Page 1
Leica Autostainer XL (ST5010) Automate de coloration des lames Mode d'emploi Français Numéro de référence : 14 0456 80105 - Édition révisée M Conservez toujours le présent mode d'emploi avec l'appareil. Lisez le mode d'emploi attentivement avant de travailler avec l'appareil.
Page 3
Dans cette mesure, seules les dispositions contractuelles passées entre nous et nos clients sont déterminantes. Leica se réserve le droit de modifier sans avis préalable les spécifications techniques ainsi que le processus de production. Ce n'est qu'ainsi qu'un processus d'amélioration continu de la technologie et des techniques de production est possible.
Sommaire Remarques importantes....................6 1.1 Symboles du texte et leur signification ..................6 Type d'appareil..........................10 Champ d'application .........................11 Groupe d'utilisateurs .........................11 Sécurité ........................12 Consignes générales de sécurité ....................12 2.2 Consignes de sécurité spécifiques .....................13 Présentation de l'appareil ................... 16 Description générale .........................16 3.2 Équipement fourni – liste de colisage ..................19 3.3 Caractéristiques techniques ......................20 Installation de l'appareil .....................
Page 5
Garantie et service après-vente ................... 49 Mise hors service et mise au rebut ................50 10. Confirmation de décontamination ................51 Annexe ........................52 11.1 Paramètres variables ........................52 11.2 Consommables et accessoires ....................53 11.3 Protocoles de coloration compatibles ..................54 11.4 Glossaire ..........................56 Leica Autostainer XL (ST5010)
Il constitue un élément essentiel de l'appareil. Il convient de le lire attentivement avant la mise en service et l'utilisation de l'appareil, et de le garder près de l'appareil. Ce mode d'emploi est à compléter par les instructions appropriées, quand ceci est rendu nécessaire par les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents et la protection de l'environnement dans le pays de l'exploitant. Il est impératif de lire l'intégralité du mode d'emploi avant de travailler sur l'appareil. Avertissement Suivez impérativement les consignes de sécurité et les mises en garde figurant à la (→ P. 12 – 2. Sécurité). Veuillez les lire, même si vous êtes déjà familiarisé avec le maniement et le fonctionnement d'un instrument Leica. Symboles du texte et leur signification Symbole : Désignation du symbole : Avertissement Description : Les mises en garde apparaissent encadrées sur fond blanc et sont identifiées par un triangle de mise en garde.
Page 7
Description : Les étiquettes sont fixées à l'intérieur de l'appareil, sous la fixation du capot (au milieu). La première étiquette indique la présence de produits chimiques toxiques à l'intérieur de l'appareil. Ne pas manipuler les récipients de solution si les conditions garantissant la protection ne sont pas remplies. La seconde étiquette indique un risque d'incendie dû aux substances inflammables présentes à l'intérieur de l'appareil. Il faut donc éviter la présence d'une source d'ignition à proximité de l'appareil. Symbole : Désignation du symbole : Attention – Surface chaude Description : Deux étiquettes sont fixées près de la chambre à air chaud. Elles indiquent un risque de brûlures dues aux surfaces chaudes. Ne pas toucher ces pièces. Leica Autostainer XL (ST5010)
Page 8
Symbole : Désignation du symbole : Attention – Tension d'entrée Description : L'étiquette est fixée à l'arrière de l'appareil, au-dessus de la prise d'alimentation électrique commutée. Elle indique que l'unité est câblée pour une tension de 100-120 V CA ou 230-240 V CA (en fonction de la commande que vous avez passée). Ne modifiez pas par vous-même le câblage ou la sélection de tension, mais contactez dans ce cas le personnel qualifié du service après-vente de Leica. Symbole : Désignation du symbole : Attention – Alimentation en eau et interfaces Description : Les étiquettes sont fixées à l'arrière de l'appareil, près du port série et des branchements d'arrivée d'eau. Elles indiquent qu'il faut se conformer au mode d'emploi et à toute inscription figurant sur l'appareil. Symbole : Désignation du symbole : CSA Statement (Canada/USA) Description : La marque d'homologation CSA indique qu'un produit a été contrôlé et qu'il satisfait aux normes de sécurité...
