Page 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 中文 (繁体字) 中文 (簡体字)...
Page 3
Après avoir lu le mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur. Consultez le site Web Citizen (http://www.citizenwatch-global.com/) pour voir les guides visuels de fonctionnement de votre montre. Certains modèles peuvent être équipés de fonctions externes (échelles de calcul, compteur de vitesse, etc.) Les guides...
Page 4
Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter toute blessure personnelle ou d’autre personnes, ou provoquer des dégâts matériels. Nous vous encourageons à...
Page 5
Avant d’utiliser cette montre Après le déballage, les opérations suivantes doivent être effectuées avant d’utiliser la montre: • Vérification du mouvement normal de l’aiguille des secondes Quand l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes, chargez votre montre. (reportez-vous à la page 9) Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadrant à...
Page 6
Contactez votre centre de service Citizen autorisé le plus proche. Film protecteur autocollant Assurez-vous de retirez les films de protection qui peuvent se trouver sur votre montre (arrière du boîtier, bracelet, fermoir, etc.) Sinon, de la transpiration ou...
Page 7
Avant d’utiliser cette montre Couronne/bouton à vissage Déverrouillez la couronne/bouton avant d’utiliser votre montre. Déverrouillez Verrouillez Poussez la couronne dans Tournez la couronne le boîtier. Tout en poussant dans le sens contraire des doucement vers le boîtier, Couronne à aiguilles d’une montre tournez la couronne dans le sens vissage jusqu’à...
Table des matières Identification des composants ...7 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive .... 22 Charge de votre de montre ..8 Résistance à l’eau ....26 Réglage de l’heure ....12 Précautions de sécurité et Réglage du calendrier ... 14 limitations d’usage ....
Identification des composants Aiguille des minutes Aiguille 1/5e Aiguille 24 heures de seconde du chronographe Bouton Aiguilles des minutes du chronographe Couronne Aiguille des heures Bouton Indicateur de date La cellule solaire se trouve sous le cadran. Aiguille des secondes Les illustrations de ce mode d’emploi ne représentent pas nécessairement à...
Charge de votre de montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadrant à la lumière, telle que la lumière du soleil ou de lampes fluorescentes. Après avoir retiré votre montre, posez-la dans un endroit où...
Page 11
Charge de votre de montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’énergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’est la fonction d’avertissement de charge insuffisante. Assurez-vous de charger complètement votre montre.
Page 12
Charge de votre de montre Durée de charge en fonction de l’environnement Voici les durées approximatives nécessaires pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (environ) Pour reprendre un Pour charger Environnement Éclairement...
Page 13
Charge de votre de montre • Pour charger votre montre, il est recommandé d’exposer le cadran à la lumière directe du soleil. Une lampe fluorescente ou un éclairage d’intérieur n’éclaire pas suffisamment pour charger la pile rechargeable efficacement. Durée de fonctionnement Quand la montre est complètement chargée sans surcharge: 9 mois •...
Réglage de l’heure Tirez la couronne en position quand l’aiguille des secondes indique 0 seconde. Toutes les aiguilles s’arrêtent. • Lors de l’utilisation du chronographe, le chronographe est remis à zéro et l’aiguille des 1/5e de seconde retourne à zéro. Tournez la couronne pour ajuster l’heure.
Page 15
Réglage de l’heure Poussez la couronne dans la position fonction d’une source d’heure fiable pour terminer la procédure.
Réglage du calendrier Ajustez l’indication de la date sur les premiers jours de mars, mai, juillet, octobre et décembre. • Quand l’heure sur la montre est entre 9h00 PM et 1h00 AM, ne faites pas l’ajustement. Sinon, l’indication de la date peut changer de façon incorrecte. Tirez la couronne en position .
Page 17
Réglage du calendrier Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ajuster la date. Poussez la couronne en position pour terminer la procédure.
