Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page1
Guide d'utilisation
User's guide
Manual de instrucciones
Gebrauchsanleitung
Manuale d'uso
anicom 250S
Fr - 3
Gb - 16
Es - 28
De - 40
It - 53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Num'axes Canicom 250S

  • Page 1 Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 16 Manual de instrucciones Es - 28 Gebrauchsanleitung De - 40 Manuale d’uso It - 53 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page1 anicom 250S...
  • Page 2 : www.numaxes.com/fr/content/14-declarations-de-conformite EU DECLARATION OF CONFORMITY NUM’AXES declares that the CANICOM 250S remote training system is in compliance with the relevant Union harmonization legislation: Directive 2014/53/EU (RED). To view the full declaration of conformity, go to the following internet address:...
  • Page 3 Fr - 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser le CANICOM 250S, lire attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. -Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 irritations.
  • Page 4 En ouvrant l’emballage, vous trouverez : - 1 collier CANICOM équipé d’électrodes courtes - 1 pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier - 1 télécommande CANICOM 250S équipée d’une pile Lithium 3 Volts CR 2430 2 électrodes - 1 lampe néon de test (courtes ou - 1 jeu d’électrodes longues...
  • Page 5 u Mise en place de la pile dans le collier CANICOM - Insérez la pile 3V Lithium CR2 en respectant la polarité indiquée près du logement de la pile Fig. 4 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page5 Fr - 5 u Mettre en/hors service la télécommande Première mise en service - Mise en service : appui prolongé...
  • Page 6 IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous Mettre en contact ces 2 zones n’utilise son CANICOM 250S ou tout autre produit de la gamme NUM’AXES : votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à nouveau au codage de la télécommande avec le collier.
  • Page 7 4. Appuyer sur la touche télécommande. Utilisation de la télécommande La télécommande du CANICOM 250S est conçue pour piloter 1 collier. L’appui sur la touche « Bip sonore » vous permet de commander à distance un avertissement sonore sur le collier. Il n’y a pas de limitation de temps de cette fonction : des bips sonores sont émis tant que vous appuyez sur cette touche.
  • Page 8 La pile est en bon état. La pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange. La pile est usagée : votre CANICOM 250S se met en sécurité, le système « se bloque » : vous devez remplacer la pile.
  • Page 9 • La pile est faible : clignotement rapide rouge. Prévoyez sans trop tarder le remplacement de la pile. Remplacez la pile usagée par une pile neuve (cf. § 1ère mise en service : Mise en place de la pile dans le Les performances de votre CANICOM 250S seront optimales si vous respectez les collier CANICOM).
  • Page 10 - Si la sangle est trop lâche, le collier ne fonctionnera pas correctement. De plus, il risque de bouger et les frottements répétés peuvent irriter la peau de votre chien. - Si la sangle est trop serrée, le chien aura des difficultés à respirer. La sangle est bien réglée quand vous pouvez passer deux doigts entre la sangle et le cou de votre chien.
  • Page 11 - Nous vous déconseillons le port d’une médaille, d’un collier métallique ou de tout autre collier quand votre chien porte son collier d’éducation et d’aide au dressage CANICOM 250S. - Evitez d’approcher la télécommande trop près d’objets sensibles aux champs magnétiques : celle-ci intègre un aimant permanent qui risquerait de les endommager de façon irréversible.
  • Page 12 - Les piles doivent être changées tous les 2 ans même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de longues périodes. - Ne laissez jamais les piles usagées dans l’appareil (télécommande + collier) : elles peuvent fuir et endommager votre CANICOM 250S. Entretien - Evitez d’utiliser des liquides volatils tels que des diluants ou du benzine pour nettoyer l’appareil.
  • Page 13 Fig. 7 Si le problème persiste, appelez le Service Après-Vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. NE RETOURNEZ PAS VOTRE PRODUIT À VOTRE DISTRIBUTEUR. Retournez-le à l’adresse suivante : NUM’AXES CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page13 Fr - 13 Télécommande Collier récepteur Reset : relier les 2...