Page 9
Symbole : Désignation du symbole : Limite d'empilement Description : Le plus grand nombre de paquets identiques pouvant être empilés ; "2" désigne le nombre de paquets autorisés. Symbole : Désignation du symbole : Limite de température de transport Description : Indique les limites de température de transport auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Symbole : Désignation du symbole : Limite de température de stockage Description : Indique les limites de température de stockage auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Leica Autostainer XL (ST5010)
Remarques importantes Symbole : Désignation du symbole : Limitation de l'humidité pour le transport et le stockage Description : Indique la plage d'humidité pour le transport et le stockage à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Symbole : Désignation du symbole : Indicateur d'inclinaison Description : Permet de contrôler si, conformément à vos exigences, le colis a été transporté et stocké en position verticale. Si le colis est incliné à 60° ou plus, du sable quartzeux bleu s'écoule dans le champ d'affichage en forme de flèche et y reste collé. Une manipulation non conforme du colis est donc visible immédiatement et peut être décelée indubitablement.
Remarques importantes Champ d'application Le Leica Autostainer XL (ST5010) est un automate de coloration spécialement conçu pour la coloration d'échantillons de tissus humains afin de contraster les formations cellulaires et leurs composants utilisés à des fins de diagnostic médical histologique par un pathologiste, par exemple pour le diagnostic du cancer. Le Leica Autostainer XL (ST5010) est conçu pour les applications de diagnostic in vitro. Avertissement Toute utilisation de l'appareil qui diffère du champ d'application prévu sera considérée comme non conforme. Le non-respect de ces instructions peut causer un accident, blesser des personnes, endommager l'instrument ou des accessoires. L'utilisation conforme à l'usage prévu inclut la conformité à toutes les instructions d'inspection et de maintenance, l'observation de toutes les instructions contenues dans le mode d'emploi, ainsi que l'inspection constante des réactifs concernant leur durée...
Sécurité Sécurité Consignes générales de sécurité Avertissement • Les consignes de sécurité et d'avertissement du présent chapitre doivent être respectées à tout moment. Veuillez les lire, même si vous êtes déjà familiarisé avec le maniement et le fonctionnement d'autres instruments Leica. • Les dispositifs de protection figurant sur l'appareil et les accessoires ne doivent pas être retirés ou modifiés. • Seul le personnel de service qualifié et autorisé par Leica peut réparer l'appareil et accéder à ses composants internes. Risques résiduels : • Cet instrument a été construit et contrôlé conformément aux dispositions relatives à la sécurité des instruments électriques de mesure, de commande, de réglage et de laboratoire. L'utilisation ou le maniement incorrects de l'appareil peut exposer l'utilisateur ou d'autres membres du personnel à un risque de blessure ou de mort ou peut endommager l'appareil ou des biens matériels. • L'appareil peut être utilisé exclusivement conformément à sa destination et seulement si tous ses dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement. • Pour bénéficier de ce niveau de sécurité et travailler sans risques sur le microtome, l'utilisateur doit se conformer aux instructions et consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi.
• Observez toujours les réglementations de sécurité en vigueur dans votre laboratoire. Avertissement Inhalation de vapeurs toxiques Blessures • Branchez l'appareil sur un système d'évacuation d'air de laboratoire, en utilisant le tuyau dédié (des longueurs de 2 m et 4 m sont disponibles). Ou bien vous pouvez faire fonctionner l'appareil sous une hotte de laboratoire. Dans l'un ou l'autre des cas, il faut utiliser en plus un filtre à charbon actif. Avertissement Contamination suite à un maniement accidentel des réactifs Qualité insuffisante de la coloration ou perte complète du tissu • Si vous avez contaminé les réactifs accidentellement, par exemple parce qu'un réactif a coulé dans autre bac, observez toujours les réglementations locales en vigueur. Essayez en priorité de préserver le tissu. Éliminez tout réactif contaminé et nettoyez à fond les bacs affectés. Leica Autostainer XL (ST5010)
Page 14
Sécurité Avertissement Bacs pas ou mal nettoyés, avant le remplissage avec un autre réactif Qualité insuffisante de la coloration, endommagement ou perte du tissu • Nettoyez toujours les bacs à fond et régulièrement, avant de les remplir à nouveau (→ P. 43 – 6.2 Bacs à réactifs) Attention Chargement manuel inadéquat des supports de lames dans les bacs Perte de tissu et / ou dommage aux biens pour cause de collision suite au chargement automatisé d'un autre support de lames dans le même bac • Ne chargez pas les supports de lames manuellement et ne faites pas bouger le bras de transfert Attention Couvercles non retirés du bac Perte de tissu et / ou dommage aux biens pour cause de collision suite au chargement automatisé d'un support de lames • Vérifiez toujours que tous les couvercles ont été retirés, avant de lancer un transfert vers le bac concerné. Attention Les supports de lames sont chargés de manière non intentionnelle dans le tiroir de déchargement au lieu du tiroir de chargement.
