Pelgrim SLK680 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SLK680:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Afzuigkappen
Notice d'utilisation
Hotte cheminée
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
Cooker hood
SLK680
SLK980
MSL600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim SLK680

  • Page 1 SLK680 SLK980 MSL600 Handleiding Afzuigkappen Notice d’utilisation Hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 12 Notice d’utilisation FR 3 - FR 12 Anleitung DE 3 - DE 12 Manual EN 3 - EN 12 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Uw afzuigkap Inleiding Afvoersystemen Beschrijving Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Het koolstoffilter plaatsen Verlichting Milieuaspecten Afvoeren verpakking en toestel NL 3...
  • Page 4: Uw Afzuigkap

    UW AFZUIGKAP Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Pelgrim afzuigkap. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. De afzuigkap doet zijn werk geruisloos en zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes behoren hiermee voorgoed tot het verleden.
  • Page 5: Beschrijving

    UW AFZUIGKAP Beschrijving ( model SLK680 en SLK980) 1. Luifel 2. Vetfilters 3. Indicatielampje 4. Bediening • aan/uitschakelaar (01) + snelheidsschakelaars (2 en 3) • intensiefschakelaar (T) • verlichtingsschakelaar (L) 5. Verlichting Beschrijving ( model MSL600) 1. Luifel 2. Vetfilter 3.
  • Page 6: Gebruik

    GEBRUIK Bediening ( model SLK680 en SLK980) Inschakelen 1. Schuif de luifel tot aan de aanslag naar buiten. 2. Druk op de aan- uittoets ‘01’. 3. Kies eventueel een hogere stand met toetsen 2 of 3. De afzuigkap schakelt in op de gekozen stand. Het indicatielampje gaat branden.
  • Page 7 GEBRUIK Verlichting inschakelen • Druk op de verlichtingstoets ‘L’. De verlichting gaat branden. Verlichting uitschakelen • Druk op de verlichtingstoets ‘L’. De verlichting gaat uit. De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte.
  • Page 8 GEBRUIK Koolstoffilters Het koolstoffilter moet worden toegepast als de afzuigkap niet op een afvoerkanaal wordt aangesloten (zie afvoersystemen). Let op: • Het koolstoffilter moet minimaal 2x per jaar worden vervangen, afhankelijk van het gebruik van de afzuigkap. • Koolstoffilters zijn niet uitwasbaar voor hergebruik. •...
  • Page 9: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Let op! Maak, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap spanningsloos door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 10: Vetfilters Verwijderen

    ONDERHOUD Vetfilters verwijderen Model SLK Model MSL 1. Schuif de Luifel (C) geheel naar buiten. 2. Druk het handgreepje (D) van het filter in en verwijder het vetfilter. Het filterrooster kan in 2 delen uiteengenomen worden (SLK980). Let daarbij op dat de bevestigingsframes (E) niet beschadigd worden. Het koolstoffilter plaatsen (model SLK) Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een...
  • Page 11: Verlichting

    ONDERHOUD Verlichting (model SLK) 1. Draai het lampkapje (B) linksom en verwijder deze. 2. Trek de lamp uit de houder en plaats de nieuwe lamp. 3. Draai het lampkapje weer vast. Raak het lampje niet met uw handen aan, aangezien direct contact met de huid tot gevolg kan hebben dat het lampje doorbrandt.
  • Page 12: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren verpakking en toestel Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 13 SOMMAIRE Votre hotte cheminée Introduction Systèmes d’évacuation Description Utilisation Commandes Entretien Nettoyage Filtres à graisse Filtre à charbon L’éclairage Environnement Mise au rebut FR 3...
  • Page 14: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi ce hotte cheminée Pelgrim. La souplesse de l’utilisation est le principe qui a guidé son développement. La hotte effectue son travail sans faire de bruit et assure un rendement d’aspiration optimal, détruisant ainsi toutes les odeurs de cuisine incommodes.
  • Page 15: Description

