Page 2
DCF77 China Europe WWVB Japan North America Time signals available to this watch are as shown on the table. Les signaux d’heure disponibles sur cette montre sont indiqués dans le tableau. Las señales horarias disponibles para este reloj aparecen en la tabla. Die für diese Armbanduhr verfügbaren Zeitsignale sind in der Tabelle aufgeführt.
Page 3
Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le en lieu sûr, pour pouvoir le consulter à l’avenir. N’ o ubliez pas de consulter le site Web Citizen à l’adresse https://www. citizenwatch-global.com/ . Vous y trouverez des informations telles que des guides de réglage électronique, des réponses aux questions fréquentes, les...
Page 4
Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, ou encore de causer des dégâts matériels.
Page 5
Précautions de sécurité ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante : (Les symboles suivants sont des exemples de pictogrammes.) Symbole d’avertissement (attention) suivi des interdictions. Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être prises.
Page 6
Indique l’heure pour l’un des 24 fuseaux horaires disponibles. Calendrier perpétuel (H24*) Aucune correction de date mensuelle ou pour les années bissextiles n’ e st nécessaire jusqu’au 28 février 2100. * « Eco-Drive » est une technologie originale de Citizen.
Avant d’utiliser cette montre Après le déballage, les trois étapes suivantes doivent être suivies avant d’utiliser la montre : Vérification de la réserve d’énergie restant actuellement (page Réglage de l’heure dans le monde (page Vérification du résultat de la réception du signal horaire (page Cette montre dispose d’une pile rechargeable, qui se charge en exposant le cadran à...
Avant d’utiliser cette montre Réglage du bracelet Nous vous conseillons de demander l’aide d’un technicien expérimenté dans les montres pour ajuster la taille de votre montre. Si l’ajustement n’ e st pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser (ne concerne pas les produits disposant de l’...
Avant d’utiliser cette montre Comment utiliser une couronne ou un bouton-poussoir spécialement conçu Certains modèles sont équipés d’une couronne et/ou d’un bouton-poussoir spécialement conçus pour prévenir toute opération accidentelle. Couronne/bouton-poussoir à vissage Déverrouillez la couronne/le bouton avant de régler votre montre. Déverrouiller Verrouiller Poussez la couronne dans...
Page 13
Avant d’utiliser cette montre Bouton encastré Appuyez sur le bouton à l’aide d’un objet pointu qui ne risque pas de l’abîmer. • Un objet métallique pourrait abîmer ou rayer le bouton.
Identification des composants H24* Aiguille des minutes RX: Indication de progression de la réception Indication de la date OK/NO: Indication du résultat de la réception Aiguille des heures Couronne Aiguille des secondes SMT ON/OFF : Bouton A Réglage de l’heure d’été •...
Page 15
Identification des composants H29* Aiguille des RX: Indication de progression minutes de la réception OK/NO: Indication du résultat de la réception Aiguille des heures Couronne Aiguille des secondes Bouton A SMT ON/OFF : Réglage de l’heure d’été Illustration (Soleil et Lune) •...
Vérification de la réserve d’énergie Le mouvement de l’aiguille des secondes indique le niveau de la réserve d’ é nergie de la pile rechargeable. Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’aiguille des secondes se déplace de la manière suivante selon l’...
Page 17
Vérification de la réserve d’énergie Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A pour terminer la procédure. • Elle reprend automatiquement son fonctionnement normal si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes.
World time Cette montre peut indiquer l’heure mondiale grâce à 24 fuseaux horaires (décalages par rapport à l’heure UTC, temps universel coordonné). Vérification du réglage du fuseau horaire Tirez la couronne en position 1 . L’aiguille des secondes indique le réglage actuel du fuseau horaire.
Page 19
World time Comment lire l’indication du réglage du fuseau horaire L’aiguille des secondes indique le réglage actuel du fuseau horaire. Pour les fuseaux horaires et les positions correspondantes de l’aiguille des secondes, voir le tableau de la page ■Ex. Dans l’illustration, l’aiguille des secondes indique 22 secondes et le réglage de fuseau horaire est UTC +9).
Page 20
World time Correspondance des fuseaux horaires et des positions de l’aiguille des secondes • Le réglage du fuseau horaire est indiqué par la position de l’aiguille des secondes comme indiqué dans le tableau suivant. • Les valeurs de la colonne « Fuseau horaire » correspondent au décalage horaire entre UTC et l’heure d’hiver des fuseaux horaires.
