Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Excellent 5.0
Excellent 5.0 DeLuxe
SE Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
1100149-05
SE
DK
NO
FI
NL
A
DE
B
GB
C
D
FR
E
NL Gebruiksaanwijzing
F
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
G
FR Mode d´emploi
H
1100149-05
E
D
C
B
A
On/Off-knapp | On/Off-kontakt | På/Av-knapp | On/Off-kytkin | Aan/Uit-schakelaar | Ein-/Ausschalter |
On/Off-Switch | Bouton On/Off
"½ kanna"-knapp för att göra 2–5 koppar Schalter | "½ kande" knap til at brygge 2-5 kopper |
knappen "½ kolbe" for å lage 2–5 kopper | "½ kannu"-painike 2-5 kupin valmistamiseksi | Knop ½ kan, om
2-5 koppen te maken | „½-Kanne" für die Zubereitung von 2-5 Tassen | "½ jug" button to make 2-5 cups |
Bouton « ½ verseuse » pour préparer 2-5 tasses
Avkalkningslampa | Afkalkningsindikator | Avkalkingsindikator | Kalkinpoistoindikaattori |
Ontkalkingsindicator | Verkalkungsanzeige | Descaling indicator | Indicateur de détartrage
Upplyst vattentank med nivåindikator | Oplyst vandbeholder med niveauindikator | Opplyst vanntank med
indikator for vannstand | Valaistu vesisäiliö tasoindikaattorilla | Verlicht waterreservoir met vulpeilindicator |
Beleuchteter Wassertank mit Skalierung | Illuminated water tank with level indicator | Réservoir d'eau éclairé
avec indicateur de niveau
Apparatlock och vattentankslock med gångjärn | Apparatlåg og hængslet vandbeholderlåg | Lokket til
trakteren og hengslet lokk til vanntank | Laitteen kansi ja saranoitu vesitankin kansi | Apparaatdeksel en
scharnierend waterreservoirdeksel | Gerätedeckel und klappbarer Wassertankdeckel | Appliance lid and
hinged water tank lid | Couvercle de l'appareil et couvercle à charnière du réservoir d'eau
Spak för att ta ut filtret | Håndtag til at fjerne tragten | Spak for å ta ut filteret | Vipu suodattimen poistoa
varten | Hendel om de filter te verwijderen | Hebel zur Entnahme des Filters | Lever to remove the filter |
Levier pour retirer le filtre
Drypstoppet | Droppstopp | Dryppestopp | Tippalukko | Drubbelstop | Tropfstopp | Drip stop |
système anti-gouttes
Glaskanna med nivåindikator | Glaskande med niveauindikator | Glasskolbe med angivelse av kaffeinnhold |
Lasikannu tasoindikaattorilla | Glazen kan met vulpeilindicator |
Glaskanne mit Skalierung | Glass jug with level indicator |
Verseuse en verre avec indicateur de niveau
F
G
H
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Excellent 5.0

  • Page 1 Excellent 5.0 Excellent 5.0 DeLuxe On/Off-knapp | On/Off-kontakt | På/Av-knapp | On/Off-kytkin | Aan/Uit-schakelaar | Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off ”½ kanna”-knapp för att göra 2–5 koppar Schalter | "½ kande" knap til at brygge 2-5 kopper | knappen "½ kolbe" for å lage 2–5 kopper | “½ kannu”-painike 2-5 kupin valmistamiseksi | Knop ½ kan, om 2-5 koppen te maken | „½-Kanne“...
  • Page 2 Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare ihopsättning, isärtagning eller Excellent 5.0. Vi hoppas att du blir nöjd med den. vid underhåll. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta ®...
  • Page 3: Brygga Kaffe

    När du brygger mindre mängd kaffe kan ofta smaken inte utvecklas helt på grund av den korta bryggtiden. 2. Innan du använder apparaten för Din Excellent 5.0 låter dig förlänga bryggtiden, för att första gången få full kaffesmak även med små mängder kaffe. Om du vill brygga färre än 6 koppar...
  • Page 4 Om detta inträffar ska du upprepa avkalkningen. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® kaffe maskine Excellent 5.0. Vi håber, du får megen 4.1. Avkalkning glæde af den. • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har uppgifter och häll i vattentanken.
  • Page 5: Brug Af Apparatet

    • B ørn må ikke lege med apparatet • V armepladen bliver meget varm • U dskiftning af strømkablet og under brug, og forbliver varm i alle andre reparationer må kun længere tid efter bryggeprocessen. udføres af Melitta -kundeservice ® Kontakt med varmepladen kan eller et autoriseret værksted. forårsage forbrændinger, så undgå...
  • Page 6: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Når du laver mindre mængder kaffe, er det ofte svært 6. Bortskaffelse at opnå den bedste kaffesmag, fordi brygningstiden er så kort. Din Excellent 5.0 lader dig forlænge brygnings- tiden, så du kan få den optimale kaffesmag ved selv • De med dette symbol mærkede maskiner skal...
  • Page 7 Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin under oppsyn og før montering, Excellent 5.0. Vi håper du får stor glede av den. demontering eller rengjøring. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta • U nder bruk kan deler av apparatet,...
  • Page 8: Før Første Gangs Bruk