Page 15
Supports de lames pas déchargés à temps du tiroir de déchargement Délai avant traitement / Endommagement ou perte du tissu • Déchargez à temps le tiroir de déchargement, fermez-le, et appuyez sur EXIT (DÉCHARGEMENT) ( → P. 39 – 5.9.5 Prélèvement des supports de lames dans le tiroir de déchargement) Attention Support de lames traité avec des paramètres incorrects du programme Endommagement ou perte du tissu • Revérifiez toujours les paramètres des programmes spécifiques de l'utilisateur, avant de démarrer le traitement. Leica Autostainer XL (ST5010)
L'appareil comporte une chambre à air chaud, ce qui accélère le séchage des lames. Les stations de lavage optimisées assurent l'enlèvement rapide des résidus de réactifs. Les supports de lames sont conçus pour réduire au minimum l'entraînement de réactifs et éviter une contamination obligeant à remplacer prématurément un fluide. Le Leica Autostainer XL (ST5010) garantit un maximum de sécurité. Il possède un système intégré de récupération des vapeurs de solvant. L'introduction et le prélèvement des supports de lames se font au moyen de deux tiroirs. Version 3.1, édition révisée M...
Page 17
Tiroir de déchargement coloration Espace de rangement pour bloc-notes 16 Couvercle de bac avec fentes (pour le transport) Interrupteur ON/STOP Indicateur à LED et touche du tiroir de (MARCHE/ARRÊT) déchargement Écran Représentation schématique des stations Clavier Couvercle Indicateurs à LED Dispositif de retenue du capot Support de lames Capot Couvercle de bac Leica Autostainer XL (ST5010)
Page 18
Entrée secteur Prise secteur commutée Remarque Le port série (→ Fig. 2-3) et la connexion pour accessoires (→ Fig. 2-12) sont utilisés par le technicien agréé Leica pour installer la Leica TS5015 Transfer Station en option qui connecte l'Leica Autostainer XL (ST5010) à un Leica CV5030 Robotic Coverslipper (→ 5.9.9 Fonctionnement en tant que poste de travail-12). Version 3.1, édition révisée M...
Équipement fourni – liste de colisage Remarque Afin d'éviter toute détérioration de l'appareil et des échantillons, seuls des accessoires et pièces de rechange homologués par Leica doivent être utilisés et montés sur/dans l'appareil. Équipement fourni standard : Qté Désignation Numéro de référence unité de base Leica Autostainer XL (ST5010) 14 0456 35136 (230-240 V / 50-60 Hz) (cordon d'alimentation local inclus) - ou - unité de base Leica Autostainer XL (ST5010) 14 0456 35340 (100-120 V / 50-60 Hz) (cordon d'alimentation local inclus) ensemble d'accessoires (0456 35660) comprenant :...
Présentation de l'appareil Caractéristiques techniques Dimensions 109 cm x 67 cm x 51 cm (largeur x profondeur x hauteur) : Poids : 65 kg Variantes de tension : 100-120 V CA ± 10 % ou 230-240 V CA ± 10 % Fréquence nominale : 50-60 Hz Puissance absorbée : 650 VA Fusibles : 5 x 20 mm, VDE / homologués UL 100-120 V : fusible à action rapide F 6,30 A L250 V CA 230-240 V ; fusible à action rapide F 3,15 A L250 V CA Moyens de protection selon la norme CEI 61010-1 : Classe 1 Catégorie de surtension selon la norme CEI 61010-1 : II Degré...
Page 21
60 mm Performance du système d'évacuation : 22,4 m Extraction de l'air d'échappement : filtre à charbon actif et tuyau d'évacuation pour le raccordement à un système d'évacuation externe Conditions ambiantes Température de service : 15 à 35 °C Humidité de service relative : 20 à 80 %, sans condensation Altitude d'exploitation : max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Température de stockage : +5 à +50 °C Humidité relative de stockage : 10 à 85 %, sans condensation Température de transport : -29 à +50 °C Humidité relative de transport : 10 à 85 %, sans condensation Leica Autostainer XL (ST5010)
Installation de l'appareil Installation de l'appareil Ce chapitre contient les instructions concernant l'installation du Leica Autostainer XL (ST5010). Il comprend également un schéma et une description détaillée des divers éléments de l'appareil. Il est également indiqué comment remplacer le filtre à charbon actif du dispositif d'évacuation des vapeurs de réactifs. Conditions requises concernant le site d'installation • Surface dure requise : 1,09 x 0,67 m • La paillasse de laboratoire doit avoir une capacité de charge suffisante pour l'appareil et doit avoir une surface rigide. • Le dispositif est exclusivement prévu pour un usage en intérieur. • La distance par rapport à la prise de courant de secteur la plus proche ne doit pas être supérieure à la longueur du cordon d'alimentation (2,5 m). L'utilisation d'une rallonge n'est pas autorisée. • L'appareil doit être branché sur une prise de courant de secteur avec mise à la terre. • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation prévu pour l'alimentation électrique locale. • L'appareil ne doit pas être installé sous un système d'air conditionné. • Il faut éviter les secousses, l'ensoleillement direct et les fluctuations de courant significatives.
