Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz AG
Originalbetriebsanleitung
Bodenschleifmaschine Neo 230
Translation of the original instruction
Concrete grinding machine Neo 230
Concrete grinding machine Neo 230, (USA)
Concrete grinding machine Neo 230, (UK)
Traduction du mode d'emploi original
Ponceuse portative Neo 230
Anleitung #74778 ab Masch. Nr. 0001/14
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)7062-91556-0 | Fax +49 (0)7062-91556-41 | E-Mail info@wolff-tools.com | Internet www.wolff-tools.de
230V
230V
115V/60 Hz
115V/50 Hz
Français
230V
Deutsch
#74650
English
#74650
#75382
#75895
#74650

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WOLFF BSV2410020

  • Page 1 Traduction du mode d'emploi original Français #74650 Ponceuse portative Neo 230 230V Anleitung #74778 ab Masch. Nr. 0001/14 WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)7062-91556-0 | Fax +49 (0)7062-91556-41 | E-Mail info@wolff-tools.com | Internet www.wolff-tools.de...
  • Page 2 Bodenschleifmaschine NEO 230, #74650 06/2014...
  • Page 3 56306 48028 48036 48038 14 1 Bodenschleifmaschine NEO 230, #74650 06/2014...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung Bodenschleifmaschine Neo 230, 230V #74650 Legende In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige Hinweise zur Sicherheit und Schadensverhütung mit folgenden Symbolen gekennzeichnet. Sehr geehrter Kunde, Warnung Warnung vor allgemeiner Gefahr Sie haben sich für die Bodenschleifmaschine NEO 230V entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung.
  • Page 5 Bevollmächtigter zur Ausstellung dieser Erkärung und zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Fahrwerk Sterngriffschraube, Motorverstellung 01.06.2014, i.V. Klemmschraube, Motorverstellung WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 10 Stiel 11 Stecker Technische Daten 12 Einschaltknopf Versorgungsspannung ......230 V, 50 Hz 13 Handgriff Motorleistung .............2,0 kW...
  • Page 6 2.0 Sicherheitsvorschriften b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen für Elektrowerkzeuge Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung 4) Verwendung und Behandlung des Elektro- und immer eine Schutzbrille. werkzeuges Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeug.
  • Page 8 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, ► Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend Verwenden Sie je nach Anwendung diesen Anweisungen. Berücksichtigen Vollgesichtsschutz, Sie dabei die Arbeitsbedingungen Augenschutz oder Schutzbrille. und die auszuführende Tätigkeit. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz und Schutzhandschuhe Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann Die Augen sollen vor herumfliegenden...
  • Page 9 2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise Geräusch-/Vibrationsinformation Tragen Sie eine Schutzbrille. Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745 Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise ► Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um Schalldruckpegel .......dB(A) 68,2 verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, Schallleistungspegel ....dB(A) 79,2 oder ziehen Sie die örtliche Versorgungs- Unsicherheit ......K= dB +/- 1,5 dB gesellschaft hinzu.
  • Page 10 3.0 Montage ► -Segment: Zum Bearbeiten von Betonuntergründen Zum Schleifen von Beton, Beschichtungen und 3.1 Transport / Stiel umklappen hochvergüteten Spachtelmassen und zum Abtragen von dünnen Farbschichten auf harten ► Der Stiel der Maschine kann für den Transport Untergründen. abgekippt werden. Diamant-Segment BT K 20 #48038 - Schrauben Sie den Klemmhebel der...
  • Page 11 Materialien. Knebelschraube (9) lösen und den Motor in die Der Staubsauger muss zum Absaugen von Stein- gewünschte Richtung drehen. staub zugelassen sein. WOLFF empfiehlt den: - Sterngriffschraube (8) wieder einschrauben und Hochleistungssauger Vacuclean #21014 die Knebelschraube (9) festziehen.
  • Page 12 Abschnitt „Kundendienst und Kundenberatung“. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für WOLFF-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil- bestellungen bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
  • Page 13 Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff Maschine haben.
  • Page 14 Dear Customer Warnung You have chosen to purchase the Wolff Warning of general danger concrete grinding machine - the right choice when it comes to quality and performance. Important instructions This operating manual contains important instructions for operating the machine.
  • Page 15 7 Carriage 8 Star-shaped knob, engine adjustment 01.06.2014, on behalf of 9 Clamp bolt, engine adjustment WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 10 Handle 11 Plug Technical data 12 Button, on Power supply ...........230 V, 50 Hz 13 Handle Power consumption ..........2,0 kW...
