Page 1
Hedge Trimmer THT- 210B/SA/2000/SA/ Taille-Haies SLA/2100/SA/240B/ Cortasetos 2510S/2520SA/2530/ 2540 HTD- 2520PFA/2522PFA/ 2526PFA/2530PFA HTS-2530PF THT-210SA SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
○ Use only accessories as recommended for this WARNINGS AND SAFETY unit/machine by the manufacturer. INSTRUCTIONS WARNING Never modify the unit/machine in any way. Operator safety Do not use your unit/machine for any job ○ Always wear a safety face shield or goggles. except that for which it is intended.
Page 5
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. ○ Keep others away when making carburetor adjustments. ○ Use only genuine Tanaka replacement parts as recommended by the manufacturer. Transport and storage ○ Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and the muffl...
Make sure ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between that the fuel is well mixed by shaking the container, 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the before fueling. ratio or Tanaka dealer.
Page 9
Starting CAUTION Before starting, make sure the cutting attachment does not touch anything. 1. Set ignition switch (7) to ON position (A). (Fig. 4, Fig. 8 Fig. 9 5. When you hear the engine attempts to start, return choke lever to RUN position (open) (C). Then pull recoil starter briskly again.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact Tanaka dealer. Air fi lter (Fig. 14) The air fi lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: ○...
Page 11
Cleaning the air fi lter Remove the air fi lter cover and the fi lter. Rinse it in warm soap suds. Check that the fi lter is dry before reassembly. An air fi lter that has been used for some time cannot be cleaned completely.
Page 12
Cover the unit and store it in a dry area. Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact your Tanaka dealer.
Page 13
Daily maintenance ○ Clean the exterior of the hedge trimmer. ○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard in case of impacts or cracks. ○ Check that the blade is sharp, and without cracks. ○ Check that the blade nut is suffi ciently tightened. ○...
SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains ensembles n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. II est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants.
14. Tirette de starter THT-2530 THT-2540 15. Bouton de verrouillage HTS-2530PF (en option) 16. Protecteur de lame 17. Bouton de verrouillage de la position de la poignée 18. Pompe d’amorçage 19. Clé à douille multiple 20. Mode d’emploi THT-210B/SA THT-2100/SA/2000/SA/SLA THT-2520SA HTD-2520PFA/2522PFA HTD-2526PFA/2530PFA...
Règles de sécurité concernant l’utilisation de la PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES machine DE SÉCURITÉ ○ Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez pièces Sécurité de l’utilisateur endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de ○ Portez toujours une visière et des lunettes de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs protection.
Page 17
○ Maintenez toujours le taille-haie sous le niveau d’attention et usez de bon sens. de l’épaule. N’utilisez JAMAIS la machine sur une Prenez contact avec un concessionnaire Tanaka échelle, un arbre ou tout autre support instable. pour toute assistance. Faites particulièrement ○...
REMARQUE concessionnaire Tanaka. Dans le cas de l’installation de la poignée B ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie uniquement, retirez seulement l’écrou fi xant le uniquement.
Page 21
2. Tout en appuyant sur le levier de sécurité (8), tirez la manette de commande des gaz et appuyez sur le bouton de blocage (9) (Si la machine en est munie). Relâchez ensuite lentement la manette de commande des gaz en premier, puis le levier de sécurité.
haie pour éliminer les parties coupées. Pour couper Arrêt (Fig. 12) les parties latérales de la haie, maintenez la lame Réduisez la vitesse du moteur et poussez le verticalement et déplacez le taille-haie en arc de contacteur d’allumage en position d’arrêt (F). cercle.
Page 23
être remplacée après une centaine le réglage du régime de ralenti, contactez un d’heures d’utilisation, ou plus tôt si les électrodes concessionnaire Tanaka. sont endommagées. Filtre à air (Fig. 14) Nettoyer le fi ltre à air régulièrement pour éviter : ○...