4. Positionnez l'interrupteur ON/STOP (MARCHE/ARRÊT) situé sur le côté sur ON (MARCHE). Vous entendrez alors trois bips brefs et le Main Menu (menu principal) apparaîtra à l'écran. Si l'appareil n'est pas mis en service par la suite, positionnez l'interrupteur ON/STOP (MARCHE/ARRÊT) situé sur le côté sur STOP (ARRÊT). L'interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) situé au dos de l'appareil doit rester en position ON (MARCHE). Avertissement Ne jamais utiliser l'appareil sans le câble de connexion. L'appareil doit être branché sur une prise de courant de secteur avec mise à la terre. Leica Autostainer XL (ST5010)
Installation de l'appareil 4.3.2 Arrivée d'eau Avertissement Afin de garantir la fonctionnalité des flexibles de raccordement et de ne pas réduire leur durée de vie en raison de charges supplémentaires, il convient de respecter les points suivants : • Ne mettez pas le flexible de raccordement en service s'il présente des dommages visibles. • Les tuyaux flexibles doivent être installés de sorte que leur position et leur mouvement naturels ne soient pas entravés. • Les tuyaux flexibles ne doivent pas être soumis à des contraintes de traction, de torsion et de compression pendant le fonctionnement, à moins qu'ils soient spécialement conçus à cet effet. • Les tuyaux flexibles doivent être protégés contre les dommages résultant des effets mécaniques, thermiques ou chimiques. • Il convient de vérifier le serrage de tous les raccords amovibles avant d'utiliser l'appareil. 1. Raccordez le tuyau d'eau à l'arrivée d'eau au dos de l'appareil, 2.
Si vous avez besoin d'une alarme à distance se déclenchant en cas de panne de courant, vous devez utiliser une alarme sur pile. Assurez-vous que l'appareil est encore sur MARCHE (ON) et validez l'alarme en appuyant sur une touche quelconque du clavier. Si une panne de courant s'est produite pendant la coloration, il faut éventuellement commencer par éteindre l'appareil en positionnant l'interrupteur ON/STOP (MARCHE/ARRÊT) situé sur le côté sur STOP (ARRÊT), puis le rallumer en positionnant l'interrupteur sur ON (MARCHE). En cas de panne de courant, l'alarme à distance ne fonctionne que sur l'alimentation de soutien. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter votre distributeur. L'alarme à distance doit être conçue pour 30 V CA/1 A, 60 V CC/1 A. L'alarme à distance est raccordée à la fiche de connexion située au dos de l'appareil par le biais d'un connecteur RCA (6,25 mm). Leica Autostainer XL (ST5010)
Installation de l'appareil Système d'évacuation des vapeurs de réactifs Les vapeurs de réactifs sont évacuées après être passées sur un filtre à charbon actif que l'on change tous les trois mois (pour une fréquence d'utilisation moyenne). Pour changer le filtre, ôtez le couvercle au-dessus du filtre (→ Fig. 1-19). Retirez le filtre à l'aide des cordons prévus à cet effet. Mettez un filtre neuf en place ; remettez le couvercle en place. Chambre à air chaud Placez la cuvette destinée à recueillir la paraffine au fond de la chambre à air chaud. Version 3.1, édition révisée M...