  • Page 16 2.0 Safety Warnings b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 2.1 General Power Tool Safety Warnings There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 17 b) Use personal protective equipment. Always c) Disconnect the plug from the power source wear eye protection. and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing Protective equipment such as dust mask, non-slip accessories, or storing power tools. safety shoes and hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal Such preventive safety measures reduce the risk of...
  • Page 18 g) Use the power tool, accessories and tool bits particles generated by your operation. Prolonged etc. in accordance with these instructions, exposure to high intensity noise may cause hearing taking into account the working conditions and loss. the work to be performed. ►...
  • Page 19 Noise/vibration information 2.3 Additional safety warnings Wear safety goggles. The A-rated sound pressure level of the machine is normally Sound pressure level ....dB(A) 68,2 ► Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the Sound power level......dB(A) 79,2 local utility company for assistance.
  • Page 20 3.0 Maintenance ► -segment: For preparing concrete substrates For grinding concrete, coatings and highgrade 3.1 Transport / folding handle (B) compounds and for removing thin paint layers on hard substrates. The handle of the machine may be folded over ► Diamond segment BT, grit 20 #48038 for transport.
  • Page 21 ► For optimal edge processing, the motor may be The vacuum cleaner must be approved for swivelled to the right or to the left. the extraction of masonry dust. WOLFF provides: - Loosen the star-grip screw (8). Loosen the t-screw Cleaner VACUCLEAN #21014 (9) and turn the motor in the desired direction.
  • Page 22 If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service cen- tre for WOLFF power tools. In all correspondence and spare parts orders, plea- se always include the 10-digit article number speci- fied on the type plate of the machine.
  • Page 23 When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided. All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs which are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from guaran- tee claims.
  • Page 24 Traduction du mode d’emploi original Ponceuse portative Neo 230, #74650 230V Légende Dans ce mode d’emploi, les consignes importantes concernant la sécurité et la prévention des dommages sont indiquées par les symboles suivants. Warnung Avertissement signalant la présence d’un danger Cher client, En optant pour la ponceuse portative vous avez fait le choix de la qualité...
  • Page 25 : 7 Châssiss 8 Écrou étoile, ajustage moteur 01.06.2014, i.V. 9 Vis de serrage, ajustage moteur WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 10 Manche 11 Connecteur Caractéristiques techniques 12 Bouton, activer Tension d’alimentation .
  • Page 26 2.0 Règles générales de sécurité b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. 2.1 Avertissements de sécurité généraux Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié...
  • Page 27 b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas porter une protection pour les yeux. de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Les équipements de sécurité tels que les masques Tout outil qui ne peut pas être commandé...
  • Page 28 2.2 Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil ► Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail Mises en garde pour les rainureuses fraiseuses doit porter un équipement de protection individuelle.
  • Page 29 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires Informations concernant les bruits/vibrations Porter des lunettes de protection. Le niveau sonore A de l’appareil correspond en général à Niveau de pression acoustique ..dB(A) 68,2 Niveau de puissance acoustique ..dB(A) 79,2 ► Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les Incertitude ........K= dB +/- 1,5 dB entreprises d’approvisionnement locales.
  • Page 30 3.0 Montage Pour travailler sur supports en béton ► Pour poncer le béton et les ragréages anciens et enlever de fines couches de peintures sur 3.1 Transport / Rabattre le manche (B) des supports durs. Segment diamanté BT K 20 #48038 ►...
  • Page 31 - Tourner la vis à poignée étoile (8). Desserrer la L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de vis à poignée (9) et tourner le moteur dans la poussières de pierre. WOLFF recommande : direction souhaitée. - Revisser la vis à poignée étoile (8) et serrer la vis...
  • Page 32 être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage WOLFF. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement 8.0 Consignes d’élimination le numéro d’article à...
  • Page 33 Garantie La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires. Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits découlant de la garantie.
  • Page 34 Note: Bodenschleifmaschine NEO 230, #74650 06/2014...
  • Page 35 Note: Bodenschleifmaschine NEO 230, #74650 06/2014...
  • Page 36 Service-Stationen in Deutschland D-04179 Leipzig · Goldacker Bautechnik · Herr Goldacker · Spinnereistr. 13 · 0341/484090 · Fax 4840910 D-07607 Eisenberg · Kühl Qualitätswerkzeuge e.K. · Herr Andreas Kühl · Goethestr. 1 · 036691/5580 · Fax 54222 · info@kuehl-baugeraete.de D-09111 Chemnitz · EMB Service GmbH · Herr Teichert · Jägerstr. 9-13 · 0371/67414-51 · Fax 67414-53 D-10961 Berlin-Kreuzberg ·...