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description ( Modèle SLK680 ou SLK980) 1. Casquette de la hotte 2. Filtre anti-graisse 3. Lampe témoin 4. Commandes • interrupteur d’alimentation (01) + sélecteur de puissance (2 ou 3) • position intensité (T) • interrupteur de lumière (L) 5.
  • Page 16: Utilisation

    UTILISATION Commande ( Modèle SLK680 ou SLK980) Mise en marche 1. Faites coulisser le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la butée. 2. Appuyez sur la touche ‘01’. 3. Choisissez éventuellement un régime plus élevé avec les touches 2 et 3. La hotte aspirante démarre le mode sélectionné. Le témoin lumineux reste allumé...
  • Page 17 UTILISATION Allumer l’éclairage • Appuyez sur la touche d’éclairage ‘L’. L’éclairage s’allume. Eteindre l’éclairage • Appuyez sur la touche d’éclairage ‘L’. L’éclairage éteint. La lampe intégrée à cet appareil ménager sert uniquement à l’éclairer. Elle n’est pas faite pour éclairer la pièce d’une maison. Minuterie Appuyez pendant 2 secondes sur l’interrupteur ‘01’, ‘2’...
  • Page 18 UTILISATION Filtres à charbon actif Lorsque votre appareil n’est pas raccordé à un conduit d’évacuation, il convient d’adapter un filtre à charbon actif (voir le chapitre sur les systèmes d’évacuation). Attention : • Le filtre à charbon actif doit être remplacé au moins deux fois par an, en fonction de la fréquence d’utilisation de votre hotte.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute intervention d’entretien, isolez la hotte de l’alimentation électrique en débranchant l’appareil ou en coupant le courant au compteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement (au moins aussi souvent que les filtres à graisse), à l’intérieur comme à l’extérieur.
  • Page 20: Dépose Des Filtres À Graisse

    ENTRETIEN Dépose des filtres à graisse Modèle SLK Modèle MSL 1. Tirer la casquette (C). 2. Appuyer légèrement sur la poignée (D). Démontage le filtre à grasse. Il est possible de séparer en 2 parties la grille du filtre (SLK980). Attention à...
  • Page 21: L'éclairage

    ENTRETIEN L’éclairage (modèle SLK) Changement d’ampoules 1. Tournez le couvercle (B) vers la gauche pour retirer le. 2. Sortir la lampe de son support et placer la nouvelle lampe. 3. Serrer le couvercle. Si vous devez remplacer l’ampoule, ne la touchez pas avec les mains car le contact direct de la peau peut la faire griller.
  • Page 22: Environnement

    ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Page 23 INHALT Ihre Haube Einleitung Abluftsysteme Beschreibung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Austausch der Kohlefilter Beleuchtung Umwelt Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Page 24: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr Pelgrim-Haube. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand der Gedanke der optimalen Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Die Dunstabzugshaube funktioniert geräuschlos, mit maximaler Absaugleistung. Schluss also mit lästigen Küchendünsten. Die Modelle MSL600 ist speziell zur Verwendung in einem zentralen...
  • Page 25: Beschreibung

    IHRE HAUBE Beschreibung ( Modell SLK680 und SLK980) 1. Schirm 2. Fettfilter 3. Kontrolleuchte 4. Bedienung • Ein- Ausschalter (01) + Geschwindigkeitsschalter (2 und 3) • Schalter Intensivstufe (T) • Schalter Beleuchtung (L) 5. Beleuchtung Beschreibung ( Modell MSL600) 1. Schirm 2.
  • Page 26: Bedienung

    NUTZUNG Bedienung ( Modell SLK680 und SLK980) Gebläse einschalten 1. Ziehen Sie den Flachschirm bis zum Anschlag nach draußen. 2. Drücken Sie die Taste ‘01’. 3. Wählen Sie eventuell eine höhere Stufe mit den Tasten 2 oder 3. Die Abzugshaube wird auf die entsprechende Stufe geschaltet.
  • Page 27 NUTZUNG Beleuchtung einschalten • Drücken Sie die Taste für die Beleuchtung ‘L’. Die Beleuchtung ist eingeschaltet. Beleuchtung ausschalten • Drücken Sie die Taste für die Beleuchtung ‘L’. Die Beleuchtung ist ausgeschaltet. Die Lampe in diesem Haushaltsgerät ist nur für die Beleuchtung dieses Geräts geeignet.
  • Page 28 NUTZUNG Kohlefilter Der Kohlefilter muß angewendet werden, wenn die Dunstabzugshaube nicht auf einen Abluftkanal angeschlossen wird (Siehe Abluftsysteme). Achtung: • Der Kohlefilter muß minimal 2 x pro Jahr, abhängig vom Gebrauch der Dunstabzugshaube, ausgewechselt werden. • Kohlefilter kann man nicht zur Wiederverwendung auswaschen. •...
  • Page 29: Pflege

