Page 2
Introductie Inhoud NL Nederlands ............. . . 1 - 9 English .
Page 3
Waar u op moet letten Afvoersystemen Bediening ■ Laat het toestel aansluiten door een erkend Afhankelijk van het type kan de afzuigkap op Ingebruikname Timer installateur (zie hoofdstuk "Installatie"). twee manieren worden aangesloten: Als u de afzuigkap voor de eerste keer Druk gedurende 2 seconden op schakelaar gebruikt, start de kap in de testfase.
Page 4
Koolstoffilters vervangen Lampen vervangen Reinigen Het koolstoffilter moet worden toegepast als Indicatie en werking van de filterverzadiging Halogeenverlichting Afzuigkap de afzuigkap niet op een afvoerkanaal wordt De afzuigkap kunt u schoonmaken met een aangesloten (zie Afvoersystemen, blz. 2). sopje en een zachte doek, daarna met schoon water nabehandelen.
Page 5
Algemeen Montage schouwkap De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet ■ Voor een correcte installatie moet de ■ Bevestig de korte buis (D) aan de moet worden uitgevoerd door een erkend afzuigkap met 2 schroeven (O) vanaf de montagebeugel (C) met behulp van installateur die de juiste veiligheids- binnenkant van de kap aan de muur 2 schroeven (B).
Page 6
Afvoeren verpakking en toestel Technische gegevens Montage eilandschouwkap ■ Wanneer de kap wordt aangesloten op een De verpakking van het toestel is recyclebaar. Zie gegevensplaatje voor technische afvoerpijp met een doorsnede van 125 mm, Gebruikt zijn: gegevens. moet eerst het verloopstuk (2) 150/125 mm –...
Page 7
Introduction Table of contents When you have read these instructions for ■ Safety ......12 use, you will quickly be aware of all the Precautions you must take .
Page 8
Precautions you must take Extraction systems ■ Have the appliance connected by a Depending on the type, the cooker hoods can After installation Timer qualified fitter (see section "Installation"). be connected in one of two ways: When the hood is switched on for the first Press switch time, it runs through a phase of reset and self- for 2 seconds.
Page 9
Replacing carbon filters Changing the light bulbs Cleaning The carbon filter must be used if the cooker Display and functioning of the filter Cooker hood hood is not connected to a duct (see Clean the cooker hood with soapy water and a extraction systems on page 12).
Page 10
General Mounting the canopy hood This appliance should be connected to the ■ To install the extractor hood correctly, fix ■ Place 2 cage nuts in the openings of the power supply by a recognized fitter who is the hood to the wall from the inside with duct (E), which can be found on the bottom familiar with, and works according to the 2 screws (O).
Page 11
Mounting the canopy hood above Disposal of packaging and Technical specifications an island appliances ■ If the hood is to be connected to a 125 mm The packaging of the appliance is recyclable. See identification plate for technical diameter flue pipe, the 150/125 mm It is made up off: specifications.
Page 12
Einleitung Inhaltsangabe Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, ■ Sicherheit ......22 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten Worauf Sie achten müssen .
Page 13
Worauf Sie achten müssen Abluftsysteme Bedienung ■ Lassen Sie den Apparat durch einen Die Dunstabzugshauben können auf Anschluß Zeitschalter anerkannten Installateur anschließen. 2 verschiedene Arten angeschlossen werden: Bei Anschluß an die Elektrizität erfolgt eine Drücken Sie 2 Sekunden lang Schalter (Siehe Kapitel "Installation").
Page 14
Kohlefilter auswechseln Lampen auswechseln Reinigen Der Kohlefilter muß angewendet werden, Anzeige und Funktion der Filtersättigungs- Halogenbeleuchtung Dunstabzugshaube wenn die Dunstabzugshaube nicht auf einen anzeige Die Dunstabzugshaube können Sie mit Abluftkanal angeschlossen wird (Siehe Seifenlauge und einem weichen Tuch Abluftsysteme Seite 22). reinigen, danach mit klarem Wasser nachspülen.
Page 15
Allgemein Montage der Haube Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz ■ Für eine korrekte Installation muß die ■ Befestigen Sie das kurze Rohr (D) an den muß durch einen anerkannten Installateur Haube mit den 2 Schrauben (O) von der Befestigungsbügel (C) mit den 2 Schrauben (B).
Page 16
Montage der Haube über einer Beseitigung von Verpackung und Technische Daten Kochinsel Gerät ■ Wenn die Dunstabzugshaube an ein Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Siehe Typenschild für Technische Daten. Abluftrohr mit einem Durchmesser von Verpackungsmaterial werden gebraucht: 125 mm angeschlossen wird, ist erst das –...
Page 17
Introduction Table des matières Ce manuel est un aperçu des possibilités ■ Sécurité ......32 offertes par cet appareil.
Page 18
Recommandations Utilisation ■ Faites raccorder votre appareil par un ■ Les bords de la gaine pouvant être pointus, Après installation Minuterie installateur agréé (voir chapitre nous vous conseillons de mettre des gants Quand l’appareil est employé pour la première Appuyez pendant 2 secondes sur "Installation").
Page 19
Remplacer filtres à charbon actif Changement d'ampoules Nettoyage Lorsque votre appareil n'est pas raccordé à Indication et fonctionnement de l’indicateur Eclairage halogène Hotte un conduit d'évacuation, il convient d'adapter Vous pouvez nettoyer la hotte à l'eau un filtre à charbon actif (voir le chapitre sur savonneuse et une serviette douce, puis les systèmes d'évacuation, page 32).
Page 20
Généralités Montage des hottes cheminées Le raccordement électrique de cet appareil ■ Pour installer correctement votre hotte, ■ Engagez maintenant la gaine (E) sur la doit être effectué par un installateur agréé, vous devez la fixer au mur avec deux gaine intérieure (D) en écartant légèrement qui connaît et applique les normes de sécurité...
Page 21
Montage de la hotte à cheminée Élimination de l’emballage et Fiche technique sous un bloc fourneau appareil ■ Au cas où il faudrait connecter la hotte à L’emballage de l’appareil est recyclable. Voir plaque d’identifiation pour spécifications un tuyau d'évacuation ayant un diamètre Il contient : techniques.