Chacun des supports de lames peut être traité selon un des 15 programmes, à condition que les réactifs correspondants se trouvent dans les bacs et que le programme choisi soit compatible avec les autres programmes en cours d'utilisation (il ne doit pas y avoir chevauchement). Dialogue Le dialogue avec le Leica Autostainer XL (ST5010) s'établit au moyen du panneau de commande, des touches LOAD (CHARGER) et UNLOAD (PRÉLEVER), des LED et des signaux acoustiques. Panneau de commande Le panneau de commande se compose d'un écran à cristaux liquides, du clavier et de quatre LED. Fig. 4 Leica Autostainer XL (ST5010)
Page 28
Fonctionnement de l'appareil L'écran L'écran à cristaux liquides, avec rétro-éclairage, affiche les messages sur quatre lignes. La quatrième ligne est normalement réservée aux instructions en rapport avec les touches de fonction [F1] à [F4]. Un curseur clignotant apparaît au-dessous des réglages qui peuvent être modifiés par l'utilisateur. Le clavier Le clavier à membrane est doté de quatre touches de fonction et de quatre touches fléchées. Chacune des touches de fonction déclenche la fonction indiquée immédiatement au-dessus, sur la quatrième ligne de l'écran. Les touches fléchées permettent de déplacer le curseur dans la direction indiquée par la flèche. On peut également les utiliser pour choisir un chiffre ou un autre réglage. Remarque Tout contact avec des solvants, des objets pointus ou un choc brutal risque d'abîmer le clavier à membrane. Indicateurs à LED Les quatre LED qui se trouvent sous les touches fléchées ont les fonctions suivantes : la LED UNLOAD (PRÉLEVER) (clignote en jaune) indique que le traitement d'un support de lames est terminé et que celui-ci peut être prélevé d'une station (à l'exception du tiroir de déchargement). La LED de coloration (jaune) reste allumée pendant le cycle de coloration. La LED d'alarme (rouge) s'allume en cas d'incident de fonctionnement. La LED verte (témoin d'alimentation) indique que l'appareil est sous tension (les interrupteurs de mise sous tension et de mise en marche sont tous les deux sur ON (MARCHE)).
SetUp Créer des Colorer Para- programmes mètres de l'appareil L'appareil dispose des modes de fonctionnement suivants : • Stain (Colorer) : pour colorer les lamelles porte-objet. • Edit (Créer des programmes) : pour créer, afficher ou modifier des programmes. • SetUp (Paramètres de l'appareil) : p our régler ou modifier des paramètres, par ex. de la température de la chambre à air chaud et du nombre de mouvements de va-et-vient d'un support de lames dans la station de réactifs. • PC : uniquement à des fins de maintenance. Leica Autostainer XL (ST5010)
DIPS (agitation) Va-et-vient (agitation) PC CONTROL Commande PC Fig. 5 Création d'un programme Le Leica Autostainer XL (ST5010) peut stocker jusqu'à 15 programmes, numérotés de 1 à 15. La programmation est simple : l'utilisateur est guidé à travers un menu et toutes les informations sont saisies par le biais du clavier. Attention Support de lames traité avec des paramètres incorrects du programme Endommagement ou perte du tissu • Revérifiez toujours les paramètres des programmes spécifiques de l'utilisateur, avant de démarrer le traitement. Version 3.1, édition révisée M...
. On peut également appuyer sur [F2] Next (Suivant) pour passer au pas suivant. 5. Pour saisir les informations appropriées, positionnez le curseur sous la rubrique correspondante au moyen des touches . A l'aide des touches on peut faire défiler les options ou modifier les chiffres. Ajoutez les différentes données du programme et après avoir entré chaque point d'un pas, passez au point suivant en utilisant les touches Leica Autostainer XL (ST5010)
Fonctionnement de l'appareil Avertissement Un temps d'incubation de 00:00 signifie que le pas considéré sera sauté. 6. Répétez les points 4 et 5 jusqu'à ce que le programme soit complet. Avertissement Si vous voulez prélever le support de lames dans le tiroir de déchargement, entrez cette instruction en tant que dernier pas. 7. Sauvegardez le programme (→ P. 33 – 5.4.5 Sauvegarder un programme). 5.4.2 Comment supprimer des pas d'un programme On peut effacer l'information entrée pour un pas donné en la remplaçant par un pas vide. 1. Sélectionnez le programme (voir points à...
6. Pour continuer, validez en appuyant sur [F1] Yes (Oui). 7. Pour sauvegarder le programme dont tous les pas ont été effacés, voir ci-dessus. 5.4.7 Comment recopier un programme Cette fonction permet de recopier un programme sous un autre numéro. 1. Sélectionnez le programme correspondant (voir points 2 (→ P. 31 – 5.4.1 Comment entrer des pas dans un programme)). 2. Appuyez sur [F1] Copy (Copier). Leica Autostainer XL (ST5010)
Fonctionnement de l'appareil Remarque Si un programme vide a été sélectionné, un message correspondant s'affiche à l'écran. 3. Les touches permettent de sélectionner le numéro du programme dans lequel le programme doit être copié. 4. Appuyez sur [F1] Copy (Copier). Remarque Si le numéro du programme sélectionné n'est pas vide, un message correspondant s'affiche à l'écran. Si le numéro du programme sélectionné est attribué à un support de lames en cours de traitement, il n'est pas possible de procéder à la copie et un message correspondant s'affiche à l'écran. Si le processus de copie a été effectué correctement, l'écran affiche une confirmation pendant un bref instant. 5. Si le programme doit encore être copié dans un autre numéro de programme, répétez les points 3 et 4.
