Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Citizen B642

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Merci pour avoir acheté cette montre Citizen. Avant d’utiliser la montre, lisez attentivement ce mode d’ e mploi pour garantir une utilisation correcte. Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur.
  • Page 3 Précautions de sécurité (IMPORTANT) Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter toute blessure personnelle ou d’autre personnes, ou provoquer des dégâts matériels. Nous vous encourageons à...
  • Page 4 Précautions de sécurité (IMPORTANT) ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante : Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être respectées. Le symbole d’avertissement (attention) est suivi par des interdictions.
  • Page 5 Avant d’utiliser cette montre ■  F ilm protecteur autocollant Assurez-vous de retirer tous les films protecteurs autocollant qui peuvent se trouver sur votre montre (arrière du boiter, bracelet, fermoir, etc.). Sinon, de la transpiration ou de l’humidité peut pénétrer entre les films protecteurs et les pièces et cela peut entraîner une éruption cutanée ou une corrosion des pièces métalliques.
  • Page 6 Avant d’utiliser cette montre ■  C omment utiliser une couronne ou un bouton poussoir spécialement conçu Certains modèles sont munis d’une couronne et/ou d’un bouton poussoir spécialement conçu pour éviter toute opération accidentelle. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour savoir comment les utiliser. Couronne à...
  • Page 7 Avant d’utiliser cette montre Boutons encastrés Appuyez sur le bouton avec un objet pointu tel qu’un cure-dent en bois.
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Caractéristiques du produit …………………………………………… 8 Identification du composant ………………………………………… 9 Recharge de votre montre ………………………………………… 10 Réglage de l’heure ………………………………………………… 14 Configuration de la date …………………………………………… 16 Utilisation du chronomètre ………………………………………… 18 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive …………… 22 Résistance à...
  • Page 9: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Cette montre possède une pile rechargeable. Une cellule photovoltaïque en assure le rechargement, en convertissant l’ é nergie solaire en électricité. Eco-Drive La montre fonctionne grâce à la conversion de l’ é nergie solaire en électricité, qui est stockée dans la pile rechargeable.
  • Page 10: Identification Du Composant

    Identification du composant Aiguille des minutes Aiguille des du chronomètre minutes Bouton B Trotteuse du chronomètre Aiguille des Couronne heures Indicateur de la date Trotteuse Bouton A • Les illustrations présentées dans ce manuel peuvent être différentes de la montre que vous avez achetée.
  • Page 11: Recharge De Votre Montre

    Recharge de votre montre Cette montre est équipée d’une pile intégrée rechargeable qui stocke l’électricité.  Chargez la montre en exposant le cadran à la lumière (exposition directe  au soleil ou à des lampes fluorescentes). ■   P our garantir un fonctionnement optimal, assurez-vous de respecter les étapes suivantes.
  • Page 12 Recharge de votre montre Si vous portez des vêtements qui cachent la montre, cela peut en altérer la charge. Évitez de charger la montre dans des conditions de température trop élevées (60 °C ou plus).
  • Page 13 Recharge de votre montre ■  S i la charge devient insuffisante (Fonction d’avertissement de charge insuffisante) Lorsque la pile rechargeable est pratiquement épuisée, la fonction d’avertissement de charge insuffisante se déclenche. La trotteuse se met à fonctionner à des intervalles de deux secondes (mouvement à...
  • Page 14 Recharge de votre montre ■  T emps de charge en fonction de l’environnement Voici les durées approximatives requises pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (approximative) Pour recommencer Pour atteindre l’état Éclairement...
  • Page 15: Réglage De L'heure

    Réglage de l’heure Tirez la couronne jusqu’à la position Tirez sur la couronne alors que la trotteuse est en position de référence (page 18), de façon à l’aligner précisément avec les secondes. Tournez la couronne pour régler l’heure. Déplacez l’aiguille des minutes au-delà de l’heure correcte de 5 «...
  • Page 16 Réglage de l’heure Appuyez sur la couronne jusqu’ à sa position normale. Si la montre possède une couronne à vis de serrage, assurez-vous que celle-ci est bien serrée. Sinon de l’ e au pourrait pénétrer dans votre montre.
  • Page 17: Configuration De La Date

