Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

ENSEMBLE DE DRESSAGE CANICOM VOICE 800
REMOTE TRAINING SYSTEM CANICOM VOICE 800
SISTEMA DE ADIESTRAMIENTO CANICOM VOICE 800
AUSBILDUNGSHALBAND CANICOM VOICE 800
COLLARE EDUCATIVO CANICOM VOICE 800
Guide d'utilisation/User's guide/Guía de uso/
Bedienungsanleitung/Guida per l'uso
DECLARATION DE CONFORMITE UE
NUM'AXES déclare que l'ensemble de dressage CANICOM Voice 800 est conforme à la législation
d'harmonisation de l'Union applicable. Pour prendre connaissance de l'intégralité de la déclaration de
conformité, rendez-vous à l'adresse internet suivante :
www.numaxes.com/fr/content/14-declarations-de-conformite
EU DECLARATION OF CONFORMITY
NUM'AXES declares that the remote training system CANICOM Voice 800 is in compliance with the relevant
Union harmonization legislation. To view the full declaration of conformity, go to the following internet address
:
www.numaxes.com/en/content/14-declarations-of-conformity
NUM'AXES
Z.A.C. des Aulnaies - 745 rue de la Bergeresse – BP 30157
45161 OLIVET CEDEX – FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00
09/2020 – M. Pascal GOUACHE – Président du Directoire
Guide d'utilisation CANICOM Voice 800 – indice A
1/60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Num'axes CANICOM VOICE 800

  • Page 1 à l’adresse internet suivante : www.numaxes.com/fr/content/14-declarations-de-conformite EU DECLARATION OF CONFORMITY NUM’AXES declares that the remote training system CANICOM Voice 800 is in compliance with the relevant Union harmonization legislation. To view the full declaration of conformity, go to the following internet address www.numaxes.com/en/content/14-declarations-of-conformity NUM’AXES...
  • Page 2: Table Des Matières

    Garantie ........................12 • Conditions de garantie ....................12 • Enregistrement de votre produit ................12 • Accessoires ....................... 12 • Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie ..........12 Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 2/60...
  • Page 3: Avertissements

    1 collier récepteur Canicom Voice − 1 pile lithium 3 V CR2 pour le collier − 1 sangle polyuréthane − 1 télécommande Canicom Voice 800 équipée d’une pile lithium 3 V CR2 − 1 clé magnétique (aimant) − 1 dragonne −...
  • Page 4: Première Mise En Service

    Mise en place de la pile dans le collier récepteur l’étiquette Couvercle du collier Vis maintenant le Fig. 3 couvercle du collier ATTENTION Lors de l’insertion de la pile, prenez soin de bien respecter la polarité indiquée sur l’étiquette. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 4/60...
  • Page 5 Pour préserver la pile, il est recommandé de mettre hors service le collier dès que vous ne l’utilisez plus. Fig. 4 Mise en/hors service du collier récepteur avec la clé magnétique ou la télécommande Mettre en contact ces 2 zones pendant 1 seconde. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 5/60...
  • Page 6: Mise En Place De La Sangle Sur Le Collier

    Vous pouvez recoder votre ou vos colliers indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une nouvelle télécommande Canicom Voice (cf. procédure de codage). • Utilisation de la télécommande La télécommande Canicom Voice 800 est conçue pour piloter 1 ou 2 colliers. • Touche : sélection du chien Avant toute action, vous devez sélectionner le chien sur lequel vous souhaitez agir :...
  • Page 7 Faites la même manipulation pour écouter les messages suivants (2 à 4). ➢ Pour effacer votre message : Pour effacer un message enregistré, 2 options s’offrent à vous : Option n°1 : Faites cette manipulation dans un milieu très calme. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 7/60...
  • Page 8: Réglage Du Volume Sonore

    état. la pile est faible : prévoyez sans tarder une pile de rechange. la pile est usagée : votre CANICOM Voice 800 se met en sécurité, le système « se bloque » : vous devez remplacer la pile.
  • Page 9: Mise En Place Et Ajustement Du Collier Récepteur

    Orientation du collier • Pour obtenir les meilleures performances Les consignes de dressage que vous adressez à votre chien sont transmises de la télécommande vers le collier par des ondes radio. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 9/60...
  • Page 10: L'initiation Au Collier D'éducation

    − L’utilisation d’un téléphone portable à moins d’un mètre du collier peut occasionnellement le déclencher. − Ne laissez ni le collier, ni la télécommande à la portée des enfants. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 10/60...
  • Page 11: Entretien

    108 mm x 55 mm x 24 mm 65 mm x 32 mm x 40 mm Poids (avec la pile) 85 g 122 g Sangle réglable à l’encolure De 20 à 50 cm Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 11/60...
  • Page 12: Garantie