Page 21
World time Fuseau horaire Position de l’aiguille des secondes Station de signaux Allemagne ◆Allemagne ◆Chine Chine Japon ◆Japon Suite à la page suivante...
Page 22
World time Fuseau horaire Position de l’aiguille des secondes Station de signaux ◆Japon ◆États-Unis États-Unis ◆États-Unis ◆Allemagne...
World time Réglage du fuseau horaire Tirez la couronne en position 1 . L’aiguille des secondes indique le réglage actuel du fuseau horaire. Tournez la couronne pour choisir un fuseau horaire. • L’aiguille des secondes indique le réglage actuel du fuseau horaire.
Heure d’été À propos de l’heure d’ é té L’heure d’ é té est un système adopté par certains pays/régions pour bénéficier de davantage de lumière du jour pendant l’ é té. • Les signaux de l’heure d’hiver contiennent les signaux de l’heure d’ é té, qui indiquent si vous êtes en heure d’...
Page 25
Heure d’été À propos du réglage de l’heure d’été • Cette montre peut sélectionner automatiquement l’indication d’heure d’ é té/heure d’hiver lors de la réception des signaux d’heure d’ é té. • Vous pouvez également exécuter le réglage de l’heure d’ é té manuellement. •...
Heure d’été Vérification de l’heure actuellement affichée Vous pouvez vérifier si l’heure actuellement affichée est l’heure d’ é té ou l’heure d’hiver. Tirez la couronne en position 2 . L’aiguille des secondes indique le réglage de l’heure d’ é té. Indication de l’aiguille des secondes Heure actuellement indiquée Heure d’...
Page 27
Heure d’été • « SMT » ne figure pas sur certains modèles. Après vérification, appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 et terminer la procédure. La montre revient à l’indication normale.
Heure d’été Basculement entre heure d’ é té et heure d’hiver Si vous souhaitez afficher l’heure d’été Tirez la couronne en position 1 . L’aiguille des secondes indique le réglage actuel du fuseau horaire. Tournez la couronne pour sélectionner un fuseau horaire pour lequel vous souhaitez modifier le réglage de l’heure d’été.
Page 29
Heure d’été Tournez la couronne pour sélectionner « SMT ON ». Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 et terminer la procédure. • L’affichage de l’heure d’ é té et de l’heure d’hiver bascule automatiquement en fonction du contenu du signal d’heure d’...
Page 30
Heure d’été Si vous souhaitez afficher l’heure d’hiver Tirez la couronne en position 1 . L’aiguille des secondes indique le réglage actuel du fuseau horaire. Tournez la couronne pour sélectionner un fuseau horaire pour lequel vous souhaitez modifier le réglage de l’heure d’été.
Page 31
Heure d’été Tournez la couronne pour sélectionner « SMT OFF ». Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 et terminer la procédure. • L’heure d’hiver est toujours affichée, quel que soit le contenu du signal d’heure d’ é té.
Page 32
Heure d’été ■Basculement automatique en heure d’ é té Cette montre peut sélectionner automatiquement l’indication d’heure d’ é té/heure d’hiver lors de la réception des signaux d’heure d’hiver. Durant une période d’heure d’ é té, les signaux de l’heure d’hiver contiennent les informations indiquant que c’...
Page 33
Heure d’été ■Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et en Europe Dans les fuseaux horaires du tableau suivant, la réception des signaux d’heure d’ é té dans l’une d’ e lles modifie automatiquement l’affichage heure d’ é té/heure d’hiver dans les autres zones couvertes par la même station de signaux.
Vérification du résultat de la réception précédente du signal Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 . Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’aiguille des secondes indique le résultat de la dernière réception de signal. La réception a réussi.
Page 35
Vérification du résultat de la réception précédente du signal • Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à l’affichage normal. L’aiguille reprend automatiquement son fonctionnement normal si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes. • Si vous avez actionné la couronne après la dernière réception du signal, l’aiguille des secondes indique « ...
Réception manuelle du signal (réception à la demande) • Pour plus de détails sur la réception du signal, voir « À propos de la réception du signal » (→ page • La réception prend 30 minutes maximum. • Les signaux à recevoir varient selon le fuseau horaire sélectionné. Pour plus de détails, voir la page Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 .