Ces paramètres peuvent être réglés par l'utilisateur (voir aussi (→ P. 52 – 11.1 Paramètres variables)) : • Température de la chambre à air chaud ; • Nombre de mouvements de va-et-vient d'un support de lames dans une station ; • Durée d'un mouvement de va-et-vient complet ; • Durée de prélèvement d'un support de lames d'une station ; • Durée de l'insertion d'un support de lames dans une station. Chambre à air chaud La température de la chambre à air chaud peut être réglée entre 35 et 65 °C. Il est également possible de couper le chauffage. Remarque La chambre à air chaud fonctionne à la température réglée tout au long du processus de coloration, même si elle n'est pas utilisée. Leica Autostainer XL (ST5010)
Fonctionnement de l'appareil Pour régler, afficher ou modifier la température : 1. Appuyez sur [F3] SetUp (Paramètres de l'appareil) dans le Main Menu (menu principal). Le réglage actuel apparaît sur la première ligne de l'écran. Pour modifier ce réglage : 2. Appuyez sur [F1] Oven (Chambre à air chaud). 3. Appuyez sur [F1] pour mettre en marche la chambre à air chaud (ON), ou appuyez sur [F2] pour arrêter la chambre à air chaud (OFF), ou modifiez la sélection de la température de la chambre...
(→ Fig. 1-18). Veillez à insérer les bacs correctement et à plier toutes les poignées sur le côté dans la bonne direction afin de ne pas entraver le transport des supports de lames. Les couvercles évitent l'évaporation des solvants lorsque les bacs à réactifs ne sont pas utilisés. Il est également possible de remplir de réactif les bacs se trouvant dans les tiroirs de chargement et de déchargement. Toutefois le temps d'immersion dans ces deux stations n'est pas surveillé par l'appareil. Leica Autostainer XL (ST5010)
Remarque Une broche de positionnement est placée au fond de la station. On ne peut donc l'introduire que dans un sens. Attention lorsque vous sortez le bac de lavage ou que vous le remettez en place. L'application d'une force excessive risque d'abîmer les joints. Humectez le joint torique avant de mettre la station en place. Pour utiliser le système de lavage, ouvrez le robinet du laboratoire à fond, mais lentement. La vanne de contrôle de débit du Leica Autostainer XL (ST5010) limite l'arrivée d'eau dans les stations à une valeur optimale (8 l/minute). Remarque Si, pour une raison quelconque, le débit est inférieur à cette valeur, on prolongera le cas échéant le temps de lavage prévu par le programme. 5.9.3 Fonction Économie d'eau Le Leica Autostainer XL (ST5010) possède une fonction d'économie d'eau, qui coupe l'arrivée d'eau lorsqu'aucune des stations de lavage n'est utilisée et que les réactifs en excédent ont été rincés.
2. Fermez le tiroir et appuyer sur la touche [EXIT] (DÉCHARGEMENT). La LED s'éteint. Remarque Si on n'appuie pas sur la touche [EXIT] (DÉCHARGEMENT), l'appareil ne peut pas terminer le cycle de traitement des autres supports de lames devant passer dans cette station. Leica Autostainer XL (ST5010)
Fonctionnement de l'appareil 5.9.6 Prélèvement des supports de lames dans une autre station Si le dernier pas d'un programme n'est pas le tiroir de déchargement, la LED [UNLOAD] (PRÉLEVER) du panneau de commande clignote lorsque le cycle est terminé. Pour prélever le support de lames : Remarque Pour le déchargement, les pas ci-dessous doivent être effectués le plus vite possible. En cas de délai, la qualité de la coloration des autres échantillons présents dans l'appareil peut être altérée.