  • Page 14 Télécommande Collier récepteur CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page14 Fr - 14 Etanchéité Au ruissellement A l’immersion Témoin d’usure des piles Par indicateur sur écran LCD Par voyant lumineux Niveaux de stimulation Température d’utilisation Entre – 20°C et +40°C Entre –...
  • Page 15 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page15 Fr - 15 www.numaxes.com 6. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. 7. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 745 rue de la Bergeresse –...
  • Page 16 Important safety and product information Gb - 16 Thank you for choosing a NUM’AXES product. Before using your CANICOM 250S, please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference. This device can be used by children aged 8+ and also Check your dog’s neck regularly as repeated rubbing of...
  • Page 17 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page17 LCD SCREEN Diagram 3 Gb - 17 Contents of the product CANICOM 250S Inside the packaging you will find: - 1 CANICOM receiver collar fitted with short contact points - 1 CANICOM 250S remote control...
  • Page 18 Diagram.1). Indications appear on the LCD screen. of the remote control (ref. Diagram.1). The LCD screen is off. To increase the battery life of the remote control, we recommend you to deactivate the unit if you are not using your CANICOM 250S for a long period.
  • Page 19 A magnet located in the remote control is used to either switch on/off the receiver collar. u Coding of the remote control and receiver collar IMPORTANT: before beginning the coding, make sure no other person is using his CANICOM 250S or other products from the NUM'AXES range close by: your receiver collar could accidentally record the code of his remote control.
  • Page 20 How to use the remote control The CANICOM 250S remote control is designed to operate with 1 receiver collar. If you press the « Beeper » button the receiver collar will emit sound signals. There is no time limit for this function: the beeper will continue to sound for as long as the button is pressed.
  • Page 21 LCD screen. The symbols which appear indicate the following: Battery fully charged. Weak battery: prepare to replace the battery. Dead battery: your CANICOM 250S functions in safety mode and the system locks up. The battery must be replaced. Replace the old battery with a new one as follows: - On the back of the remote control, unscrew the screw and remove the battery cover.
  • Page 22 • Battery fully charged: flashes slowly green. The performances of your CANICOM 250S will be optimal if you respect the following • Weak battery: flashes quickly red. Replace it with a new battery (See § Fitting the battery in the receiver collar).
  • Page 23 - If the strap is too loose, the collar is likely to move and repeated friction can irritate the skin of your dog. Furthermore, it will not function correctly. - If the collar is too tight, the dog will have breathing difficulties. The strap is properly adjusted when you can insert two fingers between the strap and your dog’s neck.
  • Page 24 - The dog should not wear a medal, metallic collar, or any other kind of collar together with the training collar CANICOM 250S. - Avoid placing the remote control close to objects sensitive to magnetic fields, which could be irreversibly damaged.
  • Page 25 Troubleshooting Should your CANICOM 250S stop working or develop a fault, first read this user’s guide over, then check the batteries and replace them if necessary and retry. Also check that you are using the product correctly.
  • Page 26 Remote control Receiver collar CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page26 Gb - 26 Technical specifications Power 1 3-V lithium battery CR2430 1 3-V battery CR2 Battery life Continuous use: In stand by: approximately approximately 50 000 triggers 7 months Continuous use: approximately 2 months Range...
  • Page 27 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page27 Gb - 27 3. If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or to replace it. 4. No claim may be advanced against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use or breakdown. 5.
  • Page 28 Es - 28 Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar al CANICOM 250S, las instrucciones del manual, que conservará para cualquiera consulta posterior.
  • Page 29 Al abrir el embalaje, encontrará: - 1 collar CANICOM equipado con electrodos cortos - 1 mando CANICOM 250S equipado con una pila de litio 3 Volts CR2430 - 1 pila de litio 3 Volts CR2 para el collar - 1 lámpara de prueba...