    Configuration de la date Tirez la couronne jusqu’à la position Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date. La date ne change pas lorsque la couronne est tournée dans le sens horaire. La date ne change pas lorsque vous tournez la couronne vers la droite.
  • Page 18 Configuration de la date Appuyez sur la couronne jusqu’à sa position normale. • La date doit être ajustée manuellement pour les mois de moins de 31 jours. Vous devrez ajuster la date au début des mois suivants : mars, mai, juillet, octobre et décembre.
  • Page 19: Utilisation Du Chronomètre

    Utilisation du chronomètre L’aiguille des secondes du chronomètre est normalement à la position de 12 heures. Lorsque le chronométrage commence, elle peut chronométrer jusqu'à 60 minutes par unités de 0.2e de seconde. <Position de référence> Aiguille des minutes du chronomètre Bouton B Position de référence de l’aiguille...
  • Page 20 Utilisation du chronomètre ■  C hronométrage - Départ/arrêt Pour mettre en marche le chronomètre, appuyez et relâchez le bouton supérieur droit pour lancer le chronométrage. Pour arrêter le chronomètre, appuyez et relâchez le bouton supérieur droit à nouveau. Pour recommencer le chronométrage à partir du moment de l’arrêt, appuyez et relâchez le bouton supérieur droit à...
  • Page 21 Utilisation du chronomètre ■    L orsque la trotteuse du chronomètre ne revient pas en position de référence Si la trotteuse du chronomètre ne revient pas en position de référence, même après une remise à zéro, respectez les procédures suivantes pour placer la trotteuse du chronomètre en position de référence.
  • Page 22 Utilisation du chronomètre Appuyez et relâchez le bouton supérieur droit B pour ajuster la position de la trotteuse du chronomètre. Appuyez une fois → La trotteuse avance d'une graduation à la fois. Appuyez et maintenez la pression → La trotteuse avance rapidement.
  • Page 23: Précautions De Manipulation De La Montre Eco-Drive

    Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de recharger la montre fréquemment> • Si vous portez des chemises à manches longues, la montre peut cesser de fonctionner du fait qu’elle est insuffisamment éclairée. • Retirez la montre et placez-la dans un endroit brillamment éclairé (si possible).
  • Page 24 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale ne nécessitant pas de remplacement régulier. Cependant, la consommation d’ é nergie peut augmenter après utilisation de la montre pendant un certain nombre d’ a nnées, à cause de l’usure des composants internes et de la détérioration des huiles.
  • Page 25: Résistance À L'eau

    Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
  • Page 26 Résistance à l’eau • Étanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre quand vous nagez, mais que vous ne devez pas la porter pour la plongée sous-marine. • Étanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre pour la plongée sous-marine, mais pas pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à...
  • Page 27: Précautions De Sécurité Et Limitations D'usage

    Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
  • Page 28 Précautions de sécurité et limitations d’usage • Même si votre montre a un niveau important d’ é tanchéité, veuillez faire attention a ce qui suit. • Si votre montre est immergée dans de l’ e au de mer, rincez-la à l’ e au douce complètement et essuyez-la avec un chiffon sec. •...
  • Page 29 Précautions de sécurité et limitations d’usage • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants : • Si vous notez quelque chose d’anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. • Le bout du bracelet est corné. •...
  • Page 30 Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
  • Page 31 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
  • Page 32 Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc (uréthane), nettoyez les saletés avec de l’ e au. Retirez les accumulations de saletés dans les creux d’un bracelet métallique avec une brosse douce.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques B642 N° de cal. de mvt : Type Montre solaire analogique Précision du Intervalles de +/- 15 secondes par mois lorsque pile usagée à des chronométrage températures de fonctionnement normales (+5°Cet +35°C) Plage de −10°C à +60°C température de...
  • Page 34 European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...
  • Page 35 Model No.CA7* Cal.B642 CTZ-B8195①...

Table des Matières