[F4] pour retourner au Main Menu (menu principal). 5.9.9 Fonctionnement en tant que poste de travail Le Leica Autostainer XL (ST5010) peut être utilisé comme poste de travail Leica CV5030 Robotic Coverslipper avec un automate poseur de lames robotisé. Cela permet un flux de travail sans interruption depuis le processus de coloration jusqu'au retrait des lames recouvertes. Un Leica TS5015 Transfer Station en option est disponible à cet effet (→ P. 53 – 11.2 Consommables accessoires). Remarque • Le Leica TS5015 Transfer Station en option et la connexion d'un Leica CV5030 Robotic Coverslipper au Leica Autostainer XL (ST5010) peuvent être installés ultérieurement uniquement par un technicien agréé par Leica. • Le fonctionnement en tant que poste de travail est décrit en détail dans le mode d'emploi du Leica CV5030 Robotic Coverslipper Leica Autostainer XL (ST5010)
Nettoyage et entretien de l'appareil Nettoyage et entretien de l'appareil Avertissement • N'utilisez pas les produits suivants pour nettoyer les surfaces extérieures de l'appareil : alcool, détergents contenant de l'alcool (lave-vitres), poudres de nettoyage abrasives, solvants contenant de l'acétone, de l'ammoniac, du chlore ou du xylène. • Nettoyez les capots et le carter à l'aide de nettoyants ménagers commerciaux doux, au pH neutre. Les surfaces finies ne résistent pas aux solvants ni aux substituts du xylène ! • Les bacs à réactifs en plastique des stations de rinçage et de réactifs peuvent être nettoyés au lave- vaisselle à une température maximale de +65 °C. Il est possible d'utiliser tout produit de nettoyage...
• Lavez les bacs à l'eau chaude additionnée d'un produit détergent. Supports de lames • Nettoyez les supports de lames en utilisant, selon le cas, un détergent de ménage ou de laboratoire. Chambre à air chaud • Vérifiez de temps à autre si la paraffine ne s'est pas accumulée sur le plateau au fond de la chambre ; nettoyez le plateau s'il y a lieu. Leica Autostainer XL (ST5010)
Nettoyage et entretien de l'appareil Système de vidange d'eau Attention Système de vidange d'eau pas ou mal nettoyé Qualité insuffisante de la coloration, perte du tissu ou dommage aux biens • Vérifiez et nettoyez régulièrement le système de vidange pour que l'écoulement soit correct. 1. Pour nettoyer le système de vidange d'eau, retirez les bacs d'eau de rinçage et tous les bacs à réactifs environnants. 2.
Page 45
Nettoyage et entretien de l'appareil Fig. 6 Leica Autostainer XL (ST5010)
Incidents et remèdes Incidents et remèdes Introduction Le Leica Autostainer XL (ST5010) dispose d'un système d'auto-surveillance qui fonctionne en permanence. affiche un message d'erreur au moindre dérangement. En cas d'incident mineur se produisant pendant un cycle de coloration, l'appareil essaie de remédier lui-même au dérangement. S'il n'y parvient pas, il affiche un message d'erreur et attend l'intervention de l'utilisateur. Certains incidents déclenchent une alarme acoustique. On peut arrêter l'alarme en appuyant sur [F1] Quiet (Arrêt d'alarme). Lorsque l'écran affiche un message d'erreur, on peut interrompre le cycle de coloration en appuyant sur [F2] Pause. Les pages qui suivent vous informent des messages d'erreur et de leur signification. Messages d'avertissement lors d'incidents Mains Power fail Ce message d'avertissement indique une panne secteur. Il s'affiche (Panne secteur) seulement si une alimentation de soutien est raccordée.
(Les pas postérieurs su Déchargement seront considérés comme inexistants) Program (x) is in use for Il n'est pas possible de modifier un programme en cours d'utilisation. staining and cannot be altered Recopiez le programme sous un autre numéro ; il pourra alors être (Le programme (x) est en cours utilisé pour créer un autre programme. d'utilisation, il ne peut donc être modifié) Leica Autostainer XL (ST5010)
Incidents et remèdes 7.2.3 Pendant la modification des paramètres de l'appareil SetUp lost. Default SetUp used. Les programmes et le réglage des paramètres de l'appareil ont été (Les paramètres choisis ont été perdus et doivent donc être ressaisis. effacés. L'appareil utilise des valeurs par défaut.) Battery backed RAM Failure! La mémoire interne doit être remplacée. Contactez le service après- Service is required. vente responsable.
Il est nécessaire de communiquer les données suivantes de l'appareil : • Description du modèle et numéro de série de l'appareil. • Lieu d'implantation de l'appareil et personne à contacter. • Raison de la demande d'intervention du SAV. • Date de livraison. Avertissement Afin d'éviter toute détérioration de l'appareil et des échantillons, seuls des accessoires et pièces de rechange homologués par Leica doivent être utilisés et montés sur/dans l'appareil. Leica Autostainer XL (ST5010)
Leica Autostainer XL (ST5010). L'appareil peut être contaminé lors de l'utilisation d'échantillons biologiques dangereux. Une désinfection complète est nécessaire avant une remise en service ou une élimination (il peut s'agir d'un nettoyage composé de plusieurs pas, d'une désinfection ou d'une stérilisation). L'élimination de l'appareil doit se faire en conformité avec les spécifications en vigueur dans le laboratoire. Contactez votre représentant Leica pour avoir plus d'informations. Les composants de l'appareil tels que l'ordinateur, le moniteur, etc., qui sont pourvus du symbole de la poubelle barrée sont concernés par la directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour l'élimination de ces objets, il faut les déposer aux points de collecte, en conformité avec les réglementations locales. Vous pouvez obtenir des informations complémentaires sur l'élimination de l'appareil auprès d'une entreprise locale spécialisée dans l'élimination ou de votre SAV Leica local. Version 3.1, édition révisée M...
