Page 1
SLK685 SLK985 Handleiding Afzuigkappen Notice d’utilisation Hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 10 Notice d’utilisation FR 3 - FR 10 Anleitung DE 3 - DE 10 Manual EN 3 - EN 10 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
Page 3
Wij zijn overtuigd van de kwaliteit van onze producten. Daarom geven wij maar liefst tot 8 jaar* garantie. Het enige dat u hoeft te doen is uw toestel te registreren op pelgrim.nl (bij aankopen in Nederland) en pelgrim.be (bij aankopen in België).
Page 4
UW AFZUIGKAP Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Pelgrim afzuigkap. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. De afzuigkap doet zijn werk geruisloos en zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes behoren hiermee voorgoed tot het verleden.
Page 6
GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen 1. Schuif de luifel tot aan de aanslag naar buiten. 2. Druk op de ‘+’ toets. De afzuigkap schakelt in op stand één. 1 2 3 3. Kies indien gewenst een hogere stand met de ‘+’ toets. 1.
Page 7
ONDERHOUD Reinigen Let op! Maak, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap spanningsloos door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
Page 8
Vetfilters verwijderen 1. Schuif de luifel geheel naar buiten. 2. Druk het handgreepje van het filter in en verwijder het vetfilter. Het filterrooster kan in 2 delen uiteengenomen worden (SLK985). Let daarbij op dat de bevestigingsframes (E) niet beschadigd worden. Verlichting Deze afzuigkap is uitgevoerd met een lichtsysteem.
Page 9
ONDERHOUD Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal. 1. Verwijder het vetfilter. 2. Bevestig het koolstoffilter. 3. Plaats het vetfilter. Clack! NL 9...
Page 10
MILIEUASPECTEN Afvoeren verpakking en toestel Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Page 11
Nous sommes convaincus de la qualité de nos produits. Pour cette raison, nous offrons jusque 8 ans de garantie. La seule condition est d’enregistrer votre appareil sur pelgrim.nl (pour les achats aux Pays-Bas) et sur pelgrim.be (pour les achats en Belgique).
Page 12
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi ce hotte cheminée Pelgrim. La souplesse de l’utilisation est le principe qui a guidé son développement. La hotte effectue son travail sans faire de bruit et assure un rendement d’aspiration optimal, détruisant ainsi toutes les odeurs de cuisine incommodes.
Page 13
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description 1. L’éclairage 2. Filtre anti-graisse 3. Commandes 4. Casquette de la hotte 5. Arrêt et réduction de la capacité d’aspiration d’air 6. Marche/arrêt et baisse de l’éclairage 7. Activer et augmenter la capacité d’aspiration d’air 8. Lampe témoin 9.
Page 14
UTILISATION Commande Mise en marche et arrêt du ventilateur aspirant 1. Faites sortir la visière jusqu’au stop. 2. Appuyez sur la touche « + ». La hotte aspirante démarre sur la première position de réglage. 1 2 3 3. Si souhaité, sélectionnez une position de réglage supérieure grâce à 1.
Page 15
ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute intervention d’entretien, isolez la hotte de l’alimentation électrique en débranchant l’appareil ou en coupant le courant au compteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement (au moins aussi souvent que les filtres à graisse), à l’intérieur comme à l’extérieur.
Page 16
1. Tirer la casquette. 2. Appuyez légèrement sur la poignée et démontez le filtre à grasse. Il est possible de séparer en 2 parties la grille du filtre (SLK985). Attention à ne pas détériorer le cadre de fixation (E). Éclairage Cette hotte est équipée d’un système d’éclairage.
Page 17
ENTRETIEN Remplacement du filtre à charbon Vous devez toujours utiliser un filtre à charbon lorsque la hotte n’est pas raccordée à un conduit. 1. Enlevez le filtre à graisse. 2. Fixez les filtres à charbon. 3. Placez le filtre à graisse. Clack! FR 9...
Page 18
ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet.
