Page 1
2 8 8 8 3 7 NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR DE BAIXA TENSÄO PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA DEIMOS BT NETTUNO S-MA ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
Page 3
• Spingere manualmente l’anta del cancello accompagnandola per tutta la sua corsa. La chiave non si può togliere dalla serratura fino a quando la manopola non viene riportata nella posizione iniziale (azionamento motorizzato). DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 4
1) GENERAL OUTLINE standards and the instructions contained in the present manual. The DEIMOS BT-MA actuator offers ample installation versatility thanks The descriptions and illustrations contained in the present manual are to its compactness, the extremely low position of its pinion as well as the not binding.
Page 5
(fig. 2) jusqu’à son arrêt. De cette façon le pignon devient fou, ce qui permet l’ouverture manuelle du portail. • Pousser manuellement le vantail du portail en l’accompagnant pour toute sa course. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 6
1) ALLGEMEINES HINWEISE Der Antrieb DEIMOS BT-MA ist wegen der sehr niedrigen Ritzelposition, Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die seiner Kompaktheit und wegen der verstellbaren Höhe und Tiefe extrem Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet vielseitig installierbar.
Page 7
Los materiales que constituyen el equipo y su embalaje deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes. 1) GENERALIDADES El servomotor DEIMOS BT-MA ofrece una amplia versatilidad de instala- ADVERTENCIAS ción, gracias a la posición extremadamente baja del piñón, a la solidez del El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si...
Page 8
As 1) GENERALITÀ pilhas não devem ser abandonadas no ambiente. O accionador DEIMOS BT-MA oferece uma vasta versatilidade de instala- ção, graças à posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade do AVISOS accionador e à...
Page 9
• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non è permesso. • L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 10
(fig.3). • Eseguire un getto di calcestruzzo, facendo in modo che il getto della piastra base faccia corpo unico con quello del binario del cancello. 10 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 11
10-11 Uscita spia cancello aperto (Contatto N.O. (24V~/1A max) o in Impostare numericamente il valore di coppia dei motori tra 1% e 99%. alternativa 2° canale radio (vedi paragrafo 9 “configurazione”). DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 12
= attivazione ingresso STOP PHOT = attivazione ingresso PHOT 15.3) MENU RADIO (RADIO) ENET = FAST NET in errore Nel caso di installazioni standard nelle quali non siano richieste le funzionalità 12 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 13
In questo modo si rende folle il pignone e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la permettendo cosi, l’apertura manuale del cancello. presente pubblicazione. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 14
(default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Tempo veloce in chiusura valore espresso in secondi (default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Rallentamento valore numerico (default 0, min 0, max 3) MENU SEGUENTI FIG. B 14 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 16
1) GENERAL OUTLINE SC NET - START only key selector The DEIMOS BT-MA actuator offers ample installation versatility thanks to its compactness, the extremely low position of its pinion as well as the SC NET - START + PED key selector height and depth adjustments available.
Page 17
Having finished fixing the rack, the rack-pinion play needs to be adjusted That the 4 stud threads are well clear of cement. to approximately 2mm (fig.6): this is obtained by slackening the four M10 Let the casting harden. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 18
(Advanced parameters ⇒ address 8) an alternative, 2° radio channel (see paragraph 9 “configuration”). Set the numerical value of the motor torque between 1% and 99%. 12-13 FAST NET terminals 18 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 19
Test of safety devices unsuccessful OFF This disables transmitter storage via radio. CLOS = CLOSE input activation The transmitters can only be memorised using the appropriate Radio menu. OPEN = OPEN input activation DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 20
To reset motorised control, rotate the knob anticlockwise along its entire travel, remove the knob and leave it in a safe place which is known to all the persons concerned. 20 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 21
(default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Fast closing time value expressed in seconds (default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Slow-down numerical value (default 0, min 0, max 3) FOLLOWING MENUS FIG. B DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 23
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit. • L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 24
• Laisser les tuyaux souples prévus pour le passage des connexions le portail, de telle façon à toujours assurer le centrage de la crémaillère électriques saillants de la plaque d’assise. par rapport au pignon (fig. 10). 24 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 25
Sortie 24 V~ 200mA maxi. Introduire numériquement la valeur du temps de fermeture automatique Connexion moteur. de 3 à 120 secondes. Fin de course ouverture SWO (7 rouge - 9 noir commun) DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 26
L’écran situé sur la centrale NETTUNO S affiche des informations utiles tant 2 - Appuyer dans 10 s sur la touche cachée (P1) et sur la touche normale pendant le fonctionnement normal qu’en cas d’anomalies. (T1-T2-T3-T4) d’un émetteur à mémoriser. 26 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 27
Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés, spécial «Mise à jour date d’entretien». il faudra les remplacer. Description de l’installation. Permet d’introduire 16 caractères de locali- sation installation). DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 28
Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. 28 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 29
(défaut 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Temps rapide en fermeture valeur exprimée en secondes (défaut 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Ralentissement valeur numérique (défaut 0, min 0, max 3) MENUS SUIVANTS FIG. B DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 31
NET LAMP-Blinkleuchte mit integriertem Funkempfänger 1) ALLGEMEINES SC NET-Abschließbarer Wählschalter nur START Der Antrieb DEIMOS BT-MA ist wegen der sehr niedrigen Ritzelposition, seiner Kompaktheit und wegen der verstellbaren Höhe und Tiefe extrem SC NET-Abschließbarer Wählschalter START+PED vielseitig installierbar. Die elektronische, regelbare Krafteinstellung SW NET –...