  • Page 30 (cf.fig.1). Aparecen las indicaciones sobre la pantalla LCD. Encendido/Apagado del mando a distancia. Se apagan las indicaciones sobre la pantalla LCD. Si no utiliza el CANICOM 250S durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para preservar la duración de la pila.
  • Page 31 : el collar receptor está apagado. CANICOM. Si no utiliza el CANICOM 250S durante un cierto tiempo, es conveniente ponerlo fuera de servicio para preservar la duración de la pila. u Sincronización del mando a distancia y del collar receptor...
  • Page 32 Utilización del mando a distancia El mando a distancia del CANICOM 250S ha sido estudiado para controlar 1 collar receptor. La presión sobre el pulsador “aviso sonoro” permite emitir a distancia un aviso previo sonoro al collar.
  • Page 33 Desgaste/sustitución de la pila del mando a distancia Para comprobar la pila, poner en servicio su mando a distancia CANICOM 250S y controlar el indicador de nivel de carga de la pila sobre la pantalla LCD. Los diferentes símbolos en dicho indicador tienen las siguientes significados : Pila en buen estado.
  • Page 34 Si su perro tiene pelo largo y los electrodos cortos montados de fábrica no son adecuados, Verificación de su CANICOM 250S - Antes de empezar esta operación, asegurarse de que el collar receptor esté fuera de servicio “apagado”.
  • Page 35 Las prestaciones de su CANICOM 250S serán óptimas si respetan las siguientes recomendaciones : CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page35 - Si la correa está demasiado suelta, el collar se moverá y los frotamientos repetidos de los electrodos sobre la piel del perro podrían provocar irritaciones y no funcionaría correctamente.
  • Page 36 - No es conveniente utilizar una medalla metálica u otro collar cuando su perro lleve su collar de adiestramiento CANICOM 250S. - Alejar el mando de objetos sensibles a los campos magnéticos : dicho mando integra un imán permanente que causaría daños irreparables.
  • Page 37 Es - 37 Fig. 7 - Si se prevé no usar el CANICOM 250S durante un período prolongado del orden de 3 meses (fin de codificación del collar se conserva durante numerosos meses incluso in ausencia de la pila. - No dejar nunca pilas agotadas dentro del aparato (mando y collar) : pueden perjudicar su CANICOM 250S.
  • Page 38 Mando a distancia Collar receptor CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page38 NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos Es - 38 y testado en nuestra fábrica. Para cualquier reparación, el Servicio Post Venta necesita obligatoriamente: - el aparato completo - la prueba de compra (factura o ticket de compra) Si olvida usted uno de estos elementos, el Servicio Post Venta le facturará...
  • Page 39 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page39 Es - 39 - la negligencia o error del usuario (por ejemplo: mordeduras, roturas, fisuras, etc.) - una utilización contraria a las instrucciones o no prevista - las reparaciones realizadas por personas no habilitadas - la pérdida o el robo 3.
  • Page 40 De - 40 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANICOM 250S die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
  • Page 41 - Das Canicom-Halsband (der Funk-Empfänger), der wasserfest ist mit Kurzen Elektroden - Eine 3V Lithium - Batterie CR2 für das Canicom-Halsband - Einen Handsender CANICOM 250S (der Funk-Sender), der wasserfest ist und mit einer 3V Lithium Batterie CR2430 2 Kontakte...
  • Page 42 Nut liegt. Drehen Sie die vier Schrauben fest. Polarität « - » der Batterie Polarität « + » der Batterie Dichtung Beim Kauf des Gerätes befindet sich die Batterie bereits im CANICOM 250S Handsender. liegenden rote Ein- / Ausschaltens-Taste (siehe Abb.1). Auf dem LCD-Bildschirm erscheinen die Symbole.
  • Page 43 - Zum Einschalten: Halten Sie die rote Markierung des Handsenders eine Sekunde lang an die rote - Zum Ausschalten: Halten Sie die rote Markierung des Handsenders eine Sekunde lang an die rote Abb. 5 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page43 De - 43 u Frequenzabstimmung von Handsender und Empfänger Markierung des Halsbandes.
