Tanaka PureFire TBC-420PF Manuel D'utilisation page 21

Table des Matières

Publicité

Angle transmission (Fig.3-5B)
En
Check angle transmission or angle gear for
grease level about every 50 hours of operation
by removing the grease filler plug on the side of
angle transmission.
If no grease can be seen on the flanks of the
gears, fill the transmission with a quality lithium
based multipurpose grease up to 3/4.
Do not completely fill the transmission.
Blade (Fig. 3-6)
WARNING!
Wear protective gloves when handling or
performing maintenance on the blade.
Use a sharp blade. A dull blade is more likely
to snag and thrust. Replace the fastening nut
if it is damaged and hard to tighten.
When replacing blade, purchase one
recommended by TANAKA, with a 25.4mm
(one inch) fitting hole.
When installing saw blade (2), always face the
stamped side up. In the case of a 4 tooth
blade (1), it can be used on either side.
Use correct blade for the type of work.
When replacing blade, use appropriate tools.
When cutting edges become dull, resharpen
or file as shown in figure. Incorrect sharpening
may cause excessive vibration.
Discard blades that are bent, warped, cracked,
broken or damaged in any way.
NOTE!
When sharpening blade it is important to maintain
an original shape of radius at the base of the
tooth to avoid cracking.
1
Fig.3-5B
Fr
Boîtier de renvoi d'angle (Fig. 3-5B)
Vérifier le niveau de graisse du boîtier de renvoi
d'angle ou du couple conique après chaque
période de 50 heures d'utilisation en retirant le
bouchon de l'orifice de remplissage de la graisse
qui se trouve sur le côté du boîtier de renvoi
d'angle.
Si on ne peut pas voir de graisse sur les flans
des engrenages, remplir la boîte de
transmission avec une graisse universelle au
lithium de bonne qualité jusqu'au 3/4.
Ne pas remplir complètement le boîtier.
Lame (Fig. 3-6)
ATTENTION!
Porter des gants de protection lors du
maniement ou des opérations d'entretien
relatif à la lame.
Utiliser une lame bien aiguisée. Une lame
émoussée risque plus facilement de se bloquer
ou de provoquer des mouvements incontrôlés.
Si le boulon de fixation est endommagé ou
difficile à resserrer, le remplacer par un
nouveau.
Lors du remplacement de la lame, n'utiliser
qu'une lame recommandée par TANAKA,
ayant un trou de montage de 25.4mm. (1 pouce).
Lors de l'installation d'une lame de scie (2),
mettre toujours le côté poinçonné vers le
haut. Dans le cas d'une lame à 4 dents (1),
celleci peut être employée de n'importe quel
des deux côtés.
Employer la lame la mieux adaptée au genre
de travail à exécuter.
Lors du remplacement de la lame, employer
les outils appropriés.
Quand les bords tranchants deviennent
émoussés, les aiguiser de nouveau ou les
limer, comme indiqué sur la figure.
L'aiguisage incorrect peut causer des
vibrations excessives.
Mettre de côté des lames qui seraient
courbées, tordues, fissurées, cassées ou
avariées de quelque façon.
REMARQUE!
Lors de l'aiguisage de la lame, il importe de
garder la forme originale de la courbe à la base
de la dent pour en empêcher la fissuration.
2
3
I t
Coppia conica (Fig. 3-5B)
Controllare il livello di grasso della coppia conica
ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo
del serbatoio del lubrificante sul lato della coppia
conica.
Se non si vedono tracce di lubrificante sui
fianchi degli ingranaggi, riempire la trasmissione
con del lubrificante multiuso a base di litio di
qualità fino a 3/4.
Non riempire la trasmissione completamente.
Lama (Fig. 3-6)
ATTENZIONE!
Mettere guanti di protezione durante il
maneggio o la manutenzione della lama.
Usare una lama affilata. Una lama smussata
é più incline a impigliarsi o a causare la
reazione di spinta. Sostituire il dado di fissaggio
se é danneggiato o se risulta difficile da serrare.
Quando sostituite la lama, acquistatene una
raccomandata da TANAKA, con foro d'attacco
da un pollice (25,4 mm).
Quando montate una lama a sega (2), mettete
sempre verso l'alto il lato con il marchio. Nel
caso di lama a 4 denti (1) é possibile
utilizzarle da ambo le parti.
Utilizzate il tipo di lama adatta per il lavoro che
intendete eseguire.
Quando sostituite la lama, usate attrezzi
appropriati.
Quando i bordi taglienti perdono il filo,
riaffilateli o limateli come illustrato in figura.
Un'affilatura eseguita non correttamente, può
causare eccessive vibrazioni.
Scartate lame eventualmente piegate,
deformate, incrinate, rotte o comunque
danneggiate.
NOTA!
Durante l'affilatura della lama, é importante
mantenere il profilo originale nella curvatura alla
base del dente, per evitare la rottura.
Fig.3-6
26

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Purefire ptbc-430pfPurefire tbc-430pflv

Table des Matières