Page 1
DE GB Easy Therm ® EasyTop Therm & FR ® EasyTop Therm Steel NL IT DK SE NO FI DE Gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning RU FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing Käyttöohje IT Istruzioni d’uso RU Руководство...
Page 2
Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffee maschine heißen Warmhalteplatte kann zu Easy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen Verbrennungen führen, vermeiden damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Sie daher eine Berührung.
Sie den Deckel nach oben ab . • D as Auswechseln des Netzkabels 5. Reinigung und Pflege und alle sonstigen Reparaturen Äußere Reinigung dürfen nur vom Melitta Kunden- dienst durchgeführt werden. • Das Gerätegehäuse und die äußeren Teile der Thermkanne können Sie mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. 2. Vor der ersten Kaffeezubereitung • Der Schwenkfilter ist abnehmbar ...
Dear customer, zeit (ca. zwei Minuten) das Gerät mit maximaler Wassermenge. Thank you for choosing our Easy Therm filter coffee • Schalten Sie das Gerät ein und lassen sie das Wasser machine. We hope you will be very happy with it. komplett durchlaufen. Danach schalten sie das Gerät If you need further information or if you have any sofort ab.
Page 7
• R eplacement of the power cable to clean it. • For the best coffee enjoyment and convenient use, and all other repairs should only the appliance is equipped with various features. be carried out by Melitta Customer These features are explained below. Service personnel. 3. Making coffee Therm jug • Ensure that the appliance is connected to the power • D o not use the pot in the microwave.
To avoid damage the appliance must be descaled regularly. The descaling process consists of 2 steps, both of which must be completed. 1. Descaling • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. We recommend using "Melitta Anti Calc Filter Café ® Machines". • Turn the appliance on and follow the descaler manufacturer’s instructions. • When the descaler liquid has fully run through the appliance then it should be turned off.
Ne pas toucher Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière l'appareil et éviter tout contact filtre Easy Therm. Nous vous souhaitons entière avec la vapeur chaude. satisfaction. Si vous souhaitez avoir des renseignements • V euillez ne pas ouvrir le portefiltre complémentaires ou si vous avez des questions,...
UNIQUEMENT Melitta • Disposez du café moulu dans le filtre. Dosez ® selon votre goût personnel. Nous recommandons Easy Therm & EasyTop Therm ® l'utilisation de 6 g de café moulu par grande tasse. • Faites pivoter le portefiltre afin qu'il soit à nouveau • A fin d'éviter l'endommagement dans l'appareil.
Afin d'éviter tout dommage, l'appareil doit être régulièrement détartré. Le processus de détartrage se compose de 2 étapes qui doivent être réalisées dans leur intégralité. 1. Détartrage • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous recommandons l'utilisation de « Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines ». • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions d'utilisation du fabricant du détartrant. • Lorsque le détartrant liquide est passé entièrement, éteignez immédiatement l'appareil.
• G ebruik het apparaat niet als u veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen het netsnoer beschadigd is. hebt, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® • D ompel het apparaat nooit in website bezoeken: www.melitta.nl / www.melitta.be water.
Page 13
• Als onderdeel van het productieproces wordt Melitta Customer Service. gecontroleerd of alle apparaten perfect functioneren. Het is mogelijk dat hierdoor waterresten achter- Warmhoudkan gebleven zijn in het apparaat. Spoel het apparaat NL...
• Verwijder het deksel door op de dichtingen aan de zijkant te drukken en het deksel op te tillen . grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè a cialde Easy Therm. Vi auguriamo che vi regali tanti 5. Reiniging en onderhoud momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,...
è danneggiato. razioni devono essere eseguite • N on si deve assolutamente im- soltanto dal personale addetto mergere l'apparecchio in acqua. al servizio clienti Melitta. Caraffa termica • I l cavo di alimentazione non deve venire a contatto con • N on usare la caraffa nel forno l’acqua.
Page 16
Il programma di decalcificazione è composto da 2 fasi che devono essere eseguite per intero. 3. Preparazione del caffè 1. Decalcificazione • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le • Accertarsi che l'apparecchio sia collegato con la indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio presa di corrente. dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® • Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua. Filter Café Machines“. • Versare con il caraffa la quantità di acqua fredda • Accendere l'apparecchio e procedere attenendosi desiderata nel serbatoio.
Page 17
Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for vores • L ad ikke strømkablet kommer i filterkaffemaskine Easy Therm. Vi håber, du får kontakt med vand. megen glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har • K anden må ikke anvendes i mik- spørgsmål, så...
Page 18
Tryk filterposen med hånden ind i filteret, kemaskinen. Skyl kanden med så den placeres optimalt. varmt vand efter brug. Melitta • Fyld kaffepulver ind i filteret. Kaffen doseres efter ® din personlige smag. Vi anbefaler 6 g kaffepulver Perfect Clean rengøringspulver for hver stor kop.
Page 19
6. Bortskaffelse Kära kund! Tack för att du har valt vår kaffebryggare Easy Therm. • De med dette symbol mærkede maskiner skal Vi hoppas att du blir nöjd med den. bortskaffes iht. det europæiske WEEE-direktiv Om du vill ha mer information, eller har frågor, (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Page 20
• L åt inte strömkabeln komma i bakterietillväxt. kontakt med vatten. • L ägg inte en full kanna ner, eftersom • A nvänd inte kannan i mikrovågsugnen. vätskan kan läcka ut. • R engör inte delar som kommer i • R engör envisa fläckar med Melitta ® kontakt med vatten eller kaffe (t.ex. Perfect Clean Accessories Cleaner. vattentanken, filtret, kaffekannan) • A nvänd en mjuk fuktig trasa för med frätande rengöringsmaterial att rengöra utsidan.
