Page 1
TCH 22EPAP ( SM ) ( S ) Model Pole Hedge Trimmer Modèle Coupe- haies sur perche TCH 27EPAP ( S ) Modelo Cortasetos angular TCH27EPAP (S) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully Keep all people, bystanders and understand and observe the helpers 50 ft (15 m) away from following safety precautions and...
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Cutting attachment 5.
/ owner's manual, should be performed ○ Never let a child or inexperienced person by Tanaka dealer. (For example, if improper tools operate the machine. are used to remove the fl ywheel or if an improper ○...
Contact ○ Before pruning leaves, the operator must be Tanaka dealer if you need assistance. Pay special accustomed to techniques of the machine. attention to statements preceded by the following ○ Be sure to pre-plan a safe exit from falling words: objects.
English Adjust the location to the most comfortable position ASSEMBLY PROCEDURES before operation. Drive shaft to engine (Fig. 1) Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will not obstruct drive shaft tube to be inserted.
25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the fuel fl ows through return pipe. (Fig. 9) ratio or Tanaka dealer. ○ Only for the state of California at 50:1. ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant...
English 2. Set choke lever (16) to CLOSED position (A). CAUTION (Fig. 10) If the engine does not stop even when the ignition switch (13) is pressed, return the choke lever (16) to the CLOSE position (A). WARNING A cutting attachment can injure while it continues to spin after the engine is stopped or power control is released.
○ Do not stand directly beneath branch being cut. If the cutting attachment still rotates after idle speed ○ Apply a light cutting pressure. adjustment, contact Tanaka dealer. ○ Ease cutting pressure when nearing end of cut to maintain control.
English Spark plug (Fig. 20) WARNING The spark plug condition is infl uenced by: When the engine is idling the cutting attachment ○ An incorrect carburetor setting must under no circumstances rotate. ○ Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline) Air fi...
○ Clean the carbon of muffl er. been moved from upper location to the bottom. CAUTION Cleaning of cylinder fi ns, fan and muffl er shall be done by a Tanaka dealer. Fig. 23 NOTE Lubrication should be applied about 5 g at 20 hour intervals and more frequently with heavy use.
Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre Maintenir les tiers, badauds et parfaitement les consignes de sécurité...
Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne doivent être eff ectués par un concessionnaire et de la chaîne. Tanaka. (Par exemple, si on emploie des outils ○ N’attrapez jamais et ne tenez jamais la machine incorrects pour extraire le volant du moteur ou par l’extrémité...
Contactez un les pieds bien stables au sol. concessionnaire Tanaka pour toute assistance. ○ Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un Faites particulièrement attention aux stipulations autre, vérifi...
Français IMPORTANT ATTENTION Information importante afi n d’éviter Information de première importance pour éviter dommages corporels ou matériels. des dommages corporels graves ou mortels. REMARQUE Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine. CARACTÉRISTIQUES Modèle TCH22EPAP (SM) / (S) TCH27EPAP (S) Moteur Cylindrée (cu.
Français de l'arbre de transmission, faire tourner l'arbre MONTAGE de transmission au moyen du tube de l'arbre de transmission dans le sens des aiguilles d'une Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) montre ou inversement. Resserrer, la vis de blocage Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours du tube tout en alignant l'orifi...
25:1 à 50:1. Veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion Fig. 6 du mélange ou contacter un concessionnaire Tanaka. Sur certains modèles, certaines parties peuvent ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie être déjà installées.
Français Démarrage IMPORTANT Avant le démarrage, vérifi ez que la lame n’est en contact avec aucun objet. 1. Placez l’interrupteur de marche / arrêt (13) en position “marche” (ON). (Fig. 8) Fig. 11 4. Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (B).
Français FONCTIONNEMENT EN SURETE Ajustage de l'angle de lame (Fig. 15, IMPORTANTE ○ Porter toujours des gants lorsqu'on utilise la ATTENTION machine ou lors de son entretien. Arrêter toujours le moteur avant d'eff ectuer des ○ Examiner la zone à tailler en identifi ant les réglages.
Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un Fig. 19 concessionnaire Tanaka.
Page 23
Français REMARQUE Si le fi ltre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer. Bougie (Fig. 20) L’état de la bougie est infl uencé par: ○ Un mauvais réglage du carburateur ○ Un mélange incorrect (trop riche en huile) ○...
Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Vérifi er l’absence de fuite de carburant. ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le.
Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, Mantenga a otras personas, entienda totalmente y observe transeúntes y ayudantes a una las siguientes precauciones y...
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
○ Utilice protección de ojos. en el manual de instrucciones del usuario / ○ Nunca encienda el motor o haga funcionar del propietario, por un distribuidor de Tanaka. el aparato dentro de una sala cerrada o un (Por ejemplo, si se emplean herramientas edifi...
Póngase en y con el cuerpo equilibrado. contacto con un distribuidor de Tanaka si necesita ○ Cuando cambie de zona de trabajo, asegúrese ayuda. Dedique especial atención a los apartados...
Español PRECAUCIÓN NOTA Indica la posibilidad de que se produzcan Indica información útil para el uso y correcto daños personales o materiales si no se siguen funcionamiento del aparato. las instrucciones. ESPECIFICACIONES Modelo TCH22EPAP (SM) / (S) TCH27EPAP (S) Motor Desplazamiento (cu.
Español Apretar el perno de fi jación haciendo que PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE coincida con el orifi cio del tubo del árbol. A continuación, apretar fi rmemente el perno (5). Eje de distribución a motor (Fig. 1) Instalación del asidero (Fig. 3) Afl...
○ Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o un distribuidor de Tanaka para obtener la proporción de aceite correcta. ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
Español 1. Lleve la llave de ignición (13) a la posición ON 4. Cuando escuche el amago de arranque del (encendido). (Fig. 8) motor, devuelva la palanca del estárter a la posición RUN (abierto) (B). A continuación vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso.
Español 4. Entonces, apriétense fi rmemente la tuerca de manija (18) también con los dedos. Fig. 13 ○ Debe alertarse a los espectadores y los trabajadores, y debe evitarse que las personas Fig. 15 y los animales se acerquen a menos de 50 pies (15 m) cuando se esté...
Page 34
Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka. NOTA Fig. 19 Las rpm normales al ralentí se encuentran entre...
Page 35
Español ○ Suciedad en el fi ltro de aire ○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos) Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi...
Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka. Mantenimiento diario ○ Compruebe que el combustible no gotea. ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Compruebe que no existen daños o grietas en protector de la cuchilla.
Page 44
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...