Page 24
REMARQUE Refaites un graissage toutes les 50 heures de service ou plus fréquemment en cas d’utilisation intensive. Nettoyage du fi ltre à carburant (Fig. 19) Retirez le fi ltre à carburant du réservoir et lavez- le soigneusement dans un solvant. Remettez-le ensuite en place en le poussant complètement dans le réservoir.
Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’entretien d’ordre général. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Nettoyez extérieurement le taille-haie. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré. S’il l’est ou s’il a subi des chocs, remplacez-le.
Page 26
LOS SIGNIFICADOS DE LOS SÍMBOLOS NOTA: algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ATENCIÓN A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
○ Sustituya piezas agrietadas, rotas ADVERTENCIAS E deterioradas antes de poner en marcha la unidad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de máquina. ○ Asegúrese de que el protector de seguridad esté Seguridad del usuario perfectamente colocado. ○ Lleve siempre las protecciones tales como la ○...
Page 29
No estire demasiado el este manual, utilice el sentido común. Contacte con cuerpo. su distribuidor Tanaka si necesita ayuda. Dedique ○ Manténga su cuerpo apartado del silenciador de especial atención a los apartados precedidos por escape y el aditamento de corte mientras está en las palabras siguientes: marcha el motor.
10.8 (4.9 kg) THT-2100SA ..10.4 (4.7 kg) (libras) THT-2000 ....8.8 (4.0 kg) THT-2000SA ....9.5 (4.3 kg) THT-2000SLA ..9.9 (4.5 kg) THT-210B/SA ..25.59 (650 mm) Largo total de la THT-2100/SA ..21.65 (550 mm) 29.92 (760 mm) 30.31 (770 mm) cortadora (in.) THT-2000/SA ..
Page 31
THT-2510S HTD-2520PFA/2522PFA MODELO HTS-2530PF THT-2530/2540 HTD-2526PFA/2530PFA Tamaño del motor 1.46 (24 ml) 1.46 (24 ml) 1.46 (24 ml) (cu. in.) NGK BPM-6A o BPMR-6A NGK BPM-6A o BPMR-6A NGK BPM-6A o BPMR-6A Bujía Champion RCJ-8Y Champion RCJ-8Y Champion RCJ-8Y Capacidad del tanque de 11.8 (0.35 l) 11.1 (0.33 l)
1. Desmontar las cuatro arandelas y tuercas (1) del mezcla de 25:1 a 50:1, sírvase ver la relación en extremo de la cuchilla de corte. la botella o consulte con un distribuidor Tanaka. ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1. NOTA ○...
Page 33
2. Con la palanca de seguridad (8) presionada, tirar de la palanquita del acelerador y empujar el botón de bloqueo (9) (Si lo tiene equipado), soltar después lentamente el acelerador. Se cerrará así la mariposa en la posición de arranque. (Fig. 4, 5) 3.
Cuando se recorten los costados de un seto, Parada (Fig. 12) mantener verticalmente la cuchilla y mover la unidad Reduzca la velocidad del motor y empuje el en forma de arco. interruptor de encendido a la posición de stop (F). NOTA ○...
Page 35
Si en la cortadora se nota falta de velocidad al ralentí, comuníquese con un distribuidor potencia, si los arranques son difíciles y si el ralentí Tanaka. es inestable, controlar siempre primero la bujía antes de adoptar otras medidas. Si la bujía está...
Page 36
Fig. 16 Fig. 18 NOTA Hay que efectuar la lubricación a intervalos de 50 horas o con más frecuencia en caso de trabajo intenso. Filtro de combustible (Fig. 19) Quitar el fi ltro de combustible del tanque de combustible y lavar totalmente con disolvente. Posteriormente, vuelva a insertar totalmente el fi...
Page 37
Para obtener información adicional, contacte con su distribuidor Tanaka. Cuidados diarios ○ Limpie la máquina por fuera. ○ Compruebe la protección de la hoja que no esté deteriorada ni tenga grietas. ○ Cambie la protección si ha estado expuesta a golpes o tiene grietas.
Page 40
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...