Utilisation du chronographe Le chronographe de 60 minutes peut indiquer une durée maximum de 59’ 59,8”. • Après une heure d’utilisation continue du chronographe, le chronographe s’arrête automatiquement. • L’heure actuelle est affichée pendant l’utilisation du chronographe. • Pendant que l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes (fonction d’avertissement de charge insuffisante, voir page 9), vous ne pouvez pas utiliser le chronographe.
Page 19
Utilisation du chronographe Aiguille 1/5e Bouton : de seconde du Démarrage/Arrêt chronographe Aiguilles des minutes du chronographe Bouton : Remise à zéro...
Page 20
Utilisation du chronographe Correction de la position de l’aiguille 1/5e de seconde du chronographe Suivez la procédure quand l’aiguille 1/5e de seconde du chronographe ne retourne pas sur 0 secondes quand vous remettez le chronographe à zéro. Tirez la couronne en position . Toutes les aiguilles s’arrêtent.
Page 21
Utilisation du chronographe Ajustez l’aiguille 1/5e de seconde du chronographe sur 0 en appuyant répétitivement sur le bouton • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’aiguille 1/5e de seconde du chronographe se déplace d’un niveau. • Quand vous appuyez et maintenez pressé le bouton, l’aiguille bouge de façon continue.
Guide de dépannage Si vous avez un problème avec votre montre, vérifiez le tableau ci-dessous. Symptômes Remèdes Page Le mouvement de l’aiguille semble étrange L’aiguille des secondes 8 à 11 se déplace une fois Chargez complètement la montre. toutes les deux secondes. Poussez la couronne en position .
Page 23
Guide de dépannage Symptômes Remèdes Page Le chronographe est incorrect Pendant que l’aiguille des secondes se déplace Le chronographe ne une fois toutes les deux secondes (fonction 8 à 11 fonctionne pas. d’avertissement de charge insuffisante), vous ne pouvez pas utiliser le chronographe. Le chronographe s’arrête Remettez le chronographe à...
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargées. • Des manches longues peuvent empêcher la lumière d’atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
Page 25
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Exemples: • Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
Page 26
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement périodique. Cependant la consommation peut augmenter après l’utilisation de la montre pendant un certain nombre d’année à cause de l’usure interne des composants et la détérioration des huiles.
Page 27
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et/ou à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’eau de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement. (Un “bar” est à peu près égal à une atmosphère.) •...
Page 29
Résistance à l’eau Utilisation en contact de l’eau Utilisation de la Exposition légère Nage et travaux Plongée sans Plongée sous-marine couronne ou les à l’ e au (lavage du de lavage bouteilles et autonome avec boutons lorsque la visage, pluie, etc.) généraux sports nautiques bouteilles d’air...
Page 30
Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposé une montre avec ce type à tout type d’humidité. • Résistance à l’eau pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signi e que la montre est étanche pour les accidents d’éclaboussure occasionnels.
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 32
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’elle est bien verrouillée. • N’utilisez pas la couronne ou les boutons lorsque la montre est humide. De l’eau pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
Page 33
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelet de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’est un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
Page 34
Si l’ajustement n’est pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser. Contactez votre centre de service Citizen autorisé le plus proche. <Température>...
Page 35
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’endommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
Page 36
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’elle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
Page 37
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
Caractéristiques techniques Modèle B620 Type Montre analogique à alimentation solaire Moins de ±15 secondes par mois quand la montre est portée à une Précision sur l’indication de température de fonctionnement normale (entre +5˚C et +35˚C) l’heure −10˚C à +60˚C Gamme de température de fonctionnement •...
Page 39
Caractéristiques techniques • Fonction d’alimentation solaire Autres fonctions • Fonction de prévention des surcharges • Fonction d’avertissement de charge insuffisante (mouvement par intervalle de deux secondes) • Fonction de mise en fonctionnement rapide • Chronographe (maximum de 60 minutes par intervalle de 0,2 secondes) •...