    • U tskifting av strømkabelen og Når du lager mindre kaffemengder kan aromaen ofte ikke utvikles tilstrekkelig på grunn av den korte trak- alle andre reparasjoner skal kun tetiden Excellent 5.0 gjør det mulig for deg å forlenge utføres av Melitta kundeservice ®...
  • Page 9 Hyvä asiakas, vann. Etter en kort avkjølingstid (ca. 2 minutter) fyller du kaffemaskinen med maksimal vannmengde. kiitos, että olet ostanut Excellent 5.0-suodatinkahvin- • Slå på kaffemaskinen og la vannet gå helt gjennom keittimen. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle.
  • Page 10: Laitteen Käyttö

    - Anna veden valua läpi kokonaisuudessaan. hankausvaahdolla. Poista pe- 3. Kahvin valmistus suainejäämät puhtaalla vedellä. Lisätietoa puhdistuksesta löytyy Parasta kahviaromia varten kohdasta ”Puhdistus ja hoito”. • Käytä Melitta -kahvisuodattimia. Taita ® ® kahvinsuodatin ennen käyttöä  niin, että se istuu • L aitetta voivat käyttää 8-vuotiaat täydellisesti suodattimeen.
  • Page 11: Kalkinpoisto

    Pieniä määriä valmistettaessa ei kahvin aromi usein - Aseta molemmat osat puhdistuksen jälkeen voi täysin kehittyä lyhyestä suodatusajasta johtuen. takaisin paikoilleen. Excellent 5.0 antaa sinulle mahdollisuuden pidentää 6. Hävittämisohjeet suodatusaikaa, saadaksesi täyden kahviaromin myös pienemmillä kahvimäärillä. Jos haluat valmistaa vähem- män kuin 6 kuppia...
  • Page 12: Veiligheidsinstructies

    (de)monteert of reinigt. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • T ijdens het gebruik kunnen heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® onderdelen van het apparaat, website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
  • Page 13: Voor Het Eerste Gebruik

    Bij het maken van kleinere hoeveelheden koffie kan de smaak zich vaak niet volledig ontwikkelen door de korte doorlooptijd. De Excellent 5.0 biedt u de • Berg het deel van het netsnoer dat u niet nodig mogelijkheid de doorlooptijd te verlengen, om zo ook...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    4.1. Ontkalking • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines te gebruiken. • Schakel het apparaat in en ga te werk volgens de aanwijzingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine • S chließen Sie das Gerät nur an Excellent 5.0 entschieden haben. Wir wünschen Ihnen eine vorschriftsmäßig installierte damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Schutzkontaktsteckdose an. Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ®...
  • Page 16: Vor Der Ersten Benutzung

    • Starten Sie den Brühvorgang durch Druck auf die bels und alle sonstigen Repara- Taste Start & Stopp . Die LED leuchtet und der Brühvorgang beginnt. turen dürfen nur vom Melitta ® • Zur Zubereitung von kleineren Kaffeemengen (2-5 Kundendienst oder von einer Tassen) drücken Sie zunächst die Taste ½...
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    • Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals sich das Aroma aufgrund der kurzen Brühzeit oft nicht in Wasser. voll entfalten. Ihre Excellent 5.0 bietet die Möglichkeit, • Reinigen Sie die festen Gehäuseteile mit einem die Brühzeit zu verlängern, um auch bei kleineren weichen, feuchten Tuch.
  • Page 18: Safety Notice

    • Ensure that the power cable Dear customer, Thank you for buying our Excellent 5.0 filter coffee does not come into contact maker. We hope you will be very happy with it. with the hotplate. If you need further information or if you have any...
  • Page 19: Before First Use

    • Store the part of the power cord which is not brewing time. Your Excellent 5.0 allows you to extend needed in the cable storage in the base of the the brewing time, to get full coffee flavour even with appliance .
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    • After step 1 the appliance must be rinsed with fresh Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière water. To do this allow the machine to cool for a filtre Excellent 5.0. Nous vous souhaitons entière short time (approx. two minutes) then fill the satisfaction.
  • Page 21 • N e pas mettre la verseuse au être effectués par le service micro-ondes. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties entrant un réparateur agrée. en contact avec de la nourriture avec des produits de nettoyage...
  • Page 22: Avant La Première Utilisation

    • Brancher l'appareil à une prise de courant. Votre Excellent 5.0 vous permet de prolonger le • Rincer l'appareil avant la première utilisation : temps de préparation afin d'obtenir toute la saveur du - Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau.
  • Page 23: Traitement Des Déchets

    fon doux humide. • Les parties qui entrent en contact avec le café (verseuse en verre, couvercle de la verseuse, filtre) doivent être nettoyées après chaque utilisation. Ces éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle • Le couvercle de l'appareil et le dispositif d'écoulement de l'eau peuvent être retirés ...

Ce manuel est également adapté pour:

Excellent 5.0 deluxe

Table des Matières