    PFLEGE Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. Keinen Alkohol verwenden! Achtung! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
  • Page 30: Filterrost Entfernen

    PFLEGE Filterrost entfernen Modell SLK Modell MSL 1. Schirm (C) ganz ausziehen. 2. Handgriff (D) der Filterrost leicht eindrücken und Filterrost entfernen. Das Filtergitter kann in 2 Teilen herausgenommen werden (SLK980). Achten Sie dabei darauf, dass der Befestigungsrahmen (E) nicht beschädigt wird.
  • Page 31: Beleuchtung

    PFLEGE Beleuchtung (modell SLK) Lampen auswechseln 1. Drehen Sie die Abdeckplatte (B) linksherum und entfernen Sie sie. 2. Nehmen Sie die Lampe heraus und bringen Sie eine neue Lampe an. 3. Drücken Sie die Kappe wieder fest. Achten Sie darauf die Lampe beim Austausch nicht mit den Handen anzufassen, da der direkte Kontakt mit der Haut das Durchbrennen der Lampe bewirken könnte.
  • Page 32: Umwelt

    UMWELT Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
  • Page 33 CONTENTS Your canopy hood Introduction Extraction systems Description Controls Maintenance Cleaning Grease filters Carbon filter Lighting Environment Disposal EN 3...
  • Page 34: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Introduction Congratulations on the purchase of this Pelgrim canopy hood. This product is designed to offer optimum user-friendliness. The extractor hood operates silently and provides maximum extraction effect. This banishes cooking smells completely. The MSL600 is specially designed for use on a central extraction system.
  • Page 35: Use

    YOUR CANOPY HOOD Description (Model SLK680 and SLK980) 1. Visor 2. Grease filter 3. Indicator light 4. Use • on/off switch (01) + speed switches (2 and 3) • intensive switch (T) • lighting switch (L) 5. Lighting Description (Model MSL600) 1.
  • Page 36 Controls (model SLK680 and SLK980) Switching on 1. Slide the visor out until the stop. 2. Press button ‘01’. 3. If desired, select a higher setting with buttons 2 or 3. The cooker hood switches on at choosen setting. The indicator will light up.
  • Page 37 Switching lighting on • Press the lighting button ‘L’. The lighting switches on. Switching lighting off • Press the lighting button ‘L’. The lighting switches off. The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. Timer function Press switch1 , 2 or 3 for 2 seconds.
  • Page 38 Carbon filters The carbon filter must be used if the cooker hood is not connected to a duct (see extraction systems). Note: • The carbon filter must be replaced at least twice a year, depending on how much the cooker hood is used. •...
  • Page 39 MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally.
  • Page 40: Removing The Grease Filters

    MAINTENANCE Removing the grease filters Model SLK Model MSL 1. Pull out the visor (C). 2. Press the handle (D) slightly and remove the gease filter. The filter panel can be taken apart in 2 pieces (SLK980). Be careful not to damage the fixing guide (E).
  • Page 41 MAINTENANCE Lighting (model SLK) 1. Remove the cover (B) by turning it counterclockwise. 2. Pull the bulb out of the holder. 3. Fit the new bulb. Take care not to touch the bulb with your hands when you replace it, since direct contact with the skin can result in the bulb burning out.
  • Page 42: Environment

    ENVIRONMENT Disposal Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...
  • Page 43 EN 13...
  • Page 44 573279 573279...

Ce manuel est également adapté pour:

Slk980Msl600

Table des Matières