Page 32
Tor gerichtet sein. Dadurch wird auch die richtige Lage der Kanäle für die Zahnstangenstücke befestigt worden sind, müssen die Paßstücke ans Tor elektrischen Anschlüsse sichergestellt. geschweißt werden. Auch in diesem Fall einen umgekehrten Stangenab- 32 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 33
Schalttafel und eingebautes Empfangsteil den Menüs und der Konfiguration der Betriebsparameter: Schlüsselwählschalter Taste Menüdurchlauf aufwärts / Zunahme des Wertes Blinkleuchte mit abgestimmter Antenne Taste Menüdurchlauf abwärts / Abnahme des Wertes Antriebe Entertaste (Bestätigung) DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 34
Liste löschen (loeschen 64) Tür zu: ................. Öffnung ACHTUNG! Mit dieser Funktion werden aus dem Speicher des Emp- während der Öffnung:...Torhalt und Einschalten der Funktion fängers sämtliche Handsender gelöscht. TCA (falls aktiviert). 34 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 35
Parametermenü definierten Einstellwert, könn- Falls der Entriegelungsgriff mit individuellem Schlüssel angewendet wird tensich zukünftig Betriebsstörungen ergeben, die auf vorzeitigen Verschleiß (Abb.18), wie folgt vorgehen: oder kleine Verformungen des Flügels zurückgehen. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 36
Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produk- teigenschaften unverändert bleiben. 36 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 37
(Default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Schnellschließungsdauer (t gesh zu) Wert in Sekunden (Default 15=15s, min 1=1s, max 2=2min) Verlangsamung numerischer Wert (Default 0, min 0, max 3) FOLGENDE MENÜS FIG. B DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 38
Installateur muß deshalb die Bewegung der Toranlage im Auge behalten und verhindern, daß sich Personen oder Objekte dem Aktionsradius der Anlage nähern oder sich hier aufhalten. Liste der erkannten Einrichtungen Vorherige Einrichtung Gespeicherte Einrichtung Nächste Einrichtung 38 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 39
1) GENERALIDADES NET LAMP - Luz intermitente con receptor radio integrado El servomotor DEIMOS BT-MA ofrece una amplia versatilidad de instalación, gracias a la posición extremadamente baja del piñón, a la solidez del servomotor SC NET - Selector de llave sólo START y a la regulación de la altura y la profundidad de que dispone.
Page 40
Cremallera de hierro galvanizado, de sec. 30 x 12 mm, suministrada en piezas de • Colocar la placa base respetando las cotas indicadas en la fig. 4. El símbolo 1 m, con distanciadores fileteados que se tienen que soldar, con una capacidad 40 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 41
0,03 A. 15) CONFIGURACION Cuadro de mandos y receptor incorporado El programador con display incorporado permite configurar todas las fun- Selector de llave. ciones del cuadro de mandos NETTUNO S. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 42
Cancela abierta:................cierra mando (número de 01 a 64), así como el número de la tecla (T1-T2-T3 o T4). En fase de cierre:..........detiene y vuelve a abrir 42 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 43
De este modo, se deja suelto el piñón, permitiendo, así, la motor (35) y el par configurado (40). apertura manual de la cancela. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 44
Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica externa. • En el caso de que algunos componentes no se puedan sacar o resulten dañados, habrá que sustituirlos. ADVERTENCIAS El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si se 44 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 47
NET LAMP - Lâmpada cintilante com radiorreceptor integrado 1) GENERALIDADES SC NET - Selector de chave somente START O accionador DEIMOS BT-MA o ferece uma vasta versatilidade de insta- lação, graças à posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade do SC NET - Selector de chave START+PED accionador e à...
Page 48
Uma vez fixados os distanciadores no centro de cada argola dos vários feita também na camada de concretagem do carril. Desta maneira, um pedaços de cremalheira, solde os distanciadores ao portão. eventual abaixamento da camada de concretagem do carril também fará 48 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 49
Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas + e – pode-se sair do menu Fte, Fre Par de fotocélulas externas. em que se está a operar e passar para o menu superior. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 50
OFF Desactiva a verificação das fotocélulas struções programador palmar universal e a Guia à Programação de CLONIX, Se desactivado inibe a função de verificação das fotocélulas, consentindo fornecidas com o programador palmar universale. 50 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 51
Programar a velocidade de desaceleração apropriada: assim que se prime todos os interessados. o botão OK visualiza-se a mensagem “....”, a central comanda uma DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 52
Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem comprometerse em actualizar esta publicação. 52 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 53
Mensagem KO! (erro valor ou função) Pressionar tecla OK (Enter/confirmação) manutenção (em centenas) Deslocação menu N radiocomandos armazenados Mensagem "Aguardar" (introduzir valor ou função) (+ = precedente - = sucessivo) MENU SEGUENTI FIG. B DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 54
ç ã o e i m p e d i r q u e p e s s o a s e c o i s a s aproximem-se ou fiquem parados no raio de acção da automatização. lista dispositivi riconosciti dispositivo precedente dispositivo memorizzato dispositivo successivo 54 - DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04...
Page 55
Fig. 1 NETTUNO S Fig. 2 Fig. 3 Fig.4 Fig. 5 CENTRO PIGNONE - PIGNON CENTER AXI PIGNON - RITZELACHSE - CENTRO PINON DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...
Page 57
For pre-arranged models only, Seulement pour les modèles que l’on prévoit, Nur für entsprechend ausgestattete Modelle, Únicamente para los modelos donde esté previsto, Somente para os modelos em que é previsto. DEIMOS BT - NETTUNO S-MA - Ver. 04 -...