    à la protection de la santé humaine. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez contacter votre mairie, le service de traitement des déchets ménagers ou nous retourner le produit. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 12/60...
  • Page 13 Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 info@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 13/60...
  • Page 14 Guarantee ........................ 23 • Guarantee conditions....................23 • Register your product ....................24 • Spare parts ....................... 24 • Collection and recycling of your device at the end of its life ........24 Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 14/60...
  • Page 15: Contents Of The Product

    1 Canicom Voice receiver collar − 1 3-V CR2 lithium battery for the collar − 1 polyurethane strap − 1 Canicom Voice 800 remote control equipped with 3-V CR2 lithium battery − 1 magnetic key (magnet) − 1 carry strap −...
  • Page 16: First Use From New

    Fitting the battery in the receiver collar Polarity indicator on the sticker 4 screws to fix Diagram 3 Battery cover the top WARNING When inserting the battery, make sure to follow polarity indicated on the electronic card. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 16/60...
  • Page 17 To increase the battery life, we recommend you to deactivate the collar if you are not using it for a long period. Diagram 4 Activate/deactivate the receiver collar with the magnetic key or the remote control Approach until coming in contact these two areas during 1 second Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 17/60...
  • Page 18: Fitting The Strap On The Collar

    Voice remote control (ref. Coding procedure). • How to use the remote control The Canicom Voice 800 remote control is designed to operate with 1 or two collars. • button: selecting the dog Before any action, you have to select the dog you want to send a message to: Dog A (black strap collar) or dog B (yellow strap collar).
  • Page 19 To listen to your message, briefly press the N°1 touch, the collar will restore your message 1. Do the same manipulation to listen to the following messages (2 to 4). ➢ To delete your message: To delete a recorded message, 2 options are available to you: Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 19/60...
  • Page 20: Adjustment Of The Loudspeaker Volume

    : your Canicom Voice 800 switches to safety modeand the system locks up. The battery muste be replaced. Remove the old battery and replace it : 1 3V Lithium CR2 battery.
  • Page 21: Checking/Replacing Battery Of Receiver Collar

    The strap is properly adjusted when you can insert two fingers between the strap and your dog’s neck. You should always direct the collar to your dog’s neck as follows: the loudspeaker should be positioned on the top of your dog’s neck (Diagram. 7) Diagram 7 Collar positioning Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 21/60...
  • Page 22: Getting The Best Results

    Never leave discharged batteries in the unit (remote control and collar): they could leak and damage your product. − Using a mobile phone within 1 metre from the collar can occasionally trigger it. − Keep the Canicom Voice 800 out of reach of children. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 22/60...
  • Page 23: Maintenance

    1 - The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES. The guarantee is limited to the original purchaser. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 23/60...
  • Page 24: Register Your Product

    Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 export@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 24/60...
  • Page 25 Condiciones de la garantía ..................35 • Registro de su producto .................... 35 • Accesorios ........................ 35 • Recogida y reciclaje de su aparato al final de su vida útil ........... 35 Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 25/60...
  • Page 26: Advertencias

    1 pila de litio 3 V CR2 para el collar − 1 correa de poliuretano − 1 mando a distancia Canicom Voice 800 equipado con una pila de litio 3 V CR2 − 1 llave magnética (imán) − 1 correa de seguridad −...
  • Page 27: Primer Uso

    Colocación de la pila en el collar receptor en la etiqueta Tapa del collar Tornillo de fijación Fig. 3 de la tapa ATENCIÓN Cuando inserte la pila, preste atención a la polaridad indicada en la etiqueta. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 27/60...
  • Page 28 Para conservar la energía de la pila, recomendamos apagar el collar cuando no lo esté utilizando. Fig. 4 Encendido/apagado del collar receptor con la llave magnética o con el mando a distancia Poner en contacto estas 2 zonas durante 1 segundo. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 28/60...
  • Page 29: Colocación De La Correa En El Collar

    Pude resincronizar su o sus collares indefinidamente, bien con el mismo mando a distancia, o bien con un mando Canicom Voice nuevo (consulte el procedimiento de sincronización). • Uso del mando a distancia El mando a distancia Canicom Voice 800 está diseñado para controlar 1 o 2 collares. • Tecla : selección del perro Antes de cualquier operación, es necesario seleccionar el perro sobre el cual desea actuar:...
  • Page 30 ➢ Escuchar los mensajes que ha grabado: Para escuchar su mensaje, pulse brevemente la tecla Nº 1 y el collar reproducirá su mensaje nº 1. Siga el mismo procedimiento para escuchar los demás mensajes (2 a 4). Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 30/60...
  • Page 31: Ajuste Del Volumen