  • Page 44 Sie können Ihr Empfänger-Halsband ohne Beschränkung neu programmieren. Diese neue Programmierung können Sie entweder mit demselben Handsender oder mit einem neuen Handsender Bedienung des Handsenders Mit dem Canicom 250S-Handsender können Sie einen Hund arbeiten. Drücken Sie auf die «Ton-Taste » , um ein Ton-Signal am Hundehalsband auszulösen. Bei dieser Funktion gibt es keine Zeitbeschränkung: Pieptöne werden solange abgegeben, wie Sie auf die Ton-Taste...
  • Page 45 Bei der ersten Stufe ist die Stärke sehr schwach. Die 9. Stufe entspricht der stärksten Impulsstärke. Das CANICOM 250S verfügt über 9 Stromstufen, die Sie über die +/- Tasten wählen können. Die Aufteilung der Ströme ist nicht linear sondern logarythmisch. Die Stufe 1-6 steigen nur sehr langsam an.
  • Page 46 - Legen Sie die neue Batterie (3V Lithium CR 2430) ein, dass der Plus-Pol nach außen zeigt. Abb. 6 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page46 De - 46 - Entfernen Sie die leere Batterie. - Legen Sie den Batteriedeckel zurück. - Ziehen Sie die Schraube fest.
  • Page 47 Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, um die besten Leistungen Ihres CANICOM 250S zu erzielen: CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page47 De - 47 Prüfung Ihres CANICOM 250S So können Sie die Funktion Ihres Canicom 250S Trainingssystemes überprüfen: • Wenn das Halsband zu locker ist, funktioniert das Gerät nicht korrekt. Außerdem kann sich das - Versichern Sie sich, dass das Empfänger-Halsband «ausgeschaltet»...
  • Page 48 - Beginnen Sie immer mit dem geringstmöglichen Stromimpuls und achten Sie auf die Reaktion Ihres Hundes. CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page48 De - 48 Der Dauerimpuls Vermeiden Sie das Halsband über längere Zeit hinweg am Hals des Hundes zu lassen, weil es Irritationen verursachen kann.
  • Page 49 Halsbandes (Frequenzabstimmung) wird beibehalten auch ohne eingelegte Batterie. - Lassen Sie niemals eine leere Batterie im Handsender oder im Halsband, sie könnte auslaufen und Ihr CANICOM 250S beschädigen. Pflege - Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Benzin. Waschen Sie das Halsband regelmäßig mit klarem Wasser ab und reiben Sie es mit einem weichen Tuch trocken.
  • Page 50 Abb. 7 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page50 De - 50 Beim Nicht-Funktionieren Ihres Geräts Sollte das Gerät auch weiterhin nicht einwandfrei arbeiten wenden Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler Wenn Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktioniert, sollten Sie dieses Handbuch nochmals oder mit NUM’AXES (+33.3.38.69.96.27 oder export@numaxes.com).
  • Page 51 Sender Empfänger CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page51 De - 51 Technische Merkmale Spannungsversorgung 1 Batterie Lithium 3 V CR2430 1 Batterie Lithium 3V CR2 Durchschnittliche Ca. 50 000 Sende-Signale Im Standbyzustand : ca. 7 Monate Batterieleistung Bei durchschnittlicher Nutzung : ca.
  • Page 52 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page52 De - 52 4. Rechtsmittel gegen NUM’AXES, insbesondere bei unsachgemäßem Gebrauch oder technischem Defekt des Gerätes, können in keiner Form geltend gemacht werden. 5. NUM’AXES behält sich das Recht vor, die Eigenschaften seiner Produkte zur technischen Verbesserung bzw.
