Melitta Excellent 3.0 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Excellent 3.0:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Excellent 3.0 / Excellent 3.0 Steel
Excellent 4.0 / Excellent 4.0 Steel
Excellent Grande
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d`emploi
 DK
 SE
NO
 FI
 DE
 GB
 NL
 FR
1100143-03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Excellent 3.0

  • Page 1 Excellent 3.0 / Excellent 3.0 Steel  DK Excellent 4.0 / Excellent 4.0 Steel Excellent Grande  SE  FI  DE  GB  NL  FR DK Brugsanvisning DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing Käyttöohje FR Mode d`emploi 1100143-03...
  • Page 2 1,0 l 0,75 l...
  • Page 3 Enhver anden brug betragtes som skurecreme. Fjern vaskemiddel- ukorrekt brug og kan medføre rester med rent vand. Yderligere personskader eller materielle information om rengøring kan skader. Melitta er ikke ansvarlig ® findes under "Rengøring og pleje". for skader forårsaget af ukorrekt • D ette apparat kan bruges af brug. børn fra alderen 8 år eller ældre, hvis de er under opsyn eller er Overhold venligst følgende inst-...
  • Page 4: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Før De tilbereder Deres første kop varmeenergien overføres optimalt til vandet. For at undgå skader skal maskinen afkalkes regelmæssigt. kaffe ... Man bør lade to hold rent vand løbe igennem for at 1. Afkalkning rengøre kaffemaskinen for at fjerne eventuelle smudsp- • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens oplysnin- artikler. ger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler brugen af Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Kaffebrygning ® Machines“. • Tag glaskanden og tragten ud af kaffemaskinen. • Tænd for maskinen og følg afkalkningsmiddel­ • Åben låget over vandbeholderen og brug glaskanden producentens instruktioner. til at hælde den ønskede mængde friskt koldt vand i • Sluk for maskinen, når afkalkningsmidlet er løbet vandbeholderen. (Aroma Excellent: max 10 kopper – fuldstændigt gennem maskinen. Aroma Grande: max 12 kopper). Vandniveauet kan aflæses på ydersiden af vandbehol- 2. Skylning  DK deren . Excellent 4.0 og Excellent 4.0 Steel appara- • Efter trin 1 skal maskinen skylles med rent vand.
  • Page 5 • A nvänd inte kannan i mikrovågs- breakfast­anläggningar ugnen All annan användning anses felaktig • R engör inte de delar som kommer och kan ge upphov till person- i kontakt med livsmedel med  SE skador eller skador på egendom. aggressiva rengöringsmedel eller Melitta ansvarar inte för skador ® skurkräm. Avlägsna rester av som uppstår på grund av felaktig rengöringsmedel med rent vatten. användning. Mer information om rengöring återfinns under ”Rengöring och Följ anvisningarna nedan för att skötsel”.
  • Page 6: Rengöring Och Underhåll

    1. Avkalkning • Öppna vattenbehållarens lock och använd glaskannan • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens för att hälla den önskade mängden kallt friskt vatten uppgifter och häll i vattentanken. Vi rekommenderar   SE i vattentanken. (Excellent max. 10 koppar, Grande Melitta “Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua ® max 12 koppar). Vattennivån kan avläsas från skalan Machines“. på vattentankens utsida . Apparaterna Excellent • Sätt på maskinen och följ användningsanvisningarna 4.0 och Excellent 4.0 Steel har dessutom en literskala från tillverkaren av avkalkningsmedlet.
  • Page 7 • m oteller, hoteller og andre • I kke rengjør deler som kommer innkvarterings- og "Bed-and- i kontakt med næringsmidler breakfast"­virksomheter med aggressive rengjøringsmidler All annen bruk anses som uriktig eller skurekrem. Fjern rester og kan føre til personlig skade eller av rengjøringsmidler med rent skade på eiendom Melitta er ikke ® vann. Mer informasjon om reng- ansvarlig for skade forårsaket av jøring finnes under "Rengjøring uriktig bruk. og stell". • D ette apparatet kan brukes av Vennligst overhold følgende inst- barn fra 8 år eller eldre hvis ruksjoner for å unngå skader ved...
  • Page 8: Rengjøring Og Pleie

    • Sett filteret oppå glasskannen og still denne på varmeplaten . 1. Avkalking • Sett på kaffetrakteren ved å trykke på Av/På­knap-  NO • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonen fra produ- pen. Kontrollampen tennes, og etter en liten stund senten og hell den i vanntanken. Vi anbefaler at man begynner trakte prosessen . bruker Melitta « Anti Calc Liquid for Filter Coffee & OBS! Ta aldri kannen bort fra kaffetrakteren  ® Aqua Machines ». under selve traktingen. Vannet som renner  • Slå på kaffemaskinen og gå frem som beskrevet i gjennom er skåldende varmt brukerinformasjonen til produsenten av avkalkings- • Når all kaffen har rent ned i glasskannen, tas kannen...
  • Page 9 • Ä lä käytä kannua mikroaaltouu- fast ­majoituksissa nissa Muita käyttötarkoituksia pidetään • Ä lä puhdista ruoan kanssa kos- sopimattomina ja ne voivat johtaa ketuksiin joutuvia osia voim- henkilö- tai omaisuusvahinkoihin. akkailla puhdistusaineilla tai Melitta ei ole vastuussa virhe- ® hankausvaahdolla. Poista pe- ellisestä käytöstä aiheutuneista suainejäämät puhtaalla vedellä. vahingoista. Lisätietoa puhdistuksesta löytyy kohdasta ”Puhdistus ja hoito”.
  • Page 10: Kahvin Valmistaminen

