trackball et appuyez sur Set, pour cliquer sur la flèche sur pour faire défiler les pages et afficher les autres calques. La ligne continue sur l’image guide signifie que le calque est affiché sur l’écran en cours, tandis que ce n’est pas le cas avec la ligne pointillée.
Page 413
Annexe I L’utilisateur peut charger les paramètres selon ses besoins ou sauvegarder les paramètres définis par l’utilisateur. Les réglages qui peuvent être sauvegardés comprennent tous les paramètres actuels. Figure 260 : paramètres utilisateur (1) Enregistrer : sauvegarder un paramètre modifié pour une option particulière qui peut être utilisé pour la réinitialisation d’autres paramètres.
Page 414
Annexe I I.10 Enregistrement et rappel des images I.10.1 Enregistrement des images Appuyez sur Save 1 (Enregistrer 1) ou Save 2 (Enregistrer 2) sur le panneau de contrôle pour enregistrer l’image actuelle. REMARQUE : appuyez sur Enregistrer sous sur le panneau de commande pour accéder à l ’écran Configuration du stockage et sélectionnez Save1 (Enregistrer1) ou Save2(Enregistrer2) pour enregistrer en tant que film, et le système sauvegarde automatiquement les images dans le format Vols.