Confirmation de décontamination 10. Confirmation de décontamination Tout produit retourné à Leica Biosystems ou entretenu sur site doit être nettoyé et décontaminé de façon appropriée. Vous trouverez le modèle dédié de confirmation de décontamination sur notre site Web www.LeicaBiosystems.com, dans le menu des produits. Ce modèle doit être utilisé pour fournir toutes les données requises. Lors du retour d'un produit, une copie de la confirmation remplie et signée doit être jointe au produit ou remise au technicien du SAV. La responsabilité des produits renvoyés sans cette confirmation ou avec une confirmation incomplète incombe à l'expéditeur. Les produits retournés que notre société considère potentiellement dangereux seront renvoyés aux frais et aux risques de l'expéditeur. Leica Autostainer XL (ST5010)
11. Annexe 11.1 Paramètres variables Paramètre Réglage Variable Plage départ usine Nombre de lamelles porte- 0 - 30 objet par support de lames Nombre de supports de lames 0 - 11 dans l'appareil Stations Stations à réactifs 0 - 18 Stations de lavage 0 - 5 Chambre à...
Égouttoir (coupelle de collecte pour chambre à air chaud) 14 0456 35216 Joint torique 3 x 2 mm FKM (joint torique pour crochet) 14 0253 35822 Joint torique 7,65 x 1,78 FKM (joint torique pour bac de lavage) 14 0253 34214 Filtre V 3/4" 40/22 H6 (filtre) 14 0456 36101 Bloc de protocoles de coloration 14 0456 35459 Émetteur d'alarme à distance pour tiroir de déchargement 14 0456 30906 Leica Autostainer XL (ST5010)
11.4 Glossaire ACCROCHER Procédé au cours duquel le BRAS DE TRANSFERT se fixe au SUPPORT DE LAMES avant l'INTRODUCTION. ALIMENTATION Alimentation sans interruption qui permet de poursuivre le cycle de DE SOUTIEN COLORATION en cas de courtes pannes de courant. (pile tampon) ASPIRATION Les vapeurs de RÉACTIFS nocives sont aspirées par un ventilateur équipé d'un filtre. BRAS DE TRANSFERT Mécanisme dans lequel le déplacement s'effectue en direction x, y et z pour l'INTRODUCTION ou la DÉPOSE, les MOUVEMENTS DE VA-ET-VIENT et pour le TRANSFERT des LAMELLES PORTE-OBJET de STATION à STATION. CHAMBRE À AIR STATION, traversée par de l'air chaud permettant de sécher les LAMELLES CHAUD PORTE-OBJET afin que les coupes tissulaires y adhèrent.
Page 57
Bac traversé par de l'eau afin de laver le RÉACTIF du SUPPORT DE LAMES et la LAMELLE PORTE-OBJET qui repose dessus. STATION Bac, rempli de RÉACTIF dans lequel le SUPPORT DE LAMES est introduit. DE RÉACTIFS SUPPORT DE LAMES Structure sur laquelle reposent les LAMELLES PORTE-OBJET, pour une manipulation plus facile par l'appareil. TEMPS D'IMMERSION Le temps pendant lequel un SUPPORT DE LAMES reste dans la STATION de réactifs. Le temps est pris en compte depuis la fin de la DÉPOSE jusqu'au début de l'INTRODUCTION. TEMPS D'INCUBATION voir TEMPS D'IMMERSION TÊTE voir BRAS DE TRANSFERT TIROIR DE Tiroir dans lequel le SUPPORT DE LAMES est utilisé par l'utilisateur et duquel il CHARGEMENT sera extrait par le BRAS DE TRANSFERT afin d'être COLORÉ. TIROIR DE Tiroir dans lequel l'appareil introduit les SUPPORTS DE LAMES pour l'extraction DÉCHARGEMENT ultérieure par l'utilisateur. Leica Autostainer XL (ST5010)
Page 58
Remarques Version 3.1, édition révisée M...