In omgekeerde volgorde wordt gefilterd en de lucht stroomt via de opening alles uitgeschakeld. SLK 700 / MSL 140 Een met vet verzadigd filter is brandbaar, (B) weer terug in de keuken. nooit onder de afzuigkap flamberen en op Elektronische snelheidsregeling tijd het filter schoonmaken.
Rooster/filter verwijderen Lampen verwisselen Reinigen Het koolstoffilter moet worden toegepast als Hoofdschakelaar uitzetten. SLK 700 / 750 / 950 Afzuigkap de afzuigkap niet op een afvoerkanaal wordt ISW 700 De afzuigkap kunt u schoonmaken met een aangesloten (zie afvoersystemen blz. 2).
De handgreep is via de achterzijde bevestigd met schroeven. SLK 700/ MSL 140 598 (898) 510 (810) Fig. 9. Afvoer Ø 125 Sluit de pijpmond (P) van de afzuigkap aan op de afvoerpijp.
De motorunit luifel De motorunit moet enkelfasig zijn (230V-50Hz) en voorzien zijn van meerdere snelheden. De verpakking van het toestel is recyclebaar. SLK 700 - Koolstoffilter KF 20. Bestemd voor inbouw in schouwen Welke afzuigregeling ook wordt gekozen, de Gebruikt zijn: SLK 750 - Koolstoffilter KF 75.
Page 7
Introduction Table of contents When you have read these instructions for Safety ......12 use, you will quickly be aware of all the Precautions you must take .
Changing the light bulbs Cleaning The carbon filter must be used if the cooker Switch off the main switch. SLK 700 / 750 / 950 Cooker hood hood is not connected to a duct (see ISW 700 Clean the cooker hood with soapy water, then extraction systems on page 12).
The handle may be replaced by other material, ø 125 e.g. the same material used for the kitchen cupboards or the light strip. The handle is fitted from the back with screws. SLK 700/ MSL 140 598 (898) 510 (810) Fig. 9. Extraction Ø 125 Connect the cooker hood outlet flange (P) to the duct (A).
To be built-in with canopies (island models). of extraction is selected, it must never be The packaging of the appliance is recyclable. SLK 700 - Carbon filter KF 20 Saw out a hole in the bottom of the canopy, possible to switch the motor unit off (see for...
Page 12
Einleitung Inhaltsangabe Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, Sicherheit ......22 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten Worauf Sie achten müssen .
Als Zirkulationshaube, die Fetteile und der Schirm vollständig ausgezogen, schaltet sich Wir empfehlen Ihnen, bevor Sie mit dem Geruch der angesaugten Kochdünste SLK 700 / MSL 140 der Ventilator ein. In umgekehrter Reihenfolge Kochen beginnen, die Dunstabzugshaube werden gefiltert und die Luft strömt über schaltet sich alles aus.
Kohlefilter Rost/filter entfernen Lampen auswechseln Reinigen Der Kohlefilter muß angewendet werden, Hauptschalter ausdrehen. SLK 700 / 750 / 950 Dunstabzugshaube wenn die Dunstabzugshaube nicht auf einen ISW 700 Die Dunstabzugshaube können Sie mit Abluftkanal angeschlossen wird. (Siehe MSL 140 Seifenlauge reinigen, danach mit klarem Abluftsysteme Seite 22).
Mauer keine dem die Küchenschränke oder die Lichtblenden Installationsleitung(en) vorhanden sind. gemacht sind. Die Befestigungsschrauben sind an der Rückseite des Handgriffs. SLK 700/ MSL 140 598 (898) 510 (810) Ø 125 Fig. 9. Abluft Schließen Sie den Anschlußkragen (P) der Dunstabzugshaube auf das Abluftrohr (A) an.
Gebläsestufen versehen Bestimmt für den Einbau in Essen sein. Welche Abzugsregelung auch gewählt Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als SLK 700 - Kohlefilter KF 20 (Kochinseln). Sagen Sie in dem Boden der wird, der Motorunit darf niemals ausschaltbar...
Page 17
Introduction Table des matières Ce manuel est un aperçu des possibilités Sécurité ......32 offertes par cet appareil.
5 minutes après la fin d'une puis l'air propre revient par l'ouverture (B) SLK 700 / MSL 140 met en marche. Lorsque vous refermez la cuisson. dans la cuisine.
Enlever la grille d'aspiration et le Changement d'ampoules Nettoyage filtre à graisses Lorsque votre appareil n'est pas raccordé à SLK 700 / 750 / 950 Hotte un conduit d'évacuation, il convient d'adapter Placer l'interrupteur principal en position ISW 700 Vous pouvez nettoyer la hotte à l'eau un filtre à...
à votre qu'il ne passe pas de conduites à l'endroit type de cuisine. La poignée est fixée par des choisi. vis situées derrière la poignée. SLK 700/ MSL 140 598 (898) 510 (810) Ø 125 Fig. 9. Evacuation Raccorder la buse de la hotte (P) au tuyau d'évacuation (A).
Encastrement dans une cheminée (bloc- d'aspiration choisi, le moteur ne doit jamais L’emballage de l’appareil est recyclable. SLK 700 - filtre à charbon actif KF 20 fourneau). Scier un trou dans le fond de la pouvoir être mis hors circuit (consulter la Il contient : SLK 750 - filtre à...