Page 37
Réception manuelle du signal (réception à la demande) Placez la montre dans un endroit présentant de bonnes conditions pour la réception du signal d’heure. Dans la mesure du possible, ne bougez pas la montre lorsque l’aiguille des secondes indique « RX ». À...
Charge de votre montre Cette montre est équipée d’une pile solaire sous le cadran et stocke l’ é nergie générée par la pile dans sa pile rechargeable intégrée. La pile est chargée en exposant le cadran à la lumière, par exemple rayonnement solaire direct ou lampes fluorescentes.
Page 39
Charge de votre montre ATTENTION • Ne chargez pas la montre à une température élevée (environ 60 °C ou plus), car cela peut causer un mauvais fonctionnement du mouvement. • Si la lumière du soleil est régulièrement bloquée par une manche longue, une charge supplémentaire peut être nécessaire pour assurer un fonctionnement continu.
Page 40
Charge de votre montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante.
Page 41
Charge de votre montre Durée de charge en fonction de l’ e nvironnement Les durées de charge approximatives par exposition continue à la lumière sont indiquées ci-dessous. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. • Il est recommandé d’exposer la montre à la lumière directe du soleil pour la charger.
Page 42
Charge de votre montre H29* Durée de charge (approx.) Pour reprendre un Pour charger Éclairement Pour un Environnement fonctionnement complètement la (lx) fonctionnement normal quand la montre quand la pile d’une journée pile est déchargée est déchargée 2 minutes 2,5 heures 18 heures Extérieur (ensoleillé) 100 000 10 minutes...
Page 43
Charge de votre montre Fonction d’économie d’énergie Lorsque la montre est restée dans un endroit sombre pendant un certain temps et ne peut pas générer d’ é nergie, les aiguilles s’arrêtent automatiquement afin d’ é conomiser l’ é nergie. • La montre fonctionne normalement même en mode d’ é conomie d’ é nergie. Cependant, la réception du signal n’...
À propos de la réception du signal Types de réception de signal Trois méthodes permettent de recevoir le signal d’heure. Type Utilisation Réception La montre reçoit les signaux horaires automatiquement une fois par automatique jour. Réception manuelle Vous pouvez effectuer une réception manuelle des signaux, le cas (Réception sur échéant.
Page 45
À propos de la réception du signal Lors de la réception du signal d’heure Retirez la montre en poussant la couronne sur la position 0 et placez-la sur une surface stable où elle peut mieux recevoir le signal, par exemple près d’une fenêtre. •...
Page 46
À propos de la réception du signal Remarque sur le signal d’heure Cette montre reçoit les signaux horaires des cinq stations situées dans quatre régions du monde. Station de signaux Type du signal d’heure Station de Fukushima (Japon) Station de Kyushu (Japon) Station de Fort Collins (Denver, États-Unis) WWVB Station de Mainflingen (Allemagne)
Page 47
À propos de la réception du signal La distance de portée recevable est utilisée uniquement à titre de valeur approchante. La portée recevable est souvent affectée par les conditions suivantes : environnement de réception, heure, météo (orage), etc. Environ 1 000 km de la station de Kyushu Environ 1 000 km de la station de Fukushima...
Page 48
À propos de la réception du signal La distance de portée recevable est utilisée uniquement à titre de valeur approchante. La portée recevable est souvent affectée par les conditions suivantes : environnement de réception, heure, météo (orage), etc. WWVB Environ 1500 km de la station de Fort Collins...
Page 49
À propos de la réception du signal La distance de portée recevable est utilisée uniquement à titre de valeur approchante. La portée recevable est souvent affectée par les conditions suivantes : environnement de réception, heure, météo (orage), etc. DCF77 Environ 1 000 km Environ 1400 km Station de Mainflingen Station de Shangqiu,...
Page 50
À propos de la réception du signal Mauvaises zones de réception Il peut être difficile de recevoir le signal d’heure dans certains environnements ou dans les zones exposées au bruit radio. • Endroits extrêmement chauds ou froids • Dans des véhicules •...
Réglage manuel de l’heure et du calendrier H24* • Il n’ e st pas nécessaire de régler le calendrier de cette montre jusqu’ e n février 2100, sauf s’il a été mal réglé ou si la montre s’ e st arrêtée. (Calendrier perpétuel) Tirez la couronne en position 2 .