Page 19
Grund gewähren wir eine Garantie von nicht weniger als acht Jahren*. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie lediglich Ihr Gerät auf der Internetseite pelgrim.nl (bei einem Kauf in den Niederlanden) oder pelgrim.be (bei einem Kauf in Belgien) registrieren.
Page 20
IHRE HAUBE Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr Pelgrim-Haube. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand der Gedanke der optimalen Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Die Dunstabzugshaube funktioniert geräuschlos, mit maximaler Absaugleistung. Schluss also mit lästigen Küchendünsten. Lesen Sie zuerst die gesonderten Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Page 21
IHRE HAUBE Beschreibung 1. Beleuchtung 2. Fettfilter 3. Bedienung 4. Schirm 5. Abluftleistung ausschalten und reduzieren 6. Beleuchtung Ein- Ausschalten 7. Einschalten und erhöhen der Absaugkapazität 8. Kontrolleuchte Absaugkapazität 9. Timerfunktion Ein- Ausschalten DE 5...
Page 22
NUTZUNG Bedienung Abluftgebläse ein- und ausschalten 1. Ziehen Sie den Schirm bis zum Anschlag heraus. 2. Drücken Sie die Taste ‘+’. 1 2 3 Die Dunstabzugshaube schaltet sich auf der ersten Stufe ein. 3. Mithilfe der Taste ‘+’ können Sie nach Wunsch eine höhere Stufe 1.
Page 23
PFLEGE Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. Keinen Alkohol verwenden! Achtung! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
Page 24
PFLEGE Fettfilter entfernen 1. Schirm ganz ausziehen. 2. Handgriff der Filterrost leicht eindrücken und Filterrost entfernen. Das Filtergitter kann in 2 Teilen herausgenommen werden (SLK985). Achten Sie dabei darauf, dass der Befestigungsrahmen (E) nicht beschädigt wird. Beleuchtung Diese Haube ist mit einem Lichtsystem ausgestattet. Dieses Lichtsystem muss von einem autorisierten Techniker ersetzt werden.
Page 25
PFLEGE Austausch der Kohlefilter Der Kohlefilter muß angewendet werden, wenn die Dunstabzugshaube nicht auf einen Abluftkanal angeschlossen wird. 1. Entfernen Sie den Fettfilter. 2. Bringen Sie die Kohlefilter an. 3. Setzen Sie den Fettfilter ein. Clack! DE 9...
Page 26
UMWELT Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
Page 27
8 years*. All you need to do is register your appliance on pelgrim.nl (when purchased in the Netherlands) and pelgrim.be (when purchased in Belgium). *Visit www.pelgrim.nl or www.pelgrim.be for full warranty terms and conditions. EN 3...
Page 28
YOUR CANOPY HOOD Introduction Congratulations on the purchase of this Pelgrim canopy hood. This product is designed to offer optimum user-friendliness. The extractor hood operates silently and provides maximum extraction effect. This banishes cooking smells completely. Please read the separate safety instructions...
Page 29
YOUR CANOPY HOOD Description 1. Lighting 2. Grease filter 3. Control 4. Visor 5. Switching off and decreasing air extraction capacity 6. Switching the lighting on/off 7. Switching on and increasing air extraction capacity 8. Indicator extraction level 9. Switching on/off the timer function EN 5...
Page 30
Controls Switch the exhaust fan on and off 1. Slide the visor out until the stop. 2. Press ‘+’ button. The cooker hood switches on at the first setting. 1 2 3 3. If desired, select a higher setting with ‘+’ button. The indicator shows the choosen setting.
Page 31
MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally.
Page 32
Removing the grease filters 1. Pull out the visor. 2. Press the handle slightly and remove the gease filter. The filter panel can be taken apart in 2 pieces (SLK985). Be careful not to damage the fixing guide (E). Lighting This hood is fitted with a light system.
Page 33
MAINTENANCE Replacing the carbon filter The carbon filter must be used if the cooker hood is not connected to a duct. 1. Remove the grease filter. 2. Attach the carbon filter. 3. Replace the grease filter. Clack! EN 9...
Page 34
ENVIRONMENT Disposal Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...