  • Page 53 AVVERTIMENTO DESTINATO AI PORTATORI DI APPARECCHI CARDIACI Tutti i portatori di apparecchi cardiaci (stimolatori cardiaci, pacemaker o defibrillatori) sono invitati a prendere le dovute precauzioni per utilizzare CANICOM 250S. Questo apparecchio emette campi magnetici statici (il magnete è situato all’ interno del telecomando) e onde elettromagnetiche ad alta frequenza (frequenza 869.525 MHz, massima...
  • Page 54 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page54 DISPLAY Fig. 3 It - 54 Composizione del prodotto La confezione del CANICOM 250S comprende: - Collare CANICOM - Pila lithium CR2 da 3V per il collare - Telecomando CANICOM 250S equipaggiato Elettrodi...
  • Page 55 u Preparazione del collare CANICOM Fig. 4 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page55 It - 55 u Accensione/spegnimento del telecomando e del collare N.B.: Al momento dell’acquisto la pila è già inserita nel telecomando. Primo utilizzo - Per accendere il telecomando: premere per 1 secondo il pulsante rosso - Con un cacciavite a croce svitare le 4 viti del coperchio collare CANICOM.
  • Page 56 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page56 IMPORTANTE: prima di effettuare la procedura di codifica telecomando/collare, assicuratevi che nessuno vicino a voi stia utilizzando un CANICOM 250S o qualsiasi altro prodotto radiocomandato della gamma NUM’AXES perché il vostro collare potrebbe registrare il codice dell’altro telecomando.
  • Page 57 Tasti di regolazione del livello di stimolazione “+” e ”-“ Utilizzo del telecomando Il telecomando CANICOM 250S è predisposto per gestire un collare. Premendo il tasto “bip sonoro” potrete inviare a distanza un avvertimento sonoro sul collare. I bip sonori sono emessi ogni volta che viene premuto questo tasto.
  • Page 58 Controllate sempre lo stato della pila indicato sul display del telecomando. Pila carica. Pila debole: prevedete di sostituirla. Pila scarica: il CANICOM 250S si blocca ed è necessario sostituire subito la pila. Sostituzione pila telecomando - Svitare il coperchio sul retro del telecomando ed estrarre la pila.
  • Page 59 Per ottenere le migliori prestazioni Il telecomando CANICOM 250S ha una portata di circa 250 metri. Le distanze possono subire lievi variazioni secondo la conformazione del terreno in cui si opera.
  • Page 60 - Il collare ricevitore CANICOM è impermeabile all’immersione. Il vostro cane può attraversare i corsi - Il telecomando è impermeabile allo scorrimento dell’acqua: è previsto l’utilizzo anche sotto la pioggia Si raccomanda di utilizzare pile dello stesso modello e della stessa marca, come quella che trovate CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page60 installata nel prodotto.
  • Page 61 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page61 Fig. 7 It - 61 Se il problema persiste contattate il vostro rivenditore di fiducia o NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com) prima di inviare il prodotto in riparazione. Manutenzione - Per la pulizia del vostro apparecchio utilizzate solo un panno morbido e una soluzione detergente neutra, evitando assolutamente l’uso di diluenti o benzina.
  • Page 62 Telecomando Collare CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page62 It - 62 Tenuta stagna Allo scorrimento dell’acqua Ermetico all’immersione Indicatore stato della pila Indicatore schermo LCD Led luminoso Livelli stimolazione Temperatura d' utilizzo Tra – 20°C / + 40°C Tra – 20°C / + 40°C Dimensioni: H x L x P 98 mm x 45 mm x 18 mm 38 mm x 68 mm x 43 mm...
  • Page 63 CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page63 It - 63 www.numaxes.com – export@numaxes.com Registrazione del prodotto Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web www.numaxes.com. Accessori Sono disponibili presso il vostro rivenditore di fiducia accessori e parti di ricambio (coppia di elettrodi corti o lunghi, cinghia collare, pile, collare CANICOM…).
  • Page 64 www.numaxes.com CANICOM 250S_Indice A_CANICOM 200 18/01/2021 11:51 Page64...