Tanaka PureFire TBC-420PF Manuel D'utilisation page 14

Table des Matières

Publicité

2
3
1
4
En
Installation of cutting blade (Fig.1-10,10B)
(If so equipped)
When installing a cutting blade, make sure that
there are no cracks or any damage in it and that
the cutting edges are facing the correct direction.
NOTE!
When installing cutter holder cap (1), be sure to
set concave side upward.
Insert the allen wrench (2) into the hole of the
angle transmission in order to lock the cutter
holder (3). Please note that the cutter fixing bolt
or nut (4) has left-handed threads, (clockwise to
loosen/counter-clockwise to tighten). Tighten the
fixing bolt or nut with the box wrench.
NOTE!
If your unit is of a nut securing type and
equipped with a cotter pin, the blade must be
retained with a new cotter pin (5) each time
installed. (Fig. 1-10C)
CAUTION!
Before operation, make sure the blade has been
properly installed.
CAUTION!
If your unit is equipped with protection cover
under a cutting blade, check it for wear or cracks
before operation. If any damage or wear is found,
replace it, as it is an article of consumption.
®
Installation of the BRAIN
cutting
NOTE!
For installation see your BRAIN
manual, provided with the BRAIN
WARNING!
For TANAKA BRAIN heads, use only flexible
non-metallic line recommended by the man-
ufacturer. Never use wire or wire ropes. They
can break off and become a dangerous projectile.
NOTE!
When using TANAKA alloy head (CH-100), initial
cutting line length should be about 17cm each.
(Fig. 1-11)
13
2
3
1
4
5
Fig. 1-10
Fr
Mise en place d'une la lame de coupe
(Fig. 1-10, 10B)
(Si la machine en est munie)
Lorsqu'on installe une lame de coupe, veiller à
ce que celle-ci ne soit pas fissurée ou
endommagée et à ce que les bords tranchants
soient dirigés dans la direction appropriée.
REMARQUE!
Lorsqu'on installe le capuchon du support de
lame (1), s'assurer que le côté concave est
tourné vers le haut.
Insérer la clé de serrage (2) dans le trou du
boîtier de renvoi d'angle afin de bloquer le porte-
lame (3). II convient de remarquer que le filetage
de la vis ou de l'écrou de fixation (4) est un pas
à gauche (desserrer dans le sensdes aiguilles
d'une montre, serrer en sens inverse des aiguilles
d'une montre). Serrer la vis ou l'écrou de
fixation avec la clef à douille.
REMARQUE!
Si votre machine est du type à écrou de blocage
et muni d'une goupille, il faut retenir la lame au
moyen d'une goupille neuve (5) qu'on remplace
à chaque fois. (Fig. 1-10C)
IMPORTANT!
Avant de faire fonctionner la machine, vérifier
que la lame a été montée correctement.
IMPORTANT!
Si votre machine est munie d'un bol de protection
sous la lame tranchante, s'assurer avant la
fonctionnement qu'il ne présente pas d'usure
®
Owner's
excessive ou de fissures. Si on trouve quelques
®
cutting head.
avaries ou de l'usure, il faut le remplacer puisqu'il
s'agit d'une pièce de consommation courante.
Installation de la tëte de coupe automatique
Tanaka BRAIN
REMARQUE!
Pour l'installation, veuillez vous référer au
manuel d'utilisation fourni avec la tête de coupe
automatique BRAIN
ATTENTION!
Pour les têtes automatiques Tanaka BRAIN
utiliser uniquement des fils non métalliques Ne
jamais utiliser du fil de fer ou de câble
métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de
dangereux projectiles.
REMARQUE!
Lorsque vous utilisez la tête manuelle Tanaka
en alliage (CH-100), la longueur initiale du fil de
coupe sera d'environ 13cm pour chacun.
(Fig. 1-11)
2
1
®
®
.
2
3
1
4
5
4
I t
Montaggio della lama (Fig. 1-10, 10B)
(Se la macchina ne é fornita)
Quando si monta una lama, assicurarsi che la
lama non sia incrinata o danneggiata e che i
denti siano orientati nella giusta direzione.
NOTA!
Quando si monta la piastrina fermadisco (1),
assicurarsi che il lato concavo sia rivolto verso
l'alto. Infilare la chiave a brugola (2) nel foro sulla
scatola ingranaggi per bloccare il portadisco (3).
Notare che il bullone o dado di fissaggio della
lama (4) é a filettatura sinistrorsa (in senso orario
si allenta, in senso antiorario si stringe).
Serrare il bullone di fissaggio od il dado con la
chiave tubolare.
NOTA!
Se l'accessorio é del tipo di fissaggio a dado e
provvisto di una chiavetta trasversale, la lama
deve sostenersi per mezzo di una coppiglia
nuova (5) ogni volta quando sia effettuato il
montaggio. (Fig. 1-10C)
IMPORTANTE!
Prima del lavoro, controllare la lama per verificare
che sia stata montata correttamente.
IMPORTANTE!
Se il suo apparecchio é stato attrezzato di una
calotta di protezione sotto la lama tagliente,
assicurarsi prima del funzionamento che non si
sia usura eccessiva o non ci sono fessure. Se
si trova usura o guasti, sostituire come un
articolo di consumo.
Installazione della testina da taglio BRAIN
NOTA!
Per quanto riguarda l'installazione, fare riferi
mento al manuale di istruzioni BRAIN
dotazione alla testina da taglio BRAIN
ATTENZIONE!
Per testine TANAKA BRAIN, usare solo un filo
flessibile, non metallico consigliato dal fabbri-
cante. Non usare mai fili o funi metalliche. Essi
potrebbero spezzarsi e diventare un pericoloso
proiettile.
NOTA!
Quando viene usata la testina in lega TANAKA
(CH-100), la lunghezza della linea di taglio
iniziale deve essere circa 17cm. (Fig. 1-11)
3
Fig. 1-10B
®
®
in
®
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Purefire ptbc-430pfPurefire tbc-430pflv

Table des Matières