    1. Kalkinpoisto hikkoon. Käytä suodatinjauhettua kahvia 60 grammaa • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien per litra vettä . tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosit- • Aseta suodatinkehikko lasikannun päälle ja tämä telemamme kalkinpoistoaine on Melitta “Anti Calc ® yhdistelmä keittimen levylle . Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. • Käynnistä kahvinkeitin ON/OFF­napista. Virtavalo sy- • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen valmis-...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    • i n Motels, Hotels und anderen teplatte berührt. Wohneinrichtungen und in Früh- • V erwenden Sie das Gerät nicht, stückspensionen wenn das Netzkabel beschädigt Jede andere Verwendung gilt als ist. nicht bestimmungsgemäß und • L assen Sie das Netzkabel nicht kann zu Personen­ und Sach- mit Flüssigkeiten in Verbindung schäden führen. Melitta haftet ® kommen. nicht für Schäden, die durch nicht • T auchen Sie das Gerät niemals in bestimmungsgemäße Verwendung Wasser. entstehen. • V erwenden Sie die Kanne nicht in der Mikrowelle. Bitte beachten Sie folgende Hin- • R einigen Sie die Teile, die mit weise um Verletzungen bei Fehl- Lebensmitteln in Berührung...
  • Page 12 • K inder dürfen nicht mit dem • Gerätedeckel und Wasserüberlauf können abge n ommen Gerät spielen. und in der Spülmaschine gereinigt werden . • D as Auswechseln des Netzka- Æ Ziehen Sie den Gerätedeckel nach oben vom Wassertank ab. bels und alle sonstigen Repara- Æ Den Wasserüberlauf können Sie einfach vom Steigrohr abziehen. turen dürfen nur vom Melitta ® • Filter, Kanne und Kannendeckel sind spülmaschinen- Kundendienst oder von einer geeignet. • Das Gerätegehäuse kann mit einem feuchten Tuch autorisierten Werkstatt durch- und milden Reinigungsmitteln gereinigt werden. geführt werden. Entkalkung Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit...
  • Page 13: Safety Notice

    • D o not clean the parts that Any other use is considered to come into contact with food be improper use and may result with aggressive cleaning agents in personal injury or damage to or scouring cream. Remove property. Melitta is not liable for ® detergent residues with clean damage caused by improper use. water. Further information on cleaning can be found under Please observe the following ins- "Cleaning and care".
  • Page 14: Coffee Preparation

    • R eplacement of the power cable Descaling Depending on water hardness the appliance can and all other repairs may only be become calcified with use. This also increases the carried out by Melitta Custo- appliance’s energy consumption as lime scale on the ® heating element can prevent the water heating mer Service or by an authorised effectively. To avoid damage the appliance must be...
  • Page 15: Veiligheidsinstructies

    Elk ander gebruik wordt beschouwd • G ebruik de kan niet in de mag- als onjuist en kan leiden tot netron. lichamelijke of materiële schade. • R einig de onderdelen die in aan- Melitta is niet aansprakelijk voor ® raking komen met voedsel niet schade veroorzaakt door onjuist met agressieve reinigingsmidde- gebruik.
  • Page 16 Zo zet u de lekkerste koffie: • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de • Neem de glaskan en filterhouder uit het apparaat. aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het wa- • Open het deksel van de watertank en giet de terreservoir. Wij raden aan Melitta “Anti Calc Liquid ® gewenste hoeveelheid koud en helder water vanuit for Filter Coffee & Aqua Machines“ te gebruiken. de glaskan in de watertank. Het aantal kopjes kan • Schakel het apparaat in en ga te werk volgens de aan-...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité et reste chaude pendant longtemps après la préparation. Tout contact Cet appareil est conçu pour être avec la plaque chauffante peut cau- utilisé à la maison et pour des utili- ser des brûlures et doit donc être sations similaires comme – évité. • dans les cuisines pour les emplo- • S’assurer que le cordon yés de magasins, bureaux et autre d'alimentation n'entre pas en con- zones commerciales tact avec la plaque chauffante.
  • Page 18: Avant La Première Utilisation

    1. Détartrage Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner un • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fois de suite avec de l’eau claire (sans café). fabricant et versez­le dans le réservoir à eau. Nous recommandons l'utilisation de Melitta « Anti Calc ® Préparation du café Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines ».

Table des Matières