Page 52
Réglage manuel de l’heure et du calendrier (H24*) Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’aiguille des heures se déplace légèrement. Tournez la couronne pour régler l’heure et la date. • En cas de changement d’indication de la date, l’heure est sur AM.
Page 53
Réglage manuel de l’heure et du calendrier (H24*) Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’aiguille des secondes indique le réglage actuel de l’année et du mois. Tournez la couronne pour régler l’année et le mois. • L’année et le mois sont indiqués par l’aiguille des secondes. Réglez-les en vous reportant aux pages Poussez la couronne dans la position 0 en fonction d’une source d’heure fiable pour terminer la...
Page 54
Réglage manuel de l’heure et du calendrier (H24*) Réglage du mois et de l’année Réglez l’année et le mois avec la position de l’aiguille des secondes. « Mois » correspond à l’une des L’année est indiquée par les repères « 0 », 12 zones indiquées par les flèches. « 1 », « 2 »...
Page 55
Réglage manuel de l’heure et du calendrier (H24*) Année(s) depuis une année Année Position du repère bissextile 0 (Année bissextile) « 0 ». 2020 2024 2028 2032 2036 « 1 ». 2021 2025 2029 2033 2037 « 2 ». 2022 2026 2030 2034 2038 « 3 ». 2023 2027 2031 2035 2039 Ex. : Position de l’aiguille des secondes lors du réglage de septembre 2021.
Réglage manuel de l’heure et du calendrier (H29*) H29* Tirez la couronne en position 2 . Enfoncez et relâchez le bouton inférieur droit A . L’aiguille des secondes indique 0 seconde. Tournez la couronne pour régler la minute. • Vous pouvez régler l’heure par pas d’une minute. Chaque fois que vous déplacez l’aiguille des minutes, l’aiguille des secondes fait un tout complet.
Page 57
Réglage manuel de l’heure et du calendrier (H29*) Tournez la couronne pour régler l’heure. • Lorsque la lune de l’illustration (Soleil et Lune) se trouve juste à la verticale, elle devient AM. Faites attention au réglage AM ou PM. • L’aiguille de l’heure et l’illustration (Soleil et Lune) bougent de façon synchronisée.
Guide de dépannage Vérification et correction de la position de référence Si l’heure ou le calendrier ne s’affiche pas correctement même après une réception correcte des informations horaires, vérifiez si la position de référence actuelle est correcte. • La position référence est la position de base de toutes les aiguilles et du calendrier permettant d’indiquer correctement les différentes fonctions de cette montre.
Page 59
Guide de dépannage (H24*) Tirez la couronne en position 1 . Maintenez le bouton inférieur droit A enfoncé pendant au moins 5 secondes. Les aiguilles et l’indication se déplacent pour indiquer la position de référence actuelle. • Relâchez le bouton lorsque les aiguilles commencent à bouger.
Page 60
Guide de dépannage (H24*) Tirez la couronne en position 2 . L’aiguille des heures se déplace légèrement. Tournez la couronne pour régler l’aiguille des heures et l’indication de la date sur la position de référence correcte. • Heure et date se déplacent de manière synchrone. •...
Page 61
• Si elles se trouvent sur des positions de référence incorrectes et si la rotation de la couronne ne les déplace pas, consultez un Centre de service Citizen. Appuyez sur la couronne pour la placer en position 0 et terminer la procédure.
Guide de dépannage (H29*) H29* Positions de référence correctes • Aiguilles des heures, minutes et secondes : 0 heure 00 minute 0 seconde • Illustration (Soleil et Lune) : la lune est à la verticale.
Page 63
Guide de dépannage (H29*) Tirez la couronne en position 1 . Maintenez le bouton inférieur droit A enfoncé pendant au moins 5 secondes. Les aiguilles et l’indication se déplacent pour indiquer la position de référence actuelle. • Relâchez le bouton lorsque les aiguilles commencent à bouger.
Page 64
Guide de dépannage (H29*) Tirez la couronne en position 2 . L’aiguille de l’heure et l’illustration (Soleil et Lune) se déplacent légèrement. Tournez la couronne pour régler l’aiguille des heures et l’illustration (Soleil et Lune) sur la position de référence correcte. •...