    CANICOM Voice 800 entra en modo de seguridad, el sistema "se bloquea": es necesario cambiar la pila.
  • Page 32: Desgaste Y Sustitución De La Pila Del Collar Receptor

    Debe orientar el collar en el cuello de su perro siempre de la siguiente manera: el altavoz debe quedar colocado en la parte superior del cuello del perro (Fig. 7). Fig. 7 Orientación del collar Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 32/60...
  • Page 33: Para Obtener Los Mejores Resultados

    El uso de un teléfono móvil a menos de un metro del collar podría activarlo accidentalmente. − No deje ni el collar ni el mando a distancia al alcance de los niños. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 33/60...
  • Page 34: Mantenimiento

    108 mm x 55 mm x 24 mm 65 mm x 32 mm x 40 mm Peso (con la pila) 85 g 122 g Correa ajustable al cuello De 20 a 50 cm Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 34/60...
  • Page 35: Garantía

    Para más información acerca de los lugares de recogida de equipos usados, puede ponerse en contacto con su ayuntamiento, el servicio de tratamiento de residuos domésticos o devolvernos el producto. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 35/60...
  • Page 36 Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCIA Tfno. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 info@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 36/60...
  • Page 37 Kenndaten ........................ 47 • Garantie ........................47 • Garantiebedingungen ....................47 • Registrierung Ihres Geräts ..................48 • Zubehör ........................48 • Sammlung und Recycling Ihres Gerätes am Ende der Lebensdauer ......48 Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 37/60...
  • Page 38: Warnhinweise

    1 Empfängerhalsband Canicom Voice − 1 Lithium Batterie 3 V CR2 für das Halsband − 1 Gurt aus Polyurethan − 1 Fernsteuerung Canicom Voice 800 mit einer Lithium Batterie 3 V CR 2 − 1 Magnetschlüssel (Magnet) − 1 Handschlaufe −...
  • Page 39: Erstinbetriebnahme

    Einsetzen der Batterie in das Empfängerhalsband dem Aufkleber Deckel des Schraube zur Abb. 3 Halsbandes Halterung des Halsbandverschluss ACHTUNG Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die Polarität, die auf dem Aufkleber angegeben ist. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 39/60...
  • Page 40 Zum Schutz der Batterie empfehlen wir das Halsband außer Betrieb zu setzen, wenn Sie es nicht mehr verwenden. Abb. 4 Inbetriebnahme / Außerbetriebsetzung mit dem Magnetschlüssel oder der Fernbedienung 1 Sekunde lang einen Kontakt zwischen diesen 2 Bereichen herstellen. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 40/60...
  • Page 41: Verbindung Des Gurts Mit Dem Halsband

    Sie können Ihr Halsband bzw. Ihre Halsbänder beliebig oft neu kodieren, entweder mit der gleichen Fernsteuerung, oder mit einer neuen Canicom Voice Fernsteuerung (siehe Kodierungsverfahren). • Verwendung der Fernsteuerung Die Fernsteuerung Canicom Voice 800 ist für die Steuerung von 1 oder 2 Halsbändern ausgelegt. • Taste : Auswahl des Hundes Vor jeder Aktion müssen Sie den Hund auswählen, den Sie trainieren möchten:...
  • Page 42 Am Ende der Nachricht die Taste 1 lösen und dann erneut kurz drücken, um die Speicherung zu stoppen. Führen Sie mehrere Speichervorgänge durch, um den optimalen Abstand für das Speichern zu finden. Führen Sie den gleichen Vorgang für die folgenden Nachrichten (2 bis 4) durch. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 42/60...
  • Page 43: Regelung Der Lautstärke

    Batterie unverzüglich aus. Um den Batteriezustand kontrollieren zu können, schalten Sie Ihre Fernsteuerung CANICOM 800 ein und beobachten Sie die Batteriestandsanzeige, die auf dem Display angezeigt wird: Die Batterie ist in gutem Zustand. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 43/60...
  • Page 44: Anlegen Und Einstellung Des Empfängerhalsbands

    Die Batterie ist schwach: Die Batterie unverzüglich wechseln. Die Batterie weist Verschleiß auf: Ihr CANICOM Voice 800 Ferntrainer verfügt über eine Sicherung, das System „wird gesperrt“: Sie müssen die Batterie wechseln. Tauschen Sie die gebrauchte Batterie gegen eine neue Batterie des gleichen Typs aus: eine Lithiumbatterie 3V CR2.
  • Page 45: Empfehlungen Für Bestmögliche Leistungen

    Die Fernsteuerung ist wasserdicht gegen Niederschlag, darf jedoch nicht in Wasser eingetaucht werden: Sie darf maximal kurzzeitig dem Regen ausgesetzt werden. Schützen Sie die Fernsteuerung möglichst vor Wasser. Fällt Ihre Fernsteuerung in eine Wasserpfütze, kann sie dadurch irreversibel beschädigt werden. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 45/60...
  • Page 46: Wartung

