Télécharger Imprimer la page

Roth Compact Tanks 750 Mode D'emploi page 2

Publicité

Allgemeines
Die dem Tank entnommenen Papiere (Prüf-
zeugnis, Garantieurkunde) sorgfältig auf-
bewahren! Vollzähligkeit (nach beiliegender Pack-
liste) und einwandfreie Beschaffenheit der Tanks
und des gelieferten Zubehörs kontrollieren.
Transport
Behälter vor spitzen Gegenständen schützen!
Nicht über raue Böden schleifen! Schmutz
nur mit Wasser entfernen! Keine Lösungsmittel
verwenden!
Aufstellung
Maximal 25 Tanks in max. 5 Reihen zu
je 5 Tanks in Räumen von Gebäuden; auch
Winkel- und Stufenaufstellungen.
Auffangraum nach TRbF 210, TRbF 20 und
VAwS.
Der Boden muß tragfähig, waagerecht und
eben sein.
Wände, Decken und Türen müssen min-
destens feuerhemmend sein (F30).
Tankanlagen bis 5000 l dürfen im Heizraum
aufgestellt werden (Abmauerungshöhe ent-
sprechend Lagervolumen; mind. 1 m Ab-
stand zwischen Tank und Brenner). Tank-
anlagen > 5000 l im eigenen Lagerraum.
Die Kennzeichnung (Typenschild) aller Tanks
muß zur einsehbaren und begehbaren Seite
gerichtet sein!
Weitere länderrechtliche Vorschriften (ins-
besondere VAwS und Bauordnung) sind zu
beachten.
General information
Keep all documents taken from the tanks (test
certificate, warranty certificate) in a safe place!
Verify completeness (according to packing list)
and faultless state of the tanks and accessories
supplied.
Transport
Keep container away from sharp objects! Do not
drag over rough ground! Remove dirt with water
only! Do not apply any solvents!
Installation
Max. 25 tanks in max. 5 rows of 5 tanks
each in rooms and buildings; angular and
incrementally elevated arrangements also
possible.
Retention space according to TRbF 210,
TRbF 20, and VAwS.
The ground must be sustainable, level, and
smooth.
Walls, ceilings, and doors must be at least
fire resistant (F30).
Tank systems up to 5000 l may be installed
in the heating room (retaining wall height
corresponding to store volume), with a mini-
mum clearance of 1 m between the tank
and the burner. Tank systems exceeding
5000 l require separate storage room.
All tanks' labels (type plates) must face the
visible and accessible side!
Further regulations (VAwS and Building Code
in particular) must be observed.
Abstände
Wandabstände mindestens 40 cm zu einer
Stirnseite und einer angrenzenden Längs-
seite, mindestens 5 cm im gefüllten Zustand
zu den anderen Seiten. Wegen Ausdehnung
der Tanks im gefüllten Zustand ist ein Ab-
stand im leeren Zustand (Einbau) von min-
destens 10 cm vorzusehen.
Deckenabstand mindestens 210 mm ab
Stutzenoberkante zum problemlosen Einbau
des Grenzwertgebers (GWG) (einreihige Auf-
stellung). Bei mehr als 1 Reihe Decken-
abstand mindestens 60 cm ab Tankober-
boden („Begehbarkeit"); Ausnahme: 2 Tank-
reihen mit je 40 cm Wandabstand an beiden
Längsseiten und einer Stirnseite.
Tankmittenabstände 780 mm (750 l) bzw.
840 mm (1000 l), durch Abstandhalter am
Boden grob vorgegeben (genau einrichten
durch Messen!).
Montage
Tanks vor Aufstellung auf Unversehrtheit und
das Vorhandensein des richtigen Zubehörs
prüfen!
Für die Verbindung der Tanks untereinander
nur original Roth-Teile verwenden!
Es ist zweckmäßig, insbesondere die Lei-
tungen Befüllung und Entlüftung komplett
z.B. am Boden vorzumontieren und als
Ganzes auf die Tankreihe zu setzen.
Bei Montage O-Ringe vor dem Einsetzen
einfetten.
Die bauseits zu verlegende weiterführende
Füllleitung muß einem Betriebsdruck von
10 bar standhalten.
Distances
40 cm minimum on one front side an one
adjacent long side, 5 cm minimum in filled
state on the other sides. Owing to expansion
of tanks in filled state, a minimum clearance
of 10 cm should be allowed for in empty
state (installation).
The ceiling clearance must be sufficient
for installing the overfill prevention device
(GWG), at least 210 mm above tank con-
nection top as a rule (when arranged in
single row). If more than 1 row is installed,
minimum ceiling clearance 60 cm from top
of tank ("accessibility"); exception: 2 rows
of tanks with 40 cm wall clearance each on
both long sides and one end.
Centre to centre distances of tanks 780 mm
(750 l) and 840 mm (1000 l) are determined
roughly by spacers on the ground (adjust
accurately by measuring!).
Installation
Inspect tanks for intactness and presence of
correct accessories prior to installation!
Use only original Roth parts for connecting
the tanks to each other!
It is advisable to pre-assemble the filling and
venting lines completely on the ground and
to fit them onto the tank row as a whole.
Lubricate O-rings before inserting them.
The continuative filling pipe to be installed
on-site must withstand an operating pressure
of 10 bar.
No unacceptable forces may be exerted from
the continuative piping (filling, ventilation)
on the tank connections as a result of the
connection or during operation.
2
Durch den Anschluss und während des
Betriebes dürfen keine unzulässigen Kräfte
aus den weiterführenden Rohrleitungen
(Befüllung, Entlüftung) auf die Tankstutzen
ausgeübt werden.
Zur Vermeidung der Kräfte und wegen eines
geringfügigen Absenkens der Tanks beim
Befüllen sind die weiterführenden Rohre vom
1. Tank aus in einem waagerechten „Z" zu
verlegen mit leichtem Gefälle zum Tank.
Der lange „Z"-Schenkel (zwischen den
zwei waagerecht liegenden 90°-Bögen) sollte
ca. 1 m lang sein.
Entnahme-Sammelarmatur mit integriertem
Grenzwertgeber auf dem 1. Tank in Füll-
richtung gesehen montieren.
Bei Winkelaufstellung ist dies der erste Tank
der längsten Reihe. Keine der nachfolgenden
Reihen darf länger sein als die erste.
Anschluss der Saug- und Rücklaufleitung
an der Sammelarmatur mit Schneidring-
verschraubungen.
Alle Verschraubungen nach der Vormontage
endgültig festziehen!
Montage und Einstellung des Grenzwert-
gebers entsprechend den mitgelieferten
Herstellerangaben.
Nach dem ersten Befüllen alle Ver-
schraubungen auf Dichtheit prüfen und
eventuell nachziehen!
In order to avoid these forces and to faci-
litate a slight lowering of the tanks when
being filled the continuative pipes should
each be installed forming a horizontal "Z"
starting from the 1
st
tank and with a small
downward gradient to the tank system.
The long "Z" section (between the two
horizontal 90° bends) should be approx.
1 m long.
Mount the supply collecting fitting with
overfill prevention device on the 1
seen from the filling side.
When installed at angles, this is the first tank
in the longest row. None of the subsequent
rows should be longer than the first.
Connect the suction and return lines to
the collecting fitting using cutting ring
connectors.
Tighten all screw connections finally after
pre-assembly.
Assemble and adjust the overfill prevention
device according to the supplied manu-
facturer's instructions.
Inspect all screw connections for tightness
after first filling and re-tighten if necessary!
tank as
st

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Compact tanks 1000Compact tanks coex plus