Guide de dépannage Symptôme et solutions Symptôme Solutions Page Réception des signaux horaires impossible 14, 36 Chargez d’abord la montre le cas échéant. L’aiguille des Appuyez sur la couronne pour la placer en secondes n’ e st pas sur position 0 . la position « ...
Page 66
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Réception des signaux horaires impossible (suite) Vérifiez les zones permettant de recevoir les signaux horaires. Vérifiez le réglage du fuseau horaire. Le résultat de la Retirez la montre et placez-la sur une surface réception affiché stable où...
Page 67
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Le mouvement de l’aiguille semble étrange La fonction d’avertissement de charge L’aiguille des secondes se insuffisante est activée. La réserve d’ é nergie de déplace une fois toutes les la montre est presque vide. Chargez la montre deux secondes.
Page 68
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Heure ou calendrier étranges. Vérifiez le réglage du fuseau horaire. Vérifiez le réglage de l’heure d’ é té. Effectuez la réception des signaux pour ajuster Heure ou calendrier l’heure et le calendrier. incorrects. Réglez manuellement l’heure et le calendrier. Vérification et réglage de la position de référence des aiguilles.
Page 69
Guide de dépannage Symptôme Solutions Page Réglez le réglage de l’heure d’ é té sur « SMT L’heure d’ é té et l’heure ON » et exécutez la réception des signaux. d’hiver ne sont pas Exécutez la réception des signaux dans un lieu se inversées automatiquement.
Guide de dépannage Réinitialisation de la montre - Réinitialisation totale Lorsque la montre ne fonctionne pas correctement, vous pouvez réinitialiser tous ses réglages. Si la réserve d’ é nergie est insuffisante, commencez par la charger. Assurez-vous de réaliser les opérations suivantes après la réinitialisation totale. .
Page 71
Guide de dépannage Tirez la couronne en position 2 . Maintenez le bouton inférieur droit A enfoncé pendant au moins 7 secondes. Les aiguilles commencent à se déplacer et la réinitialisation totale est effectuée. • L’arrêt de toutes les aiguilles peut prendre jusqu’à 6 minutes. Attendez que le mouvement s’arrête complètement.
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de recharger la montre fréquemment> ■ Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargée. ■ Des manches longues peuvent empêcher la lumière d’atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
Page 73
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Exemples : - Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
Page 74
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement périodique. Cependant, la consommation peut augmenter après l’utilisation de la montre pendant un certain nombre d’année à cause de l’usure interne des composants et la détérioration des huiles. Cela peut entraîner une décharge plus rapide de la montre.
Page 75
Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive N’utilisez qu’une pile identique à la pile AVERTISSEMENT spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et/ou à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement. (L’unité « 1 bar » est à peu près égale à...
Page 77
Résistance à l’eau Utilisation en milieu aquatique Réglage de la Exposition couronne ou légère à l’ e au des boutons (lavage du Natation et Plongée sans Plongée sous- Plongée en lorsque la bouteille, sports marine avec saturation avec montre est visage, pluie, travaux de etc.)
Page 78
Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposer une montre avec ce type à tout type d’humidité. • Résistance à l’ e au pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signifie que la montre est étanche pour les accidents d’...
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 80
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’ e lle est bien verrouillée. • N’utilisez pas (utilisation de la couronne et/ou des boutons) la montre si elle est humide. De l’...
Page 81
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelets de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’ e st un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
Page 82
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre (suite) • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants : - Si vous notez quelque chose d’anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. - Le bout du bracelet est corné.
Page 83
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performances, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
Page 84
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent pas à cause d’une accumulation de corps étrangers.
Page 85
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telles que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
Caractéristiques techniques Modèle Type H24* / H29* Montre solaire analogique Précision mensuelle moyenne : ±15 secondes quand la montre est portée Précision de l’indication de l’heure (sans la réception à des températures de fonctionnement normales comprises entre +5 °C et du signal horaire) +35 °C Plage de températures de −10 °C à...
Page 87
Caractéristiques techniques • Fonction d’alimentation solaire • Fonction de prévention de surcharge • Fonction d’avertissement de charge insuffisante (mouvement par intervalle de deux secondes) • Indication de la réserve d’ é nergie (sans niveaux) • Fonction d’ é conomie d’ é nergie (économie d’ é nergie) •...
Page 88
European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...
Page 89
Model No.EC1* ・ EE1* Cal.H24* ・ H29* CTZ-B8302...