    NUM’AXES Kundendienst zurückschicken. Senden Sie das Gerät nicht an Ihren Händler zurück. Senden Sie es an folgende Anschrift: NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies 745 rue de la Bergeresse CS 30157 45161 OLIVET CEDEX Frankreich Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 46/60...
  • Page 47: Kenndaten

    3 - Stellt sich heraus, dass das Gerät defekt ist, entscheidet NUM’AXES nach eigenem Ermessen über Reparatur oder Austausch. 4 - NUM’AXES gewährleistet eine Reaktionszeit von 48 Stunden (Postlaufzeiten ausgenommen). 5 - NUM’AXES übernimmt keine Haftung für Schäden durch fehlerhafte Verwendung oder Betriebsstörungen des Produkts. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 47/60...
  • Page 48: Registrierung Ihres Geräts

    Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANKREICH Tel. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 info@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 48/60...
  • Page 49 • Garanzia ........................59 • Condizioni di garanzia ....................59 • Registrazione del prodotto ..................59 • Accessori ........................59 • Raccolta e riciclaggio del dispositivo a fine vita ............59 Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 49/60...
  • Page 50: Avvertenze

    1 collare ricevente Canicom Voice − 1 pila al litio 3 V CR2 per il collare − 1 cinghia in poliuretano − 1 telecomando Canicom Voice 800 dotato di pila al litio 3 V CR2 − 1 chiave magnetica (magnete) − 1 cinturino −...
  • Page 51: Primo Utilizzo

    Inserimento della pila nel collare ricevente sull’etichetta Coperchio del Vite che fissa il Fig. 3 collare coperchio del collare ATTENZIONE All’inserimento della pila, fare attenzione a rispettare la polarità indicata sull'etichetta. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 51/60...
  • Page 52 Per preservare la pila, si raccomanda di spegnere il collare quando non si usa più. Fig. 4 Accensione e spegnimento del collare ricevente con la chiave magnetica o con il telecomando Mettere in contatto queste 2 zone per 1 secondo. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 52/60...
  • Page 53: Posizionamento Della Cinghia Sul Collare

    È possibile codificare di nuovo il/i collare/i quante volte si desidera, sia con lo stesso telecomando che con un collare nuovo Canicom Voice (cfr. Procedura di codifica). • Utilizzo del telecomando Il telecomando Canicom Voice 800 è progettato per controllare 1 o 2 collari. • Tasto : selezione del cane Prima di qualsiasi azione è...
  • Page 54 Ripetere la stessa procedura per ascoltare i messaggi successivi (da 2 a 4). ➢ Per cancellare il proprio messaggio: Per cancellare un messaggio registrato sono disponibili 2 opzioni: Opzione n°1: Seguire questa procedura in un luogo tranquillo. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 54/60...
  • Page 55: Regolazione Del Volume

    è in buono stato. la pila è in esaurimento: sostituirla il prima possibile. la pila è scarica: CANICOM Voice 800 si mette in sicurezza, il sistema si blocca: occorre sostituire la pila. Sostituire la pila scarica con una nuova pila dello stesso tipo, una pila al lito 3V CR2.
  • Page 56: Posizionamento E Regolazione Del Collare Ricevente

    La cinghia è correttamente regolata quando è possibile inserire due dita tra la cinghia e il collo del cane. Occorre sempre orientare il collare nel seguente modo sul collo del cane: l’altoparlante deve essere posizionato sulla parte superiore del collo del cane (Fig. 7). Fig. 7 Orientamento del collare Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 56/60...
  • Page 57: Per Ottenere Le Migliori Prestazioni

    − L’uso di un telefono cellulare a meno di un metro di distanza dal collare può occasionalmente attivarlo. − Non lasciare il collare o il telecomando a portata dei bambini. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 57/60...
  • Page 58: Manutenzione

    108 mm x 55 mm x 24 mm 65 mm x 32 mm x 40 mm Peso (con la pila) 85 g 122 g Cinghia regolabile al collo Da 20 a 50 cm Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 58/60...
  • Page 59: Garanzia

    Per maggiori informazioni sui luoghi di raccolta dei dispositivi usati, è possibile contattare il proprio comune, il servizio di trattamento dei rifiuti domestici o inviarci il prodotto. Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 59/60...
  • Page 60 Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX – FRANCE Tel. +33 (0)2 38 63 64 40 – Fax +33 (0)2 38 63 31 00 info@numaxes.com www.numaxes.com Guide d’utilisation CANICOM Voice 800 – indice A 60/60...

Table des Matières