Utvändig rengöring • Maskinhuset och termokannans yttre delar kan rengöras med en mjuk, fuktig trasa. • Den svängbara filterhållaren är löstagbar och tål maskindisk. • Termokannan ska sköljas av med varmt vatten efter varje användningstillfälle. Kaffefläckar som är svåra att få bort kan avlägsnas med Melitta -produkten ® "Perfect Clean Accessories". Använd inga vassa eller hårda föremål vid rengöring av kannan, eftersom glashöljet kan skadas. Avkalkning Beroende på...
Page 22
Kjære kunde, tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin • D ypp aldri kaffemaskinen i vann. Easy Therm. Vi håper du får stor glede av den. • I kke la strømkabelen komme i Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta kontakt med vann.
Page 23
• Slå på kaffemaskinen . Kokeprosessen begynner. • Kaffemaskinen slås av automatisk 15 minutter etter utsiden. at den er slått på. Dette gjør at man unngår unødig KUN Melitta Easy Therm & strømforbruk og man sparer energi. Selvfølgelig kan ® kaffemaskinen til enhver tid slås av manuelt. EasyTop Therm ®...
Page 24
Hyvä asiakas, fyller du kaffemaskinen med maksimal vannmengde. • Slå på kaffemaskinen og la vannet gå helt gjennom kiitos, että olet ostanut Easy Therm kaffemaskinen. Deretter slår du av kaffemaskinen. -suodatinkahvinkeittimen. Paljon iloa sen kanssa. • Gjenta skylleprosessen en gang til. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa 6.
Page 25
• Ä lä laita kannua mikroaaltouuniin. distusaineella. • Ä lä puhdista osia, jotka joutuvat • K äytä kosteaa, pehmeää liinaa kosketuksiin veden tai kahvin ulkopinnan kanssa (esim. vesisäiliö, suodatin, puhdistamiseen. VAIN Melitta Easy Therm & kahvipannu) hankaavilla puhdis- ® EasyTop Therm tusaineilla. Poista pesuainejäämät ® puhtaalla vedellä. • J otta lasi ei vahingoitu, älä käytä...
Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti vikojen välttämiseksi. Kalkinpoisto koostuu 2 vaiheesta, jotka on suoritettava täydellisesti. 1. Kalkinpoisto • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosittelemamme kalkinpoistoaine on „Melitta Anti ® Calc Filter Café Machines“. • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti. • Sammuta laite heti, kun kalkinpoistoneste on valunut kokonaan laitteen läpi.
Благодарим Вас за приобретение капельной заваривания фильтр выпускает кофеварки «Easy Therm». Мы желаем Вам получить горячий пар. Не прикасайтесь настоящее кофейное наслаждение с Вашей новой капельной кофеваркой. Если Вам необходима к этой части прибора и дополнительная информация, то обратитесь в компанию «Melitta» или посетите нашу Интернет избегайте контакта с горячим страницу по адресу: www.melitta.ru паром. Для Вашей безопасности • В о время приготовления не открывайте крышку отсека Прибор соответствует действующим фильтрации кофе. европейским нормативам. • Н е используйте аппарат, если Аппарат проверен и сертифицирован независимыми...
Page 28
нем бактерий. 3. Приготовление кофе • Н е опрокидывайте кувшин, чтобы избежать вытекания из • Убедитесь в том, что аппарат подключен к сети питания. него жидкости. • Откройте крышку резервуара для воды. • И збавляйтесь от устойчивых • С помощью стеклянного кофейника наполните резервуар для воды желаемым количеством пятен и грязи с помощью Melitta ® холодной воды. При помощи шкалы на резервуаре вы можете определить желаемое Perfect Clean. количество чашек. Знак маленькой чашки = RU • Д ля наружной очистки используйте приблизительно 85 мл кофе на чашку, знак большой чашки = приблизительно 125 мл кофе на мягкую ткань и чистящее средство.
передайте упаковку для повторной переработки. нажать на боковые затворы . 5. Очистка и уход Наружная очистка • Корпус аппарата и внешние стороны термокофейника Вы можете очистить с помощью мягкой, влажной салфетки. • Поворотный держатель фильтра является съемным и его можно мыть в посудомоечной машине. • Термокофейник следует ополаскивать теплой водой после каждого применения. Трудновыводимые пятна кофе можно удалить с помощью чистящих средств для капельных кофеварок «Perfect Clean Accessories» от компании «Melitta ». Для чистки кофейника не ® применяйте царапающие, твердые предметы, которые могут повредить стеклянную колбу. Удаление накипи В зависимости от жесткости воды на аппарате со временем может появиться накипь. Это может быть причиной увеличения потребления электроэнергии, так как образовавшаяся в нагревательных элементах накипь задерживает оптимальную передачу тепловой энергии. Для предотвращения повреждений аппарат необходимо регулярно очищать от накипи. Процесс удаления накипи состоит из 2-х этапов, которые необходимо выполнить полностью.
Page 30
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu RU Гарантия...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
Page 33
Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 32423 Minden Servizio centrale di assistenza clienti Germania After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melitta Str.
Page 34
I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos ®...